Дверца распахнулась, и на землю ступил Арнольд Гиллингем. Бормоча под нос ругательства, Марк бросился вниз.
Несмотря на дорожные костюмы, Порция узнала нескольких всадников. Это были гвардейцы королевы. Виктория здесь, в Давелл-Холле! На мгновение Порция оледенела.
Потом из кареты появился Арнольд. Лицо его было сосредоточенным и серьезным, но Порция заметила, каким триумфом горят его холодные глаза.
Бежать и спасаться было поздно. Да она в любом случае не стала бы убегать. Ни за что на свете не будет она выказывать слабость перед таким человеком, как. Арнольд Гиллингем. Теперь она знает, какое наслаждение испытывает он, подчиняя себе окружающих. Порция, одна во всем дворе, расправила спину и двинулась к карете, словно была хозяйкой загородного поместья, а не его пленницей.
Виктория, уставшая и раздраженная, уже выходила из кареты.
– Леди Эллерсли, – резко проговорила она и вдруг замолчала, удивленная причудливым старомодным платьем своей подруги. Порция присела.
– Ваше величество, я потрясена.
– Я бы предпочла благодарность. Мне пришлось изменить свои планы, чтобы уладить ваши дела. Я вне себя. Вы доставили мне много хлопот, миледи.
– Мадам…
– Нет, мы не станем обсуждать это в таком месте. Пригласите же меня в дом, Порция, чтобы мы могли поговорить наедине. – Слова прозвучали не как просьба, а как приказ.
– Как вы могли так поступить с нами, Порция? – Из коляски появилась Лара со своими лицемерными причитаниями.
– Наедине, я сказала, – повторила Виктория и бросила на Гиллингемов раздраженный взгляд, который лучше всяких слов рассказал Порции, как прошло путешествие.
Она повела гостей к дому.
В дверях стоял Марк. Порция сделала вид, что не заметила его. Также поступила королева Виктория. Мерси, которая спешила в этот момент из кухни, замерла как вкопанная. Порция на ходу распорядилась подать угощение и провела свою августейшую подругу в гостиную.
К счастью, там горел камин. Королева сразу сняла перчатки, села в кресло и протянула руки к огню.
– Леди Эллерсли, у вас ужасные родственники. Они полагают, что я поверю в их искренность, если они всю дорогу будут надоедать мне рассказами о том, как пекутся о вашем благополучии, и строить постные физиономии.
– Простите, ваше величество, но это родственники моего покойного мужа, а не мои. Я их не выбирала.
– Ладно, – вздохнула Виктория, позволяя себе смягчиться, но тут же бросила на Порцию суровый взгляд. – Думаю, пора поговорить откровенно.
– Да, мадам.
– Присядьте. Вот так-то лучше. Итак, о чем вы думали, дорогая, когда скрылись, не сказав никому ни слова? Я беспокоилась. Весь народ беспокоился. И тут этот Арнольд Гиллингем сообщает мне, что все это время вы были здесь, с этим человеком…
– Прошу простить меня. Это был минутный порыв, внезапное решение. Я была не в состоянии рассуждать здраво. А когда убежала, то не знала, как вернуться обратно.
– Этот человек… Это его вина. Его накажут. Я прикажу отвезти его в Лондон и арестовать. Конечно, будет скандал, но с этим ничего не поделаешь. Во всяком случае, у толпы будет на кого излить свою ненависть.
– Нет! – воскликнула Порция и прикусила губу, заставляя себя говорить спокойно. Истерика не убедит Викторию изменить свою точку зрения. – Мадам, пожалуйста, выслушайте меня. Мистер Уорторн ни в чем не виноват. Он лишь помогал мне убежать от Арнольда.
Виктория смотрела на нее жестким, недоумевающим взглядом.
– Убежать от Арнольда?
Порции показалось, что она вступает в неведомый лабиринт, полный ловушек и капканов, и что каждое неверное слово может привести ее к гибели. В конце концов, именно Арнольд виноват, что она оказалась в таком положении. У нее не было к нему жалости.
– С тех пор как вы, мадам, проявили ко мне милость и сделали свидетельницей своего семейного счастья с вашим дорогим принцем, я стала мечтать о таком же счастье. Однако Арнольд считал, что я должна оставаться вдовой, чтобы он имел возможность осуществлять свои честолюбивые замыслы. Думаю, через меня, ваше величество, он надеялся втереться в доверие к вам.
Виктория кивнула.
– Я всегда считала его ужасным человеком.
– Когда я сообщила ему, что собираюсь выйти замуж за мистера Уорторна, он пригрозил, что в таком случае упрячет мою мать в сумасшедший дом. Она старая, все забывает, но он сказал, что объявит ее буйной. Я бы такого не выдержала, и Арнольд это знал.
