Ванда, взволнованная, рылась в кошельке.

Рихард схватил ее за руку и притянул к себе.

– Мое сокровенное желание уже давно исполнилось, – прошептал он и поцеловал ладонь девушки.

Позже они сидели в маленькой траттории и ели запеченные голубиные грудки и маленькие, щедро сдобренные чесноком поджаренные картофелины. Запивали они это кьянти, огонь которого передавался молодым людям с каждым глотком. Их смех, разговоры и прикосновения за столом – все было пронизано небывалой интимностью, любой взгляд имел особое значение, каждый жест был понятен лишь собеседнику и заключал в себе весь мир.

«Он – мой мужчина», – жизнерадостно думала Ванда, едва не лопаясь от гордости и счастья.

Они вышли из траттории вместе с последними посетителями и уже в гостинице остановились перед дверьми своих номеров, держа в руках ключи. Рихард поцеловал Ванду на прощание и крепко прижал ее к себе. Только бы не расставаться! Не отпускать друг друга, чувствовать друг друга, как никогда раньше!

Еще немного, и воздух вокруг них начал бы искриться. Очень просто было продлить часы совместного времяпрепровождения! Но, с одной стороны, были обещания, которые ей пришлось дать в Лауше, а с другой – ранний отъезд на следующий день: поезд Рихарда в Венецию и поезд Ванды в Милан отправлялись следующим утром в начале восьмого. Значит, сейчас самое время поспать несколько часов. Еще немного поцелуев и объятий – и Рихард с Вандой расстались.

Ванда сидела в комбинации перед старомодным туалетным столиком с зеркалом почти во всю стену ее маленькой комнаты. Она растерянно смотрела на свое отражение в зеркале. Девушка была не в состоянии рыться в чемодане в поисках ночной рубашки. Проклятье! Она уже сейчас скучала по Рихарду! Их отделяла друг от друга всего лишь стена.

С тех пор как он в новогоднюю ночь признался Ванде в своих чувствах и, так сказать, поставил ее перед свершившимся фактом, они не расставались ни на один день. Ее волнения и сомнения, вера Рихарда в ее способности – какими же пустыми будут все следующие дни! Она задумчиво провела рукой по груди. Она не чувствовала ничего. Когда Рихард касался ее, Ванда вздрагивала всем телом. Когда она снова насладится его ласками? Рихард…

Может быть, предвкушение встречи с Марией уменьшит ее тоску? В тот же миг Ванда представила, что несколько дней пробудет без Рихарда, и эта мысль стала совершенно невыносимой для нее.

Она так резко подскочила, что опрокинула табурет, покрытый шеллаком. Она непроизвольно втянула голову в плечи, подозревая, что такой громкий шум в поздний час вызовет недовольство других постояльцев. Потом она подошла к стеклянной двери, которая вела на балкон, и распахнула ее. Нужно вдохнуть свежего воздуха. Подумать о чем-то другом.

Только это.

Девушку не удивило, что на соседнем балконе она увидела Рихарда. И все же ее глаза расширились от удивления.

– Ты куришь?!

Она растерянно указала на тлеющую сигарету в его руке. Он был одним из немногих некурящих стеклодувов в Лауше. Он всегда заявлял, что не понимает этого, когда кто-нибудь из приятелей предлагал ему сигарету.

Рихард смущенно улыбнулся.

– Другие страны – другие обычаи.

Он сделал последнюю затяжку и затушил окурок ногой.

Ванда молча кивнула.

Какое-то время они молча стояли там, каждый облокотился о парапет. Они напряженно всматривались в дома напротив. В воздухе витал пряный аромат. Может, это застоявшийся запах еды с гостиничной кухни, который долетал до балкона? Напряжение между Рихардом и Вандой становилось все невыносимее.

Ванда сглотнула и медленно протянула.

– Другие страны – другие обычаи… – Сердце колотилось как сумасшедшее, и она услышала свой голос: – Может, это касается… и других вещей?


А после все случилось само собой. Она открыла Рихарду дверь, не раздумывая ни минуты. Ей хотелось в эту ночь стать женщиной. Так – и никак иначе.

Когда они встали друг напротив друга, она подняла руки и стащила комбинацию через голову. Та упала на пол, как белый парус. Потом девушка завела руки за спину. Прошло некоторое время, пока она дрожащими пальцами расстегивала все крючки бюстье. Оно упало рядом с комбинацией. После этого Ванда посчитала невозможным оставить на себе чулки и сняла и их. Все это девушка проделала без какой-либо спешки или стыда. Каким же волнующим было это напряжение! Каким сладким – ожидание!

