– Что? О чем вы?
– Нет, нет. Так, о своем
– Ваш «Лонг Айленд», мистер Вуд, – украсив дольками лимона, Шон протянул стакан Вуду через барную стойку.
– Спасибо, Шон! И сколько же вам исполняется, мистер Диккенс? Это секрет?
– У таких людей, как я, не бывает се-секретов. Сегодня тот день, когда я пробыл на этой земле ровно пол-полвека.
– Подумать только! Половина века – это ведь значительная дата, почему вы отмечаете ее именно здесь?
– В последние два года я каждый свой прожитый день встречаю именно здесь, – печально ухмыльнулся Диккенс. – Эти люди стали моей семьей.
– За вашу половину века, мистер Диккенс!
Они подняли бокалы и чокнулись в честь тоста Вуда. Мартин лишь кивнул головой.
– Извини, Стэн, если за-задеваю твои чувства – я не хочу знать, почему у тебя остался всего месяц, но я тебя не понимаю. Каким бы пьяным я ни был, я могу раз-разбирать людей. И сейчас я вижу тебя и совсем не могу понять: ты не похож на одинокого раздолбая-алкоголика – такого, как мы. Ты похож на счастливого семейного человека. По-понимаешь, твоя одежда выглажена женской рукой, и даже более того – она выглажена до каждого лоскутка, твоя жена делает это с любовью, и скорее всего, у тебя есть и дети. Что ты за-забыл здесь, в этом захолустье холостяков-алкоголиков, почему ты не проводишь свои последние дни с семьей, которой ты нужен!? – собравшись с силами, и почти не запинаясь в речь, выпалил Диккенс.
– Вы застали меня врасплох, мистер Диккенс. Глиобластома, рак головного мозга. Чуть меньше трех месяцев назад я узнал о своем диагнозе, когда меня внезапно вытошнило на работе, я подумал, что отравился, но диагноз был менее приятным. Чуть меньше трех месяцев я живу с неизлечимой болезнью, а самое страшное в том, что я до сих пор не нашел в себе сил, чтобы рассказать об этом семье. А сегодня я узнал о том, что у меня всего один месяц. Сейчас у меня нет, чтобы сил прийти домой к жене и дочери и с невозмутимым лицом быть любящим отцом и мужем! Сейчас у меня совсем нет сил, чтобы совладать со своими эмоциями. Все, на что я способен – просто напиться вдрызг и быть слабым.
Оставшуюся половину коктейля Вуд выпил залпом.
– Шон, повтори! – выкрикнул он сразу же после последнего глотка, стукнув дном стакана о барную стойку.
В баре стояла гробовая тишина, Шон наливал ликер в коктейль, а Вуд, Диккенс и Мартин смотрели лучшие моменты финала по телевизору – никто из них троих не мог произнести ни слова – кто-то в силу физических возможностей, кто-то из-за опьянения, а кто-то из-за переполненности эмоциями.
Чуть позже напряжение между мужчинами спало, и они вновь начали говорить тосты – в тот вечер они выпили за все, что только могли: за то, чтобы Мартин вновь заговорил, Диккенс нашел семью, Вуд излечился, чтобы к Эрни вернулись жена и его должность заместителя директора в брокерской конторе, а заведение Шона начали посещать сотни людей, и его бар разросся до целой сети, и еще за кучу бессмысленных и несбыточных надежд.
После нескольких тостов Вуд потерял возможность самообладания с собой, а чуть позже не мог внятно говорить. Спустя пару часов он и вовсе повторил коронный номер Эрни – он уснул прямо за барной стойкой, положив голову в тарелку из-под снэков.
– Видишь, Мартин, я же… я же говорил, что эти чипсы чудотворны: настолько вкусные, что никто не оставляет и крошинки, и такие сытные, что спать клонит прямо за тарелкой.
Мартин покачал головой и рассмеялся.
Глава
II
Наутро количество посетителей бара не изменилось: Диккенс и Мартин все так же пили виски и смотрели лучшие моменты финала НБА, Вуд и Эрни словно не сделали за ночь ни одного движения – их головы также лежали лбом вниз в тарелке, однако Эрни явно подавал больше признаков жизни – его храп был единственным звуком, наполнявшим помещение. К тому времени Шон уже успел передать смену Стиву – второму бармену – светловолосому парню лет двадцати пяти, с пирсингом в носу и тоннелями в ушах, чьи руки были вытатуированы до последнего живого места.
Стив, немного задумавшись, распаковывал заготовки – завернутые в целлофан лимоны, апельсины, мяту. В момент недолгого затишья, когда Эрни прекратил храпеть, входная дверь распахнулась, и в темное помещение без окон внезапно влетела струя света, с ней влетел и мужчина среднего возраста, русыми волосами и атлетическим телосложением, похожий на Вуда, как ростом и прической, так и вкусом на вещи – он был одет в джинсы и серую футболку, на ногах же красовались серо-зеленые кроссовки, взгляд мужчины был неистово свирепым, а походка настолько устремленной, что с первого его шага стало понятно – здесь он не для того, чтобы пробовать коктейли.
