– Не кобенься, цыпочка. Захочу – так возьму все, что моей душеньке угодно. Тебе это дело по вкусу, как я погляжу.

Тресси захотелось провалиться сквозь землю, только бы не слышать этих пакостных речей. Наплевать, какого мнения о ней Клинг, – не в этом дело. Просто ее мутило при одной мысли, что этот боров глазел на них с Ридом.

– Врешь ты все! Ничегошеньки ты не видел!

– Откуда ж, по-твоему, я все это знаю? – И Клинг разразился таким гоготом, что лошади испуганно заржали, молотя копытами каменистую землю.

– Зачем ты все это затеял?

– А ты спроси у своего красавчика, ежели, конечно, случай выпадет.

– Еще как выпадет! Рид прикончит тебя, вот увидишь.

Клинг уставился на девушку таким тяжелым, злобным взглядом, что она задрожала. Затем плеснул остатки кофе в костер и поднялся, потянувшись всем своим громадным телом.

– Пора ехать.

Кофе Тресси так и не достался, но, перед тем как свернуть лагерь, Клинг сунул ей флягу с водой. Она пила неспешно, большими глотками, отмечая с интересом, что он не стал уничтожать следы стоянки.

Мысленно Тресси молилась, чтобы похититель не связывал ее, но молитва оказалась напрасной. Потом Доул долго стоял, зачем-то вглядываясь в ту сторону, откуда они приехали, но наконец вскочил в седло и, взяв поводья чалой, направил коня через лужайку.

Этим утром Клинг, к удивлению Тресси, оказался на редкость разговорчив, правда, поглощенная мыслями о Риде, она не сразу стала вслушиваться в его бормотание.

– …Кабы только я еще тогда, в Вайоминге, знал, что этот полукровка и есть Бреннигэнов ублюдок. Поздно сообразил, уже когда отыскал в седельных сумках кисет. Бреннигэн вечно оставлял повсюду свое клеймо, словно ему весь мир принадлежал. Как это он не поставил клейма на моей скво. Я говорю о мамочке твоего разлюбезного, об Умной Лисе.

Тресси наконец-то сообразила, что Клинг что-то говорит о Риде.

– Умная Лиса? Но ведь так звали индианку, мать Рида.

– Ну да! Только вначале она была моей скво, до того, как появился Рейс Бреннигэн со своими льстивыми ухватками. – Клинг зловеще хохотнул. – Поначалу-то мне еще казалось, что ребеночек, может, мой, ясно? А потом уж я подсчитал, что Умная Лиса чересчур долго без меня гуляла. Так вот Рейс и его отродье убили мою скво. А она была, богом клянусь, аппетитная штучка!

Тресси уже ничего не понимала. Воспоминания о Горьком Листке и Калебе путались у нее с бессвязным рассказом Клинга. О чем он говорит? Что мать Рида была его женой? Да как же такое возможно? И кто такой Рейс Бреннигэн, если Рид носит фамилию Бэннон?

Великан умолк и молчал так долго, что Тресси уже и не думала услышать продолжение рассказа. Доул снова подал голос лишь после того, как лошади медленно и с немалым трудом пробрались по краю тропы, над узким ущельем.

Во время опасного спуска Тресси то и дело оборачивалась с тайной надеждой увидеть далеко позади одинокого всадника, поскольку это мог быть только Рид Бэннон. Увы, осины и сосны так густо росли на скалах, что ничего нельзя было разглядеть.

Хриплый бас Доула Клинга отвлек ее от этого бессмысленного занятия:

– Горький Листок чуточку была похожа на Умную Лису, да только глупа, как пробка, а вот Умная Лиса была в точности такой, как ее назвали, – смышленая, проворная, работящая. Ни слова не знала по-английски, а между тем ей ничего не нужно было повторять дважды. В первый же год она выдубила мне дюжину бизоньих шкур! Ты хоть представляешь, что это значит? Да куда тебе, – презрительно фыркнул Клинг, – с твоими-то белыми ручками! Доходяга ты бесполезная, и больше никто.

– Если тебе от меня никакой пользы, что ж ты меня тащишь с собой? – сквозь зубы спросила Тресси. В груди у нее клокотала лютая ненависть. Боже мой, она и не знала прежде, что можно так ненавидеть человека! Все прегрешения отца не вызывали у нее таких острых чувств.

– Вот мне-то как раз ты и пригодишься, – ухмыльнулся Клинг. – Ты моя приманка. Я только хотел растолковать, что значила для меня Умная Лиса. Сама теперь видишь, я вправе отплатить сынку за папашины грехи.

Тресси моргнула, не в силах понять хода его мыслей.

– Да ведь Рид даже никогда не видел своего отца! – изумилась она.

– И что с того? Все едино он отродье Рейса Бреннигэна, и из-за него умерла моя скво.

