– Верблюды, – сказал он глухим голосом, как будто только что проснулся. – Застряли?
– Да, верблюды. И овцы.
– Овцы?
Грэйси быстро сообщила остальные новости.
– Осел и бык тоже. Транспорт не движется, и они вместе с ним. Гринпис схватит нас за задницу (в прямом смысле), если мы станем подгонять транспорт в такую погоду.
Все, кто слышал Грэйси, поникли головой. Я не знал, как церковь относится к алкоголю, но пастор Робинсон выглядел так, будто ему не помешала бы «маргарита». Он глубоко вздохнул. Этот вздох знает любой подросток. И любой подросток его боится.
– Грэйс Элизабет Робинсон. Я знаю, что это было сказано для красного словца, и твоя попытка разрядить ситуацию не осталась незамеченной, так же как время и место, когда ты решила это сделать. Положи доллар в банку ругательств.
Прежде чем Грэйси успела ответить, телефон пастора зазвонил. Он взял трубку.
Я вытаращился на Грэйси.
– Ты же просто сказала «задница».
Она пожала плечами и улыбнулась.
– Обычно я выхожу сухой из воды, поскольку это слово есть в Библии.
– Ты сказала «задница».
– Я знаю.
– У вас есть банка ругательств.
Она выскользнула из халата, явившись нашим взорам в голубом свитере, который так ей шел, что это стоило отдыха на Багамах.
– Это старая банка из-под солений, которая стоит у нас на кухне. Мама ввела это правило для отца, когда он был в семинарии, а он ввел это правило для меня.
– Твой отец тоже ругается?
– Уже нет. В прошлом году он опустошил ее, чтобы оплатить поездку в тематический парк Гарри Поттера во Флориде.
Ее улыбка засияла на полную мощность. И я ужасно захотел ее поцеловать.
– Ты хулиганка. Совсем не такая, какой я тебя представлял.
– Ты тоже, – сказала она. – Сколько дней прошло с тех пор, как ты что-то выкинул? Я и подумать не могла, что ты столько продержишься.
– Может, я пытаюсь измениться. Раньше я уже так делал.
Я сел на деревянный ящик и похлопал рукой по свободному месту рядом.
– Помнишь Награду Хорошего Гражданина в четвертом классе? И что нужно было сделать, чтобы ее получить?
Она кивнула и села на ящик.
– Я очень старался. Все кидались в меня дерьмом, говорили, что я никогда не смогу быть хорошим достаточно долго, чтобы ее получить, но в последний месяц учебного года я ее заработал. Я доказал, что могу себя контролировать. А мистер Викли пропустил мое имя на собрании. Я знаю, что мое имя было в списке, но он назвал всех, кроме меня. Никто мне не верил. Именно тогда я понял, что у всех уже сложилось мнение обо мне. Так чего же их разочаровывать?
– Почему же не стараться еще больше?
– Мне было девять, – сухо проговорил я. – «Старайся еще больше» звучит как родительский совет, а у меня таких советчиков не было.
– Я считаю, – сказала Грэйси, беря меня под руку, – что если одно событие может повлиять на всю твою жизнь, то все, что тебе нужно, чтобы измениться, если ты, конечно, хочешь, – это другое событие.
Я смотрел на ее руку поверх моей. И когда поднял глаза, увидел, что она пристально смотрит на меня.
Вдруг все зашумели.
Грэйси перевела взгляд на отца.
– Что на этот раз?
– Миссис Армстронг поскользнулась на обледеневших ступеньках, и ее отвезли в больницу с переломом ноги. Мы потеряли режиссера.
– Вот это да, – пробормотала Грэйси. – Двойные билеты на все мероприятие, снежная буря, застрявшие животные. А теперь у нас нет режиссера. Ситуация с каждой секундой становится все хуже. – Она цокнула языком. – Легче сдаться. Никто не будет нас винить. Или…
– Или?
Она отпустила мою руку и начала раскачиваться из стороны в сторону на ящике, чуть ли не подпрыгивая.
– Ты знаешь, как сделать так, чтобы все пошло плохо. В этом ты лучший. – Если бы это сказал кто-нибудь другой, я бы обиделся. – И только попробуй сказать, что ты не знаешь, как сделать, чтобы вечер удался!
– Ты пытаешься сделать так, чтобы твой отец меня принял?
Я так не думал, но я должен был спросить.
– Мы уже говорили об этом. Он и так примет.
– Ты пытаешься меня исправить?
– Зачем? Разве ты сломан?
Что-то во мне все-таки было сломано. И я чувствовал, что Грэйси видит каждый надлом. Я пожал плечами.
– Ты сказал, что хочешь измениться, – напомнила она.
– Я сказал: может быть.