Ванда знала, что красива. Женственность в ней проснулась пару лет назад, и с тех пор она ловила на себе восторженные взгляды мужчин и завистливые взгляды женщин, подтверждавшие это. Но она еще никогда себя так хорошо не чувствовала, как в тот момент, когда Рихард впервые увидел ее обнаженной.

Он смотрел на стройное тело Ванды с таким благоговением, которым не удостаивал даже свое любимое стекло. Она медленно покружилась перед Рихардом, как фигурка в курантах, словно он взглядом потребовал от нее этого. Она упивалась его восхищением точно так же, как он ее наготой. Ванда не могла дождаться, когда же он наконец коснется ее. Под ласкающим взглядом ее кожа разогревалась все сильнее и сильнее, пока не начала покалывать. Ванда подошла к Рихарду, расстегнула рубашку, но тот нежно, но уверенно отстранил ее. Не сводя с нее глаз, Рихард стал раздеваться сам. Ванда невольно задумалась, были ли у него до нее женщины, перед которыми он уже так раздевался. Когда-то, еще в самом начале, она спросила Рихарда, ухаживал ли он еще за кем-то до нее, не принимая во внимание ее кузину Анну. Но Рихард тогда так и не ответил. Ванда не сомневалась, что у него до нее уже был опыт в любовных делах: слишком умелыми были его ласки, едва ли на такое был способен неопытный мужчина. И он хорошо целовался.

Пока Рихард сбрасывал с ног ботинки, Ванда с нетерпением ждала прикосновения его губ. Дрожь в ее бедрах становилась все ощутимее, и Ванде пришлось присесть на край кровати. Рихард решительным движением расстегнул пояс. Штаны упали на пол.

Ванда невольно застонала. Можно ли мужчине говорить, что он красив? Девушка не решалась. Он был таким мускулистым, как она себе и представляла, но не выглядел тяжеловесно. Широкая грудь переходила в узкую талию, как у танцора нью-йоркского балета. Взгляд Ванды скользнул ниже. Ноги без штанов выглядели намного крепче, чем она представляла.

Когда он наконец полностью разделся, то Ванда даже немного испугалась. Но испугалась она не необычного зрелища, а своего желания, которое душило ее щупальцами, словно гигантский спрут. Она хотела притянуть парня к себе, положить его руки на свои груди, она хотела… Ванда заморгала, пытаясь прогнать возбуждающие картинки.

– Ты такой… мужественный, – прошептала она сдавленным голосом.

Рихард проследил за ее взглядом.

– Мускулы – от тяжелой работы со стеклодувной трубкой, – усмехнувшись, ответил он.

– А… вот это?

Слегка прикрыв глаза, Ванда указала на его член, который вызывающе торчал вверх. Она покраснела от такого легкомыслия. Какое впечатление останется у Рихарда?!

– В этом виновата ты. Ты и только ты! – сдавленно произнес Рихард.

В тот же миг его руки обвили Ванду, а губы слились в поцелуе. Потом Рихард начал ласкать мочки ушей, перешел на шею. Его язык исследовал все бархатные углубления между ее плечами, потом снова вернулся к шее, где от его теплого дыхания встали дыбом крошечные волоски.

От каждого поцелуя дыхание Ванды все учащалось. И вскоре она тоже не могла сдерживаться, она ласкала Рихарда, касалась губами соленой кожи, вдыхала его запах. Они уже перешли на узкую кровать. Она скрипела под их весом, а Ванда и Рихард смеялись.

С каждым поцелуем они все больше обволакивали себя коконом страсти. Ничего вне кокона теперь больше не имело значения. Страстное дыхание, бархатная кожа, тихие стоны, биение сердец в такт, мягкие округлости в мужских объятиях, блаженная боль…

Готовность отдаться заполнила сознание Ванды и понесла ее по высоким волнам к страсти, которая затмила боль и оставила приятное желание.

Ванда давно перестала думать о других постояльцах гостиницы, самозабвенно вскрикнув:

– Держи меня крепко! Всегда…

* * *

– Помоги мне… Я больше не могу!

Пронзительные крики Марии заполняли комнату. Верхняя часть тела приподнималась, дергающая боль внизу живота стала еще сильнее. Все, что здесь происходило, было какой-то несправедливостью. Ей казалось, что от слишком сильной боли она разорвется пополам. Она…

– Ты должна лежать тихо! Элеонора, помоги же ей! Сейчас, уже вот-вот появится ребенок! – Пот тек по лицу Патриции, ее лицо так напряглось, словно она сама испытывала часть боли, причитавшейся Марии. Она нетерпеливо взглянула на акушерку, которая стояла между ног невестки. Почему все происходит так долго?