– Ах, мистер Вуд, какая встреча! – с заметной иронией в голосе возмутился мужчина, Вуд спал настолько крепко, что даже не шелохнулся – он вряд ли слышал какие-либо звуки.
– Вы знакомы!? – с удивлением поинтересовался Диккенс.
– Меня зовут Вальдо, мсье, спящий мужчина – мой лучший друг и по совместительству партнер по рекламному бизнесу, который благополучно пропустил встречу с одними из лучших партнеров, с ними мы должны были заключить самый большой контракт в истории компании.
– Мистер Вуд – бизнесмен? – спросил Диккенс. – Нам он не рассказывал.
– О, мистер Вуд, должно быть, многое вам не рассказывал – например, у него есть беременная жена и маленькая дочь, которые не спали всю ночь из-за его отсутствия, ведь они до сих пор ищут его по госпиталям. Но в эту прелестную ночь мистер Вуд по непонятным причинам решил провести время со столь странными и незнакомыми ему людьми, как вы, мсье.
– А вот сейчас прошу не хамить, как вас там? Вальдо! Между прочим, мое состояние явно побольше вашего и, вероятно, всей вашей компании. То, что мистер Вуд семейный человек, понятно любому дураку, а почему он решил провести эту ночь здесь, только одному Богу известно, но он рассказал нам, что болен, думаю, вы об этом знаете, как никто другой.
– Что? Болен!? И чем же болен мистер Вуд? Я об этом не слышал ни слова!
– С его слов, у него глиобластома – одна из самых страшных разновидностей опухоли головного мозга.
– Что, черт возьми!? Вуд! Стэн, просыпайся, ответь мне! – Вальдо схватил Вуда за плечи и начал тормошить его с такой силой, что тот чуть не свалился со стула, жестяная тарелка ударилась об пол и покатилась со скрежетом в угол, Эрни издал странноватый храп и снова затих, ситуация между Вудом и его другом привлекла внимание всех в зале, а Стив от испуга умудрился уронить пакетик с коктейльными заготовками.
– Вальдо, что тебе нужно? – спросонья вскрикнул Вуд. – Стоп. Как ты меня нашел?
– Так скажем, мы с твоей женой обзвонили все морги, госпитали и полицейские участки, но вчера никто с именем Стэнли Вуд к ним не поступал, тогда я решил с утра объехать город в поисках твоей машины, и как ты уже успел догадаться, далеко от дома ты не уехал. Так почему ты проводишь время здесь, с пьяными раздолбаями!?
– Во-первых, эти парни не просто пьяные раздолбаи, этот бар объединяет несчастных людей: это мистер Диккенс – сказачно богатый и до невозможности одинокий человек, Мартин – потерял дар речи, когда какой-то ублюдок на глазах убил его семью, тот спящий в тарелке парень – Эрни – бывший заместитель директора крупной брокерской компании, любимая жена ушла от него после того, как он потерял работу. – Вуд представил всех по очереди – а вот с барменом я еще незнаком, видимо я проспал достаточно, и Шон уже успел сдать смену.
– Да, это Стив – сменщик Шона, такой же прекрасный парень, второй владелец этого заведения – произнес Диккенс так, словно знакомил Стэна и Вальдо со своим сыном.
– Мое почтение, мсье. Действительно печальные истории, с удовольствием побеседовал бы с вами, но, к сожалению, мне нужно как можно скорее доставить Стэна домой, его там уже потеряли.
– Сейчас самое время для дома, – согласился Стэн.
– Стив, это тебе за испорченную тарелку, – Вальдо вытащил стопку купюр, достал оттуда две купюры в десять долларов и протянул их бармену.
– Рад знакомству, – пробормотал отрезвевший к утру старик Диккенс.
Мужчины пожали руки посетителям бара и направились на парковку, светящееся изображение коня на стене словно провожало их взглядом, а с ним и бармен, пристально разглядывающий Вальдо со спины.
– Вуд, ты совсем спятил? Ты пропустил встречу с отличной компанией, даже не знаю, что будет с контрактом – мы просидели целый час в ожидании твоего прихода, но ты не соизволил приехать, их это задело. И ладно, если бы ты не приехал из-за беременной жены, маленькой дочери – ты просто напился в каком-то подвале. В последний раз ты был таким инфантильным, когда не был женат, что с тобой происходит?
– Я поведу! – ответил Вуд, будто все слова Вальдо пролетели мимо его ушей.
– Прекрати паясничать, ты видел себя со стороны?
– Да, ты прав.
Машина Вальдо представляла собой огромный красный пикап, рассчитанный на двух человек, Вуд с трудом взобрался в кабину, хлопнул дверью и отвернулся к окну – пейзаж за окном плавно поплыл в его глазах, а один дом сменялся другим. Тишина не прекращалась до тех пор, пока Вальдо не собрался с силами и не спросил:
– Тот мужчина, одинокий миллионер, сказал мне, что ты болен, это правда?