– И только поэтому ты устроил все это?! – трудно было поверить, что этот человек истратил годы, лелея планы мести тому, кто отнял у него женщину.

– Не смей так говорить, шлюха! – рявкнул Клинг и с такой силой дернул поводья, что чалая взвилась на дыбы, ошалело мотая головой.

Тресси накренилась в седле и едва успела со всей силы стиснуть коленями бока чалой. От ужаса ее затрясло. По правую руку от них была отвесная, бездонная пропасть, слева высилась до неба могучая гора. Один неосторожный шаг – и кобылка вместе с Тресси сорвется в бездну. Тресси до крови прикусила губу, чтобы не расплакаться на потеху своему мучителю.

Господи, где же Рид? Почему медлит? Этот сумасшедший, чего доброго, способен прикончить ее, а заодно и себя.

После полудня, когда солнце припекало немилосердно, они доехали до скального карниза шириной примерно футов в двадцать. Под карнизом гора почти отвесно падала вниз, в пустоту, и в скальных расселинах обильно рос жесткий кустарник.

Тресси вздохнула с безмерным облегчением, когда Клинг спешился и отвязал ее от седла. И лошадям, и всадникам подъем по узкой тропе дался нелегко. Может, он даже решит заночевать здесь, на карнизе?

К радости Тресси, Клинг не стал ее связывать. Отойдя к самому краю карниза, он упорно глядел назад, на тропу. Хоть бы он свалился оттуда и свернул себе шею! Тресси со стоном растирала затекшие ноги. Она так долго ехала связанной, что теперь не могла даже встать. Лежала прямо там, где бросил ее Клинг.

Взгляд ее уперся в широкую спину похитителя. Один увесистый толчок – и Доул Клинг камнем полетит вниз, в пустоту. Ему долго придется лететь до дна пропасти. На четвереньках Тресси поползла к нему, сдирая о камни локти и босые ноги. Подобравшись совсем близко, она остановилась, чтобы перевести дыхание и унять предательски громкий стук сердца. Тишину нарушал лишь пронзительный крик парящего в высоте ястреба да неумолчный свист ветра.

В тот самый миг, когда Тресси приподнялась с колен и изготовилась к броску, Клинг круто обернулся.

– Он там, внизу, я ви… – зарычал он и мгновенно понял, в чем дело. Одним ударом Клинг отшвырнул Тресси. Она кубарем покатилась по каменистому уступу.

Полуоглушенная, мотая головой, она все же попыталась вскочить, броситься наутек, но Клинг оказался проворней. Он сгреб Тресси волосатой лапой, рывком притянул к себе, хлестнул наотмашь ладонью по лицу и отбросил прочь. Так ленивая кошка играет с беспомощной мышью, прежде чем разорвать ее в клочья.

Тресси вновь покатилась по камням, что-то вспыхнуло у нее перед глазами, и тут же стало темно. Она падала долго, ужасно долго, и все никак не могла достичь дна. «Наверное, это и есть смерть», – обреченно подумала Тресси.

Целую вечность спустя она все же пришла в себя. Ее руки и ноги были стянуты сыромятными ремнями так туго, что узлы набрякли от крови. Теплая, щекотная струйка ползла по лбу, затекая в глаз. Все тело ныло от боли, словно одна большая рана. И все же Тресси, измученная болью и страхом, думала лишь об одном: она все еще жива, а Рид совсем уже близко. Чего бы это ей ни стоило, она не допустит, чтобы Доул Клинг убил ее возлюбленного.

* * *

Следы краткой стоянки на скальном карнизе Рид обнаружил уже в сумерках. Он решил, что останется здесь до утра. Все равно ночью продолжать путь невозможно. Крохотный серпик новорожденной луны лишь ненадолго сразу после заката выглянул на небо и тут же скрылся. Горы – не пустыня, здесь нельзя путешествовать при свете одних только звезд. Рид с немалым трудом отогнал прочь мысли о путешествии под звездами – слишком много непрошеных воспоминаний…

Следы крови он обнаружил только утром. Бережно коснувшись пальцами засохшего пятна, Рид на миг ощутил страх и боль Тресси как свои. Ненависть всколыхнулась в нем, затмевая разум. Накрыв ладонью кровавое пятно, он зажмурился и глухо застонал.

– Тресси, любовь моя, я близко, – шептал он, не открывая глаз, – потерпи немного, я скоро приду… – Да, на сей раз Рид не собирался обращаться в бегство от опасности.

С карниза вела только одна тропа, узкая, почти незаметная, она тянулась вдоль склона горы. Рид осторожно двинулся по ней, пустив коня шагом. Клинг позаботился о том, чтобы его преследователь не сбился с пути: на корявом сучке засохшего куста трепетал, словно флажок, выцветший лоскут знакомой фланелевой рубашки. Лоскут был заляпан засохшей кровью. Сукин сын измывался над Ридом, намекая, что Тресси, быть может, уже лежит вместе с лошадью на дне ущелья.