– Ты сам сделал первый шаг, когда предложил отцу помощь. Я вижу следующую возможность и просто указываю на нее. Это твой выбор.
Я был рад, что она больше не держит меня за руку. Мои ладони были влажными, как тропический лес.
– Ты так ослеплен своим мнением обо всем, что не видишь правды. Приколы, шутки – они не делают тебя плохим. – Она наклонилась ко мне. – Они делают тебя тобой. Ты многое можешь предложить, Воун. А начать сначала – это и есть суть Рождества.
– Что насчет тебя, Грэйси? Ты бы хотела начать что-то со мной? Или боишься уничтожить свою репутацию?
– А почему ты думаешь, что я не уничтожу твою?
Я чуть не подавился. Грэйси кивнула в сторону сцены, где царил невообразимый хаос.
– Ну?
Долю секунды я пристально смотрел на нее.
– Хорошо. – Можно подумать, что я мог ей сопротивляться. – Я сделаю это.
– Черт побери!
– Еще один доллар, – прокричал пастор Робинсон, на секунду оторвавшись от телефона.
Я рассмеялся.
– Это ведь тоже есть в Библии, разве нет?
– В последнее время он не так снисходителен, – сказала она, улыбаясь и показывая отцу большой палец в знак одобрения. – Думаю, следующим летом он собирается на Гавайи.
Перед глазами у меня встала картина: Грэйси в бикини, а рядом пастор Робинсон в плавках. Я затряс головой, чтобы отогнать видение.
– Ты должна надеть костюм. Где твой пенопластовый ребенок?
– Кто-то из ангелочков спит на нем вместо подушки.
Она встала и потянула меня за собой.
– Эй, пап! У Воуна есть идея.
Пастор Робинсон согласился продолжить подготовку к спектаклю.
Сообщения о ситуации на дорогах в северной части городка становились все хуже и хуже. На юге дела были немногим лучше, но там транспорт хотя бы двигался. Телефон пастора Робинсона разрывался от звонков и сообщений от тех, кто опоздает или вообще не сможет прибыть. Генерал Грант и генерал Ли, сбившись в кучу с солдатами, отвечали на звонки от своих застрявших в дороге актеров.
– Почему здесь нет мистера Барона? – спросил я. – Разве не он должен заниматься этими звонками?
Это означало, что Шелби-Иосифа тоже не будет, но… Теперь я относился к нему лучше, чем обычно.
– Да, он должен. Так же как и Шелби. – Пастор Робинсон взглянул на свои часы. – Они живут прямо за холмом, так что погода не должна была их остановить.
Я не только слушал, но и думал. Сумасшедший мозг Шерлока заработал.
Мой взгляд метался от солдат Гражданской войны к рождественским костюмам, от арены к сцене.
Грэйси наблюдала за мной.
– Ты снова это делаешь, да? Эту штуку с мозгом. Прямо сейчас.
Я ей не ответил.
– Нам не хватает актеров. «Ребел Йилл» не хватает актеров. Мы могли бы объединиться.
Пастор нахмурился.
– Ты хочешь, чтобы генерал Грант и генерал Ли вместе с Сантой дарили подарки младенцу Иисусу?
Я вовсе не это имел в виду, но на секунду представил себе эту картину.
– Нет, пап, просто у нас есть костюмы волхвов, – объяснила Грэйси. – Мы могли бы одеть в них кого-нибудь из «Ребел Йилл».
– Это может сработать, – ответил он.
– И, – теперь настал мой черед говорить, – если у нас только по половине актеров из каждого состава, возможно, то же самое будет и с публикой. Мы могли бы объединить шоу. Но вы вряд ли сможете участвовать в гонках вокруг бочек. – Я посмотрел на пастора, и он кивнул. – Зато ребята из «Ребел Йилл» могли бы нам помочь.
– Мне нравится эта идея. Очень нравится. Позвольте мне узнать их мнение.
Я еще не сказал, что, видимо, придется позвать официанток на роль ангелов. Детей-ангелов. А в их костюмах официантки скорее всего будут выглядеть, как проститутки. Зато у нас есть пастушьи посохи с крюками. И если все станет слишком скандально, мы всегда сможем утащить официанток со сцены. Грэйси ведь не сказала, что я должен организовать классическую постановку.
– Хорошо, что еще?
Она держала планшет и карандаш. Было приятно видеть, что она так верит в меня, но планшет напомнил мне о более серьезной проблеме.
– Сценарий. – Он все еще валялся на скамейке режиссера в полном беспорядке. – Мы не знаем, в каком порядке идут сцены. Людям из «Ребел Йилл» понадобятся отметки, чтобы знать, куда идти.
– С этим я могу помочь.
Этот голос мог принадлежать только одному человеку.
