— В этом-то и сложность. Что будет, если наши отношения изменятся, станут другими?

— Они уже изменились, братишка.

— Не совсем.

— Точно тебе говорю, — возразил Генри. — Иначе ты не стал бы выспрашивать меня о ее свидании, верно? Джулия сама бы все тебе сказала, оставайся у вас все по-прежнему. Она ведь рассказывала тебе о Бобе?

Майк не нашелся что ответить.

Глава 4

Как только Ричард вошел в салон, Сингер поднял голову и зарычал, правда, приглушенно, будто опасался, что Джулия начнет бранить его.

— Что, милый? Пришли подстричься? — улыбаясь, спросила Андреа. Ричард был одет в джинсы и рубашку, верхние пуговицы которой были расстегнуты, оставляя достаточно пространства, чтобы увидеть завитки волос на груди. — Я освобожусь через пару минут.

— Нет, стричься я пока не собираюсь, — покачал головой Ричард. — Джулия здесь?

Улыбка моментально исчезла с лица Андреа. Она щелкнула жевательной резинкой и кивком указала на заднюю часть салона:

— Да, она на работе, вон там.

Из-за перегородки вышла Мейбл.

— А, Ричард, как поживаете?

Ричард повернулся к Мейбл и узнал в ней женщину, которая в субботу тоже была в ресторане. Хотя выражение ее лица казалось вполне любезным и дружелюбным, он понимал, что она все еще пытается оценить его внешность. Маленькие городишки, в которых Ричарду приходилось бывать, практически ничем не отличались один от другого.

— Прекрасно, мадам, благодарю вас.

— Ну и отлично. Джулия освободится через минутку. Она кого-то из клиенток усадила под сушилку. Пойду скажу ей, что вы пришли.

— Благодарю вас.

Даже не оборачиваясь, Ричард понял, что Андреа продолжает смотреть на него. Стильная штучка, так, наверное, думает о ней большинство мужчин, приходящих сюда, но его не впечатляет. Она изо всех сил пытается поразить его своей броской внешностью, но ему нравятся женщины другого типа, такие, как Джулия, — скромные, здоровые, цельные натуры.

— Ричард! — раздался через секунду голос Джулии.

Увидев его, она улыбнулась.

Сингер поднялся с подстилки и хотел последовать за хозяйкой, но та жестом остановила его. Пес замер на месте и перестал рычать.

— Привет! — поздоровался Ричард. — Вижу, он уже начинает ко мне понемногу привыкать, верно?

Джулия бросила взгляд на Сингера.

— Он? У нас с ним состоялся серьезный разговор. Думаю, Сингер исправился.

— Разговор?

— Он немного ревнует.

— Ревнует?

— Чтобы понимать Сингера, нужно пожить с ним бок о бок, — пожала плечами Джулия.

Ричард удивленно поднял брови, но ничего не сказал.

— Что вы у нас делаете? — спросила Джулия.

— Хотел узнать, как вы поживаете.

— У меня все нормально, но в данный момент я очень занята. А почему вы не на работе?

— А я на работе. Если можно так выразиться. Работа консультанта дает мне относительную свободу, и я решил заехать в ваш город.

— Просто чтобы увидеть меня?

— Других планов у меня не было.

Джулия улыбнулась.

— Мне очень понравилось, как мы с вами провели время в субботу вечером.

— Мне тоже, — признался Ричард и перевел взгляд с Мейбл на Андреа. Обе женщины, казалось, были заняты своими делами, но он знал, что они прислушиваются к их разговору. — Вы не попробуете на пару минут отпроситься с работы, чтобы мы поговорили на улице? Я вам звонил раньше, но не застал.

— Я бы с радостью, но не могу оставить клиентку.

— Совсем ненадолго.

Джулия задумчиво посмотрела на часы.

— Обещаю, что не отниму у вас много времени, — добавил Ричард, — я понимаю, что вы на работе.

— Ну хорошо, — кивнула Джулия. — Всего на пару минут. Иначе весь остаток дня мне придется восстанавливать прежний цвет волос моей клиентки. Пойду на секунду взгляну, как она там.

— Конечно.

Джулия подошла к клиентке, голова которой находилась под перфорированным пластиковым колпаком. Из дырочек колпака торчали покрытые пурпурной кашицей красителя пряди волос. Джулия проверила, насколько они прокрасились, уменьшила мощность сушилки, чтобы получить пару лишних минут для разговора, и вернулась к Ричарду.