К полудню Рид уже вел в поводу вторую лошадь. На узкой травянистой прогалине он обнаружил мирно пасшуюся чалую кобылку Тресси. А далеко впереди, по узкому скальному уступу пробирались две фигурки, крохотные, точно муравьи. Они направлялись вверх, к покрытой снегом вершине горы. У Рида перехватило дыхание. По крайней мере, Тресси жива, но куда, во имя господне, тащит ее Клинг? И зачем?

Если он замыслил расправиться с Ридом или, что вероятней, с ними обоими, то давно уже без труда мог бы осуществить свой замысел. Уж не безумие ли гонит его на вершину, к самому небу?

Поддавшись порыву, Рид поднес к губам сложенные чашечкой ладони и испустил памятный с детства боевой клич сиу. Пронзительный, улюлюкающий вопль пролетел над ущельями, забился эхом о склоны невозмутимых гор. Чалая кобылка запрокинула голову и громко заржала, словно поняла что-то из происходящего с ними.

Рид расседлал своего коня, снял недоуздок и погладил вороного по бархатному влажному носу:

– До встречи, приятель.

Он помешкал одно мгновение, в последний раз оглядев свое снаряжение. У него есть небольшой запас вяленого мяса, за плечом – фляга с водой, на спине – увязанные в тючок плащ и одеяло. Без них не обойтись, ведь Тресси наверняка мерзнет здесь, в горах. Напоследок Рид оглядел ружье. Слишком тяжелое, решил он с грустью – и предпочел сунуть в тюк охотничий нож с длинным широким лезвием.

* * *

Тресси и Клинг добрались до пещеры, когда уже совсем стемнело. Последние несколько часов, с тех пор как Тресси услышала воинственный клич Рида, она двигалась словно в полусне, ни о чем не думая, ничего не чувствуя, лишь упорно переставляя ноги.

Она должна выжить, должна. Не ради мести, но ради любви.

Клинг подымался сзади и, стоило Тресси чуть замешкаться, подгонял ее грубым толчком в спину. Порой ее посещало искушение шагнуть в пропасть и увлечь его за собой. Мысль о том, что Рид совсем близко, удерживала ее от непоправимого. Тресси представляла, как Рид заключит ее в крепкие объятия, и упорно двигалась дальше, ползя, точно букашка, по выветренному склону горы.

Выше крохотного уступа, на который Клинг втолкнул Тресси, уже лежал снег. Стоило ей остановиться, как ее затрясло от холода.

Доул Клинг бесцеремонно подтолкнул ее вперед:

– Ну, входи!

Спотыкаясь, едва переставляя разбитые в кровь ноги, Тресси шагнула в непроглядную тьму пещеры. Прямо от входа скальный пол круто уходил вниз, и она упала, откатилась к стене и замерла. Воздух здесь был сырой, тяжелый – зато куда теплее, чем снаружи. Тресси затаила дыхание, прислушиваясь к шагам Клинга, – вдруг мерзавец оступится и свернет себе шею?

Как бы не так! Ее мучитель без труда одолел крутой спуск. В руках он нес охапку хвороста – видно, собрал у входа в пещеру – и скоро в сырой темноте затрещал небольшой костер.

Радуясь хотя бы этому скромному теплу, Тресси слабым голосом спросила:

– Где это мы?

– Там, где нужно, – ответил Клинг. – Так сказать, место последнего успокоения. Утром придет твой дружок, вот тогда-то для тебя все и кончится, а для него начнется. Уж он вдоволь помучается, глядя, как ты умираешь. Урок ему до конца дней.

Волна блаженного тепла достигла тела Тресси, и ее неудержимо потянуло в сон. Испугавшись этого, она помотала головой и протерла глаза. Смысл речей Клинга по-прежнему оставался для нее туманен. Так он хочет убить ее, а не Рида? Зачем?

– Вы с полукровкой вроде как отыскали золото. Верно это? – В рычании Клинга прозвучала неприкрытая ненависть.

– Ты же следил за нами – стало быть, и сам знаешь.

– Не умничай, шлюшка! Говори прямо – да или нет.

Тресси промолчала и только отползла подальше в темноту, от зловещей гигантской фигуры. Отблески пламени озаряли лицо Доула, искаженное злобной гримасой.

– Да или нет?! – оглушительно рявкнул Клинг. Тресси сжалась в комочек, застучав зубами. Она даже не помнила, что именно он спрашивал, но покорно ответила:

– Да.

Тресси оперлась на локти, пытаясь устроиться поудобнее. При этом она задела рукой какой-то предмет, и тот, глухо клацая, покатился по каменному полу.