Светлые волосы Шелби отросли после стрижки в честь начала футбольного сезона и торчали во все стороны. Он был небрит, темные круги залегли под глазами, рубашка была неправильно застегнута. Я никогда раньше не видел его таким.
– Прости, – сказал я. Если честно, просто выпалил.
– В смысле?
– Прости, что заставил тех птиц нагадить на твою машину. – Я никогда раньше не извинялся, но сейчас это казалось мне правильным. – Это не было круто, и у меня не было причины. Не было настоящей причины…
Грэйси выступила вперед.
– Я рассказала ему о твоей девушке.
– А ты рассказала ему о мини-купере? – требовательно спросил Шелби.
Грэйси покачала головой.
– Это твоя проблема.
– Чувак. – Шелби обошел ее и схватил меня за плечи, пристально глядя в глаза. – Я вожу мини-купер только потому, что вынужден это делать. Иногда моему отцу приходят в голову странные идеи. – Он кивнул в сторону лассо и клоунских париков, которые висели рядом на стене. – И эта машина – одна из них. Он сделал мне сюрприз и был так счастлив… Лучше бы сжег ее, а не церковь.
– Эй, расслабься. Я ничего не собирался поджигать.
Грэйси подошла и сбросила гигантские потные руки Шелби с моих плеч.
– Ты ведь его простил, верно?
Шелби был качком, но соображал быстро. Он перевел взгляд с меня на Грэйси.
– Серьезно? Вы двое?..
– Так ты поможешь со сценарием или нет? – Она стояла, уперев руки в бока. – Напоминаю, что за тобой должок.
– Точно. – Шелби поник головой. – Хорошо, давай его сюда. Я уверен, что смогу правильно разметить сцену. Она всегда напоминала мне футбольное поле.
Грэйси отдала ему сценарий, и Шелби тяжело опустился на табурет, как будто был совершенно без сил. Сцена заскрипела под его весом.
– Я дам вам знать, когда закончу, – крикнул он. – И, Грэйси?.. Потом поговорим.
Она отмахнулась от него и потянула меня в сторону.
– Твое извинение было впечатляющим. Неожиданно.
Рядом был угол. Темный угол, где ее отец не мог нас видеть. И она восхищалась мной.
– Было ли это достойно вознаграждения? – спросил я, переводя взгляд с нее на угол и обратно.
– А ты наглый.
– Я знаю, как воспользоваться ситуацией.
– Нахал. Да еще и умный.
Она схватила меня за рубашку и утащила в темноту.
Я был рад, что она еще не надела свой костюм. Не то чтобы я прижимал ее к стене или еще что-то, но так я был ближе к ней, чем когда-либо. Это превзошло мои ожидания. Ее волосы пахли по-девчачьи, весной.
Моя рубашка все еще была зажата в ее руке.
– Я пытаюсь теперь поступать правильно, – сказал я, – но я готов совершать преступления каждый день, чтобы быть здесь с тобой.
– Это нелогично. – Она вздохнула. – Если бы ты каждый день совершал преступления, мы бы смогли быть вместе только час по воскресеньям.
– Так ты говоришь, что хочешь проводить со мной время?
Она хихикнула в ответ. Грэйси обычно не хихикает.
– Ты нервничаешь.
– Я… я никогда… Я целовалась только один раз, с Мило Кратчером в шестом классе, и он засунул язык мне в рот. Сейчас я понимаю почему, но тогда нет. Потому что я с тех пор… вроде как… избегала этого.
Она думала, что я собираюсь ее поцеловать, и не убегала.
– Как жаль. – Я дотронулся до ее лица, провел большим пальцем по скуле. – Хотя я рад, что он испортил тебе впечатление. С радостью стану тем, кто все сделает правильно.
– К-конечно, станешь…
Я убрал руку от ее щеки.
– У тебя зубы стучат. Прости…
– Эй! – Она схватила мое запястье. – Это я сделала шаг.
Я поднял ее подбородок одним пальцем.
– Я рад. Но сейчас, наверное, не время и не место для этого, и, возможно, я хочу сначала угостить тебя стейком.
Ее глаза были такими голубыми и такими большими.
– Я вегетарианка.
Я улыбнулся.
– Тогда я угощу тебя салатом.
Затем я поцеловал ее в лоб и вышел на свет.
Я хорошо себя вел тридцать один час, был сдержанным с Грэйси и сумел на облажаться в разговоре с ее отцом. Я нашел скатерти, чтобы прикрыть ноги официанток, которые теперь стали ангелами, убедил Ли и Гранта надеть парики и хламиды (два волхва застряли в пробке) и облепил лошадей ватой, чтобы превратить их в овец.
"12 историй о настоящей любви" отзывы
Отзывы читателей о книге "12 историй о настоящей любви". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "12 историй о настоящей любви" друзьям в соцсетях.