Миссис Бауэр упала в обморок, а дуэнья стала , колотить бандита кулаками по спине.
Анджела нервно сунула руку в кармашек юбки и нащупала маленький пистолет, привязанный к бедру. Бандит двинулся к Агги Бауэр, которая лежала без сознания возле огромного колеса дилижанса. Когда расстегнули лиф ее платья, муж отвернулся, находя утешение в том, что жена этого не почувствовала.
Анджела напряглась, когда бандит приблизился к ней. Некоторое время он смотрел на нее, и в его глазах снова появились веселые искорки. Он чем-то напоминал Брэдфорда — может быть, телосложением и волнистыми черными волосами.
— Вы не найдете у меня ничего ценного. — Анджела пыталась говорить спокойно, хотя ее душил гнев, в какой-то мере вытеснивший страх. — Все, что у меня есть, находится в чемоданах.
— Мы посмотрим, — сказал бандит. Он проверил карманы ее жакета, затем края жакета и юбки. Анджела не двигалась, но, когда он поднял голову и встретил ее гневный взгляд, в нем родились сомнения.
— Не делайте глупостей, сеньорита. Я уже объяснял другим дамам: то, что я делаю, необходимо.
— Но я сказала вам, что на мне нет ничего ценного! — повысила голос Анджела.
— Я должен сам убедиться в этом, — ответил бандит и стал расстегивать лиф ее платья.
— Если вы тронете меня, я вас убью, — с расстановкой, шепотом произнесла Анджела.
Он взглянул на слегка оттопырившуюся сбоку юбку и сощурил глаза.
— Верю, вы можете это сделать, сеньорита. Но в этом случае мои друзья пристрелят вас. Вы готовы умереть в столь юном возрасте из-за такой малости?
Мужество оставило Анджелу, и это отразилось в ее взгляде.
— Успокойся, menina[4]. — Он говорил так тихо, что, кроме нее, никто его не слышал. — Все будет сделано быстро и совсем не страшно. Я даже оставлю вам ваше оружие.
Анджела закрыла глаза и позволила бандиту расстегнуть лиф. А открыв глаза, она увидела в его руках золотую монету.
— Вы лгали, сеньорита.
— Я не лгала. Монета не имеет ценности. Вы видите, что в ней дырка… Прошу вас, — умоляющим тоном сказала она, — не забирайте ее.
— Она должна иметь ценность, иначе зачем бы вы ее хранили, — возразил бандит, разглядывая монету.
— Она имеет ценность лишь для меня! — воскликнула Анджела и выхватила монету.
Бандит пожал плечами, его глаза опять засмеялись.
— Ладно, посмотрим, какие другие сокровища вы здесь скрываете.
Он расстегнул еще две пуговицы и запустил руку внутрь лифа. Лицо Анджелы вспыхнуло от возмущения, когда его пальцы коснулись сперва одной, затем другой груди.
Задохнувшись от гнева, забыв обо всем на свете, она ударила мужчину по щеке. Глаза бандита потемнели. Не давая ей Времени пожалеть о своем импульсивном поступке, он обнял ее одной рукой за талию и притянул к себе. В следующее мгновение он спустил с лица платок, поцеловал ее и тут же, отпустив ее, снова закрыл платком лицо.
— Я обнаружил у вас изумительные сокровища, сеньорита, — спокойным голосом прошептал он ей на ухо. — Если бы я так не торопился, то непременно продолжил бы поиск других сокровищ.
Анджела кипела от гнева:
— Вы… вы…
— Бандит? Разбойник? — усмехнулся он. — Да, это так. А поскольку работу свою я всегда выполняю добросовестно, я заберу это себе, — добавил он, сдергивая монету с ее шеи. — На память о ваших васильковых глазах.
По выражению лица бандита Анджела поняла, что просить его бесполезно. С осознанием невосполнимой потери смотрела она, как мужчина садится на лошадь.
Все безвозвратно потеряно. Одежда, драгоценности, бесценная монета, полученная от Брэдфорда.
И пусть это могло показаться смешным, но больше всего ей было жаль монету.
Глава 37
Сидя в кабинете шерифа, Анджела едва сдерживала слезы:
— Вы поймите, в багаже было все мое имущество — драгоценности, деньги!
— Мне очень прискорбно это слышать, мисс Шеррингтон, но мы ничем не можем помочь. Вероятно, у вас есть родственники, которым вы можете сообщить о происшедшем, — высказал предположение шериф Торнтон.