– Он слишком пьян, вряд ли ему можно верить.
– Тогда почему ты напился до такой степени, что уснул за барной стойкой лицом в чертовой тарелке.
– Просто плохое настроение.
– У тебя уже три года не было плохого настроения, с того самого момента, когда у нас сорвалась очень крупная сделка, а если ты бывал не в духе, то брал жену и дочь и ехал отдыхать, но не напивался с незнакомыми людьми.
– Да что ты вообще знаешь!?
– Стэн, я знаю тебя всю свою чертову сознательную жизнь! Что ты несешь?
– Тогда прекрати мне читать нотации, ты ведь знаешь, что я ненавижу это!
– Тогда расскажи мне, что случилось! Тебе наплевать на Рени и Стэф?
– Что ты сказал?!
– Ты поступил, как самый настоящий гад, что я могу еще сказать!?
– Куда ты едешь? Мы повернули не туда!
– Сначала мы заедем кое-куда.
– О, нет, сейчас я не в состоянии ехать в офис.
– К черту офис, мы едем не туда.
– Что ты задумал?
– Ничего криминального! Ты мне не ответил – ты больше не любишь свою жену?
– Мой бог, я люблю Рени всем сердцем! Я даже простил ей тот день, когда она чуть не изменила мне с тобой, о чем ты!?
– Боже мой, мистер Вуд, вы так снисходительны, но это произошло на рождественской вечеринке, когда мы были пьяными 18-летними подростками. Постой, да и на той вечеринке ты сам натворил немало дел с той девочкой, припомнить?
– Прекрати! Хорошо, то, что у нас с ней скоро будет второй ребенок, подойдет для оправдания моей любви к ней? О чем ты вообще!?
– Совсем нет, дети – не доказательство любви. Я о том, что у тебя есть прекрасная жена, которая скоро родит тебе сына, прелестная маленькая дочь, хорошая работа, куча денег, что тебе еще нужно?
– Знаешь, куча денег в наше время не дает счастья.
– Ты хочешь пофилософствовать на эту тему? Лучше скажи правду!
– Ты не поверишь мне, Вальдо Чейвз. Я сам сначала не хотел в это верить.
– Ближе к делу!
– Когда меня госпитализировали два дня назад, я заплатил врачу, чтобы тот вытащил меня как можно скорее, я не хотел терять время на койке в палате, и пока тот ходил с документами, ко мне пробралась в палату странная женщина и впихнула бумажку с адресом – по этому адресу, с ее слов, мне должны были помочь. Вчера я проснулся и снова почувствовал ужасную боль в голове, у меня проявились новые симптомы. Направляясь на работу, я все же передумал и поехал по тому адресу – Вуд замолчал на мгновенье. – Ты вообще слышишь меня!?
– Я слушаю тебя настолько внимательно, что запомнил почти каждое слово наизусть.
– Я приехал по адресу, а жительницей квартиры оказалась гадалка, она же называет себя помощницей, а людей, которым она помогает, – подопечными. Ее помощь заключается в том, что она видит в видениях людей, которые умрут от рака через месяц, находит их любыми способами и сообщает им об этом.
– И новым героем ее видений стал ты!?
– Какой проницательный мальчик. Мне осталось жить 29 дней – до полнолуния, а погубят меня 7 дней рождения, кстати, один из них я уже встретил сегодня ночью – Диккенс сделал меня на шаг ближе к смерти, но зато оплатил мой счет, – Вуд оскалился от улыбки, слегка неровный прикус выпячивал верхние клыки вперед остальных зубов, но тут же переменился в лице, понимая, что тема серьезнее некуда.
– И ты поверил во всю эту историю? Какой рак, что ты несешь? Она просто хотела твоих денег, в нашем округе уже все знают, что мы сколотили неплохой бизнес.
– Вальдо, она не берет денег за свою работу, и она совсем простая девушка, зачем ей это? Ладно, послушай: помнишь, тогда, три месяца назад я отравился и меня стошнило на работе, с тех пор меня мучают разнообразные приступы? Я сразу же пошел к врачу, но моим диагнозом было не отравление, на обследовании мне сказали, что у меня рак второй стадии, я отказался от химиотерапии, отказался пойти на риск, мне сказали, что без химиотерапии я смогу протянуть пять-десять лет, что у меня сильное тело. Сначала я тоже не хотел верить в эту историю – какие-то дни рождения, полнолуние – мистическая чушь. Но позже, когда я выбежал из ее квартиры, отдышался и поразмышлял, понял, что это больше похоже на правду. А сегодня, когда наступил первый день рождения, я почувствовал ухудшение в организме, боль с новой силой запульсировала в моей голове.
"7 Дней Рождения" отзывы
Отзывы читателей о книге "7 Дней Рождения". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "7 Дней Рождения" друзьям в соцсетях.