— Все в порядке, — сказала она, направляясь к двери. — Я готова.

Ричард вышел следом за ней, дверь, нежно звякнув колокольчиком, закрылась.

— Так о чем вы хотели поговорить?

Ричард пожал плечами:

— Да, собственно, ни о чем особенном. Просто хотел несколько минут побыть с вами.

— Шутите?

— Нисколько.

— Но почему?

— Сам не знаю.

— Я нашла вашу открытку, — сказала Джулия. — Не нужно было этого делать.

— Знаю. Но мне очень захотелось.

— Потому вы и позвонили мне сегодня утром? Чтобы узнать, получила ли я открытку?

— Нет, чтобы услышать ваш голос. Я его с радостью вспоминаю.

— Неужели?

— Вы очаровали меня.

Джулия задумчиво посмотрела на него. Лесть, конечно, приятная штука, особенно в самом начале дня. Ричард оттянул рукав и взглянул на часы.

— Кроме желания увидеть вас, была еще и другая причина, по которой я появился здесь.

— Понимаю. Хотели узнать, как я отреагирую на вашу лесть, верно?

— Что-то вроде того, — рассмеялся он. — Мне было интересно, как вы отреагируете на мое приглашение встретиться в субботу.

В субботу, вспомнила Джулия, она приглашена на обед к Генри и Эмме. И еще там будет Майк.

— Я бы с удовольствием, но боюсь, что не смогу. Меня пригласили в гости. Может, в пятницу? Или в какой-нибудь другой день?

Ричард покачал головой:

— Мне очень жаль. Сегодня вечером я уезжаю в Кливленд и пробуду там до субботы. Кроме того, я только сегодня узнал, что и в следующий уик-энд вряд ли появлюсь в вашем городе. — Он немного помолчал. — Вы уверены, что никак нельзя отменить ваш поход в гости?

— Это мои хорошие друзья. Я не могу подвести их.

На короткий миг лицо Ричарда приняло какое-то неясное выражение.

— Жаль, — коротко произнес он.

— Извините меня, — сказала Джулия, надеясь, что он поверит в ее искренность.

— Не беспокойтесь, — ответил Ричард. Его на секунду затуманившийся взгляд снова остановился на Джулии. — Ничего страшного. Всякое бывает. Вы не будете возражать, если я позвоню вам через две недели? То есть когда вернусь. Надеюсь, мы что-нибудь тогда придумаем. Через две недели?

— Подождите, — сказала Джулия. — Вы вполне могли бы отправиться вместе со мной к моим друзьям. Уверена, они не стали бы возражать.

— Нет, — покачал головой Ричард. — Это ведь ваши друзья, а не мои. Я не умею заводить новые знакомства. В общем, мне не хотелось бы, чтобы из-за меня меняли планы. — Он улыбнулся и кивком указал на салон. — Вы сказали, что очень заняты, да и я пообещал, что не отниму у вас много времени. Мне тоже пора возвращаться на работу. — Ричард снова улыбнулся. — Кстати, вы замечательно выглядите. Просто потрясающе.

Ричард повернулся, собираясь уходить, и Джулия невольно воскликнула:

— Постойте!

— Да? — обернулся он.

«Они ведь меня поймут, правда?» — подумала она.

— Если вас в следующий уик-энд не будет в нашем городе, то я, пожалуй, откажусь от приглашения друзей. Поговорю с Эммой и извинюсь перед ней. Надеюсь, она не обидится.

— Мне бы не хотелось, чтобы вы что-то отменяли ради меня.

— Не такое уж великое дело. Мы встречаемся достаточно часто.

— В самом деле?

— Конечно.

Ричард перехватил ее взгляд.

— Замечательно… — начал он и, прежде чем Джулия успела понять, что происходит, наклонился и поцеловал ее.

Поцеловал коротко, довольно бесстрастно, едва ли не клюнул в щеку, но все-таки поцеловал.

— Благодарю вас, — прошептал он.

Не дожидаясь реакции Джулии, Ричард отвернулся и зашагал по улице. Ей ничего не оставалось, как проводить его взглядом. В следующее мгновение он скрылся за углом.


— И он поцеловал ее? — спросил Майк.