Анджела уставилась в пол.
— Разве что мать, — сказала она не столько шерифу, сколько себе.
— В таком случае, нет проблем, мадам. Мы свяжемся с вашей матерью и…
— Если бы это только было возможно, — перебила шерифа Анджела. — Дело в том, что я не знаю, где моя мать. Я и приехала в Техас затем, чтобы найти ее.
Шериф Торнтон покачал головой:
— Полагаю, вам нужно найти здесь работу. В ресторане при отеле требуется официантка. Если у вас есть образование, я могу помочь вам устроиться в банк. Когда у вас будет работа, я скажу Элле, чтобы она предоставила вам в кредит меблированную комнату со столом в пансионе. Может быть, вам удастся скопить денег, чтобы отправиться туда, куда вы собрались ехать.
— Я искренне благодарна вам за помощь, господин шериф, — ответила Анджела.
Анджела пересекла зал пансиона Эллы Грейн и вошла в небольшую уютную комнату, обставленную мебелью ручной работы. Центральное место в комнате занимала большая двуспальная кровать, на которой Анджела коротала в одиночестве бессонные ночи.
Две недели в этом городке показались ей двумя годами. Другие ограбленные пассажиры смогли получить деньги в банке, в котором она работала, и продолжить свой путь. Сколько времени придется ей здесь торчать? У нее появилась мысль написать Джекобу и попросить денег. Но, поразмыслив, она решила, что ничего хорошего из этого не выйдет. Даже если Джекоб любил ее, сейчас ему наверняка было за нее стыдно.
Войдя в комнату, Анджела бесшумно прикрыла за собой дверь. Прислонившись к ней, она тяжело вздохнула. Что хорошего ждет ее? Разве что обед в просторной столовой на первом этаже. А затем снова возвращение сюда и бессонная, беспокойная ночь.
Когда что-нибудь изменится? Или ей суждено прожить в этой маленькой, наводящей тоску комнате до конца дней своих?
Легкий шум заставил ее осмотреться. Она едва сдержала крик, когда увидела лежащего на кровати мужчину.
— Кто вы? — спросила Анджела. Ее рука скользнула в карман и Нащупала пистолет. — Что вы делаете в моей комнате?
Незнакомец приподнялся на локте и с широкой улыбкой взглянул на нее.
— Вы не станете стрелять в меня, сеньорита, потому что я пришел оказать вам услугу.
— Откуда вы знаете, что у меня есть оружие? И потом… — Анджела оборвала себя, глаза ее округлились. — Вы?! Это вы! Как мы смеете!
— Очень даже смею, сеньорита. Я же сказал, что пришел оказать вам услугу, — безмятежным тоном повторил мужчина и сел, спустив ноги с кровати. Черные глаза его изучающе смотрели на нее.
Анджела продолжала стоять, держась одной рукой за ручку двери, а второй сжимая пистолет.
— О какой услуге вы толкуете?
— Вы не боитесь меня? — с некоторым удивлением спросил мужчина.
— С какой стати? — отважно ответила она, вздернув подбородок. — Здесь рядом с вами нет друзей, которые стали бы вас защищать, — говоря это, Анджела бросила взгляд по сторонам, чтобы удостовериться в правильности своих слов. Затем снова взглянула на него и теперь уже вполне уверенно добавила:
— Прежде чем вы вытащите из кобуры свой револьвер, я вас пристрелю, не сомневайтесь.
— Я и не сомневаюсь, — буднично проговорил мужчина. — Но вы расслабьтесь, я не причиню вам вреда.
— Я могу пристрелить вас уже за то, что вы вторглись в мою комнату. И поверьте, искушение весьма велико после того, что вы со мной сделали. И я буду оправдана, — предупредила Анджела. — Везде расклеены объявления о том, что вас разыскивает полиция.
— Да, я видел, — сказал мужчина, пожав широкими плечами, и встал, чтобы зажечь стоящую на столике свечу. — Вы очень хорошо меня описали.
— С чего вы взяли… почему вы считаете, что это я дала описание вашей внешности? — удивленно спросила она.
Он стоял возле тумбочки и с улыбкой смотрел на нее.
— Потому что у других не было возможности настолько хорошо меня рассмотреть.
— Не знаю, о чем вы говорите. Мужчина снова засмеялся:
— Конечно, о вас, menina. Для вас я был не просто бандит, но и мужчина. Для меня вы тоже были не просто очередной жертвой, но и женщиной, к тому же весьма обольстительной.