Королева плотно сжала губы.
– Вам надо было рассказать все мне, Порция.
– Простите, мадам. Теперь я вижу, что должна была прийти к вам и все рассказать. Но в тот момент я вдруг не выдержала. Когда Марк предложил мне и моей матери убежище здесь, в Норфолке, я согласилась.
«Рассказ более-менее правдив, – думала Порция, – а пробелы королева может восполнить сама». Виктория задумчиво смотрела в огонь.
– Я не могу притворяться, что меня радует ваше намерение вступить в повторный брак. Полагаю, вам это всегда было известно. Именно поэтому вы не обратились ко мне за помощью. Я всегда была очень привязана к лорду Эллерсли.
– Я тоже, мадам. Но я была совсем девочкой, когда вышла за него замуж, а теперь я взрослая женщина. Я хочу снова любить, мадам. Хочу найти такое же счастье, какое выпало вам. Разве это плохо?
– Нет, это не плохо. – Казалось, Виктория не сразу смогла найти ответ на этот простой вопрос. – Сейчас нам следует найти разумный выход из путаницы, которую вы устроили. Если, конечно, это возможно. Лично мне нравится идея обвинить во всем мистера Гиллингема, но боюсь, он будет протестовать.
– Возможно, но все равно стоит попробовать.
Виктория в первый раз улыбнулась.
– Вы мне нравитесь, Порция, – несколько сухо произнесла королева. – Я бы не хотела, чтобы ваша жизнь была разрушена.
Порция была удивлена и тронута, она не знала, как отвечать на такие слова.
– Я должна все обдумать, – продолжала Виктория. В этот момент в гостиной появилась Мерси с подносом и присела в глубоком поклоне. – Сейчас я подкреплюсь, потом отдохну. Мы продолжим разговор позже.
– Да, мадам. – Порция взглянула на Мерси, давая понять, что комната должна быть готова в срок. Домоправительница выглядела несколько ошеломленно, но Порция не усомнилась в ее расторопности.
Когда Виктория в сопровождении служанки благополучно устроилась наверху, Порция отправилась на поиски Марка. Она должна была сообщить ему, что именно рассказала королеве, чтобы их истории совпадали. Но Марк может вообще не захотеть с ней разговаривать, не говоря уж о том, чтобы жениться.
Она застыла на месте. Ветер цеплялся за полы ее плаща, трепал волосы. Бледные щеки Порции раскраснелись. О Боже, какая неразбериха! Она понятия не имеет, как ей выпутаться, да и можно ли выпутаться из этой истории.
– Мистер Уорторн.
Марк узнал этот холодный протяжный голос, но не отвел глаз от разложенных на библиотечном столе планов и карт. Земли поместья изображались на них в прежнем виде – мириады каналов, проток, ворот. Рассмотрев их, Марк понял, как много еще предстоит сделать.
– Полагаю, вы не слишком разочарованы, что ваше маленькое приключение с Порцией подошло к концу? – Арнольд был настолько полон самодовольства, что, казалось, лопнет от гордости. – Надо сказать, что вы забрались в чужие угодья.
– Подошло к концу? Не думаю. Мы скоро поженимся. – Марк наконец обернулся к вошедшему. – Неужели вы проделали столь долгий путь только для того, чтобы высказать эти соображения?
Арнольд расхохотался с таким видом, как будто не мог поверить в подобную чушь, но Марк заметил, как сжались его кулаки.
– Леди Эллерсли имеет слишком большое значение для всего народа, чтобы выйти замуж за такого субъекта, как вы, – с апломбом заявил Арнольд. – Вы доставили мне массу хлопот, Уорторн. Не думайте, что это сойдет вам с рук. Солидный срок по приговору суда будет очень кстати.
Марк присел на край стола и сложил руки на груди.
– Чего вы хотите, Гиллингем? Не могу поверить, что вы явились сюда, да еще убедили приехать королеву только для того, чтобы заставить Порцию вернуться в Лондон? Королева не любит вас. Она ни за что не станет помогать вам в карьере. Вам не видать тех высот, к которым вы стремитесь. Вас ведь влечет к Порции, правда? Влечет тайно. Жаль, но я должен сказать, что она скорее ляжет в постель с бродягой, чем с вами.
– Ну разумеется. Она же спит с вами.
Марк расхохотался.
Внезапно взгляд Арнольда переменился. В нем появилось что-то жесткое и дикое, словно под элегантным сюртуком лондонского денди скрывался какой-то опасный, коварный зверь.