Правая рука акушерки скользнула внутрь Марии. Она сосредоточенно нащупывала ребенка, который не хотел выходить.

– Пусть она уйдет! Я не хочу этого. Это так больно… – Горячие слезы текли по лицу Марии. Новая волна боли накрыла ее, прежде чем она успела отойти от предыдущей. Мария взвыла.

Молодая акушерка, которая до этого помогала лишь при четырех родах, вытащила окровавленную руку, после чего стоны Марии несколько утихли. На лице Элеоноры читалась беспомощность, пока она отирала лоб Марии влажным полотенцем.

Теоретически она знала все приемы, которые нужно применить, если головка ребенка находилась в неправильном положении. Но в книге ничего не было написано о том, что делать, если роженица ведет себя, как взбесившаяся корова! Как только она начинала нащупывать маленькую головку, молодая графиня приподнималась и головка снова куда-то исчезала. Она училась у одной матроны, и у той все женщины лежали спокойно, выполняя все, что им велела пожилая акушерка.

– Пусть она кричит сколько хочет, – всегда объясняла ей наставница. – Крик помогает. – И вот теперь эта немка орала во все горло, только в родах это ей совершенно не помогало.

Если бы хоть не было так жарко! Элеонора попыталась отлепить от тела пропотевшую одежду. При этом она взглянула на настенные часы и испугалась. Уже так поздно!

Прошло целых шесть часов, а положение ребенка существенно не изменилось.

Элеонора впервые ощутила приступ паники. Нужно было что-то делать, жизнь ребенка находилась в опасности.

– Что такое, сколько ты еще собираешься возить мокрым полотенцем по лицу Марии? – прикрикнула графиня на молодую девушку. – Ты не видишь, что она едва не теряет сознание? Пульс все слабее… – Она выпустила запястье Марии. И рука той тотчас же упала на кровать, как у безжизненной куклы.

Элеонора еще раз глубоко вздохнула.

– Пока она не будет лежать спокойно, я не смогу нащупать головку ребенка, – акушерка старалась говорить как можно авторитетнее. То, что она собиралась сейчас произнести, наверняка не понравится ни роженице, ни графине, но выбора не оставалось: – Нам необходимо привязать синьору.

Глава двадцать восьмая

На следующее утро все случилось так быстро, что не осталось времени на боль разлуки. Рихард был страшно взволнован, считал, что с этой выставкой для него многое поставлено на карту. Но Ванда знала: ему не по себе от мысли, что остаток пути придется проделать в одиночестве.

На перроне – последний прощальный поцелуй украдкой и обещание, что через неделю, в воскресенье, они встретятся в гостинице у Рихарда. Потом Ванде ничего не оставалось, как помахать ему на прощание.

Поездку из Больцано в Милан и дальше, в Геную, Ванда не воспринимала так остро, как путешествие по Германии. Фруктовые сады здесь были редки. Постепенно они сменились пшеничными полями, где уже такой ранней весной густо зеленели первые побеги. Бóльшую часть пути дорога проходила по равнине. Ванда смотрела в окно, но почти не обращала внимания на то, как меняются за ним пейзажи. Блеск в ее глазах не был связан с красивой природой Италии, а со страстью последней ночи, которая пылала в ее душе.

– Теперь ты моя жена, – сказал ей Рихард, когда они удовлетворенно легли друг возле друга. А потом добавил: – Давай поженимся, как только вернемся из Италии.

По щекам Ванды катились горячие слезы. Она лишь молча кивнула. Девушка не могла подобрать правильные слова для такого искреннего момента.

И все же Ванда понимала одно: она ни на секунду не будет сожалеть о проведенной ночи, хоть и нарушила все обещания, данные Йоханне и родителям.

Рихард… ее муж… Что он делает в эту секунду?

Внезапно она ощутила бесконечную усталость. Скоро… скоро она сможет все это рассказать Марии, как женщина женщине. Это была последняя мысль Ванды, она устало прислонилась к окну и погрузилась в глубокий сон.


Вопреки опасениям Ванде быстро удалось подъехать от вокзала к палаццо семьи де Лукка. Когда она назвала адрес извозчику у вокзала и уже хотела сесть, тот раздраженно покачал головой. По его высказываниям и жестам Ванда поняла, что дом Марии находится всего в двух кварталах и такая короткая поездка извозчику невыгодна. Но Ванда настояла: у нее был большой багаж. Мужчина угрюмо тронул с места экипаж, и вскоре они остановились перед громадным четырехугольным строением, на портале которого висела скромная латунная табличка с надписью «Palazzo Delizioso».