Несколькими минутами раньше, стоя у открытой двери автомастерской, он увидел, как Ричард прошел по улице. Майк видел, как Ричард шел один, видел, как Джулия и Ричард шли вместе, но когда Ричард наклонился поцеловать Джулию, перед носом у Майка оказался Генри.

— По-моему, поцеловал, — ответил ему брат.

— Но они же толком даже не знают друг друга.

— Теперь знают.

— Спасибо, Генри. Мне гораздо лучше, — съязвил Майк.

— Хочешь, чтобы я тебе лгал?

— В данную минуту, пожалуй, да, — пробормотал Майк.

— Хорошо, — подумав мгновение, сказал Генри. — Этот парень — настоящий урод.

Майк закрыл лицо руками.


Джулия вернулась к своей клиентке.

— А я уж решила, вы обо мне совсем забыли, — пожаловалась та, опустив иллюстрированный журнал.

— Что вы, я слежу за временем. Вам еще две-три минуты сидеть. Если, конечно, вы не желаете, чтобы волосы прокрасились потемнее.

— Будет лучше, сели они окажутся посветлее, верно?

— Я тоже так думаю.

Клиентка принялась говорить о том, какого оттенка ей хотелось бы добиться, но Джулия никак не могла сосредоточиться на истинном смысле ее слов. Она по-прежнему думала о Ричарде и о том, что только что произошло.

Он поцеловал ее.

Дело, конечно, достаточно обычное, что особенного? И все же по какой-то непонятной причине поцелуй этот не шел из головы. Это было… это было… как это было?

Слишком поспешно? Удивительно? Неожиданно?

Джулия, все еще пытаясь разобраться в своих чувствах, шагнула к раковине, чтобы выбрать нужный флакон шампуня, когда к ней подошла Мейбл.

— Меня не подвело зрение? — осведомилась она. — Он на самом деле только что поцеловал тебя?

— Ты не ошиблась, он действительно поцеловал меня.

— Что-то ты не радуешься.

— Вряд ли слово «радость» здесь уместно.

— Почему же?

— Не знаю, — промолвила Джулия. — Мне это показалось…

Она запнулась.

— Неожиданным? — подсказала Мейбл.

Джулия на мгновение задумалась. Она считала Ричарда привлекательным и согласилась встретиться с ним, так что слово «неожиданно» в данном случае не вполне уместно. Поцелуй он ее не сейчас, а во время предстоящего свидания в будущую субботу, она вообще не стала бы об этом задумываться. Возможно, даже оскорбилась бы, если бы он не попытался поцеловать ее.

Так почему же у нее такое ощущение, будто она переступила через какой-то барьер, не спросив у Мейбл разрешения?

— Наверное, — пожала плечами Джулия.

Мейбл какое-то мгновение пристально смотрела на нее.

— Мне кажется, он остался доволен… как и ты. И меня это ни в коей мере не удивляет. Похоже, он от тебя без ума.

— Я тоже так считаю, — кивнула Джулия.

— Почему?

— Он оставил открытку на крыльце моего дома. Засунул в щель между стеной и почтовым ящиком. Я нашла ее сегодня утром.

Мейбл удивленно подняла брови.

— Тебе не кажется, что это уже слишком? — спросила Джулия. — Принимая во внимание то, что мы с ним едва знакомы.

— Вовсе не обязательно. Наверное, он решительный мужчина, который знает, чего хочет, и знает, как добиться желаемого. Я часто встречала таких. Они весьма привлекательны. Да и ты тоже ничего, притягиваешь их как магнитом.

Джулия улыбнулась.

— Так что не удивлюсь, что он станет с ума по тебе сходить, — нарочито небрежно пожала плечами Мейбл.

— Спасибо.

— Не стоит благодарности. В любом случае вот что я тебе скажу: добро пожаловать в восхитительный мир свиданий. Пока никто вроде бы не жаловался, что это неинтересно.


Ричард рассмеялся, а поскольку он сидел в машине, то смех его в замкнутом пространстве автомобильного салона прозвучал громче обычного.

Он ревнует, сказала Джулия о своей собаке. Совсем как о человеке. Забавно. Вечер был бесподобен. Ричарду очень понравилось быть с ней, однако больше всего его восхитил ее оптимизм. Жизнь Джулии была трудной, тем не менее в отличие от большинства людей, немало переживших на своем веку, она не озлобилась и не сделалась циничной. Во всяком случае, он ничего такого в ней не заметил.