– Отец научил меня честолюбию, – напыщенно произнес Арнольд. – Внушил, что для достижения большой цели надо много трудиться. Я много трудился, а вы почти разрушили все, что я создал. Но вам нечем гордиться. В конце концов вы мне помогли. Здесь идеальное место для осуществления моего плана.
– Я не понимаю, о чем вы говорите, – начал было Марк.
– Разумеется, не понимаете, – с вызовом бросил Арнольд и вышел из библиотеки.
Марк покачал головой.
– Совсем рехнулся, – пробормотал он себе под нос, но в глубине души осталась тревога. Что-то в Арнольде Гиллингеме его насторожило.
– Миледи, мне надо вам что-то сказать. – Голос Хетти звучал странно. Порция посмотрела на горничную в зеркало. Хетти кусала губы. Сейчас она помогала Порции одеться к столу в бальное платье. Мерси сумела приготовить обед, поистине достойный королевы, и Порции хотелось выглядеть соответственно случаю. Конечно, бальное платье будет выглядеть несколько странно, но не более странно, чем те наряды, которые она носила в последнее время. Кроме того, Порция рассчитывала предстать перед Марком во всем блеске, напомнить ему, что, кем бы она ни была в прошлом, сейчас она – леди Эллерсли.
Может быть, они смогут восстановить то, что погубила ее неуместная скрытность, и все еще будет хорошо? Королева, по всей видимости, на ее стороне. Будет глупо, если они раздумают жениться.
«Кого я обманываю? Мое сердце будет разбито».
Порция вздохнула и вернулась мыслями к горничной.
– Так о чем ты хочешь со мной поговорить?
– Я думаю, миледи, вы меня никогда не простите.
– Ну я не верю, что дело так плохо.
«Да и кто я такая, чтобы винить других за скрытность», – думала Порция, наблюдая, как Хетти добавляет последние штрихи к ее безупречной прическе.
– Вы помните день, когда Арнольд и Лара Гиллингем явились в дом на Гросвенор-сквер? Они как будто знали, что вы в клубе «Афродита» с мистером Уорторном?
– Как же я могу такое забыть? Это была самая ужасная ночь в моей жизни.
Хетти помолчала, потом тряхнула головой.
– Миледи, это я им рассказала.
Порция застыла. Вероломство Хетти поразило ее до глубины души.
– Ты рассказала? – прошептала она. – О, Хетти, ты рассказала?
– Простите меня, миледи. Я думала, что стараюсь для вашего блага. Я тогда не понимала… – В глазах Хетти была горечь. – Если бы я тогда знала то, что знаю сейчас, я никогда, никогда бы этого не сделала. – У нее задрожали губы. – Простите меня, дорогая.
Порция никак не могла осмыслить случившееся.
– О, Хетти…
– Простите меня, – зарыдала служанка. – Я не могу больше жить, скрывая от вас правду. Простите, или мне придется уйти от вас. В любом случае мне надо уйти. Я не смогу вынести, если вы будете меня ненавидеть. Я всегда вас любила, с того времени, как вы вышли замуж за лорда Эллерсли. Всегда старалась все делать самым лучшим образом. Но я не прошу вас вспомнить об этом. Я приму любое наказание, какое вы сочтете необходимым.
Порция молча проглотила свое разочарование. Хетти говорила правду. Она любила свою хозяйку, всегда была ее верной наперсницей. Разве можно забыть об этом? Ведь бедная Хетти действовала из лучших побуждений. Она доверилась Арнольду. Это, конечно, ее ошибка, но она ведь так страдает! И Порция решила, что сделает для своей верной служанки то, что Марк должен сделать для нее самой.
– Нет, тебе не надо уходить, – мягко проговорила она. – Кто будет ухаживать за мной лучше тебя? Я прощаю тебя, Хетти.
В ответ Хетти зарыдала еще громче. Порция взяла ее руки и стиснула их в своих ладонях.
– Ну успокойся, Хетти, успокойся, иначе ты заболеешь. Пойди приляг. Тебе незачем меня дожидаться.
Хетти утерла слезы рукавом.
– Благодарю вас, миледи.
– Подожди, может быть, ты не захочешь благодарить меня, если мы проживем здесь всю зиму, – с улыбкой сказала Порция. – Думаю, погода здесь бывает очень неспокойная.
– Ради вас, дорогая, я выдержу любую бурю.
Когда Хетти вышла, Порция поднялась и стала рассматривать себя в зеркало. Ей казалось, она смотрит на портрет. Эта красивая, изящная женщина – вовсе не она. Сама Порция изменилась, но сегодня она должна вновь превратиться в леди Эллерсли. Ради Виктории, ради будущего успеха Марка.
"Алый шелк соблазна" отзывы
Отзывы читателей о книге "Алый шелк соблазна". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Алый шелк соблазна" друзьям в соцсетях.