Лицо Анджелы вспыхнуло, когда она вспомнила, как он трогал ее груди.
— Убирайтесь отсюда, иначе я позову на помощь, и вас арестуют. О, лучше я пристрелю вас! Он сделал пару шагов в ее сторону.
— И вы сделаете это после того, как я, рискуя жизнью, добрался сюда, чтобы вернуть вам ваши драгоценности?
— Мои драгоценности? — Анджела с недоумением уставилась на мужчину.
— Почему бы вам не убрать эту маленькую пушку и не отойти от двери, сеньорита? Обещаю, что не прибегну ни к каким трюкам. — Видя, что Анджела не двигается с места, он хмыкнул:
— Вы все еще мне не доверяете'? Взгляните на комод, menina. Вы найдете на нем шкатулку с драгоценностями.
Анджела оторвала взгляд от мужчины и увидела на комоде знакомую обшитую черным бархатом шкатулку. Мгновенно обо всем позабыв, она бросилась к ней. Положив рядом пистолет, Анджела осторожно приподняла крышку. Все драгоценности были на месте — и камни, и бриллианты, и три подаренные Брэдфордом оправы. Не хватало лишь золотой монеты.
— Очень интересная игрушка, сеньорита.
Анджела резко обернулась и увидела, что грабитель стоит рядом с ней и, рассматривая, вертит в руках ее пистолет. Она замерла, сообразив, насколько безрассудно поступила. Сейчас она была беззащитна. Взглядом широко раскрытых глаз Анджела проводила пистолет, исчезнувший в кармане брюк мужчины. Она вдруг закричала, но мужчина обхватил ее и зажал ей рот рукой.
— Вы должны доверять мне, menina, у вас все равно нет выбора. Если вы станете кричать, помощь, конечно, придет. Но вряд ли вам будет по душе то, что произойдет затем. Здесь ваши драгоценности. Никто не поверит, что бандит возвратил их вам исключительно по доброте своей. Они наверняка примут вас за сообщницу, каковой я вас и представлю.
Он отнял руку от ее рта. Анджела не стала кричать, но глаза ее метали молнии.
— Так почему вы все-таки вернули драгоценности, — ледяным тоном спросила она.
— А почему бы и не вернуть?
— Вы могли бы заложить их и получить немалые деньги.
Он пожал плечами, все еще продолжая обнимать ее одной рукой.
— Слишком рискованно обращать драгоценности в деньги — можно попасться. Нет, мы обычно дарим бриллианты и прочее такое нашим подругам… В благодарность га их услуги.
Анджела вырвалась из объятий мужчины и отошла на пару шагов.
— И вы хотите получить услуги от меня?
— Если бы я попросил вас об этом, вы бы отказали?
Анджела резко повернулась и, уперев руки в бедра, яростно сверкнула глазами.
— Да! — выкрикнула она. — И потом, где моя золотая монета? Ее нет в шкатулке.
Мужчина, казалось, искренне удивился:
— Но я положил ее в карман зеленого жакета. Разве вы еще не обнаружили ее?
— Нет, я не…
Оборвав себя на полуслове, Анджела бросилась к гардеробу. Без труда найдя монету, она крепко сжала ее в кулаке. Гнев ее напрочь улетучился. Она обернулась, чтобы рассыпаться в благодарностях, но обнаружила, что ей некуда двинуться: мужчина уперся ладонями в гардероб, и она оказалась в кольце его рук.
— Со счастливым выражением лица вы становитесь еще более очаровательной, menina, — тихо сказал он, наклонившись к ней.
— Перестаньте меня так называть! — рассердилась она. — Я даже не знаю, что это значит!
Он добродушно рассмеялся, и Анджела заметила, как он красив. Кожа выбритого лица была гладкой и чистой. Веселые искорки плясали в его глазах. И хотя он был грабителем, он не выглядел жестоким.
— Откуда вы знали, что это именно мои драгоценности и куда положить монету? — спросила Анджела, — Кольца и другие драгоценности находились вместе с оправами для золотой монеты, которой вы так дорожите, — спокойно объяснил он. И, не отводя от нее глаз, добавил:
— Я пришел к выводу, что одной встречи для нас с вами слишком мало.
— Что ж, а сейчас, когда вы меня повидали и вернули мне драгоценности, не следует ли вам удалиться? Должна сказать, что было сумасшествием с вашей стороны приходить сюда.
Его брови разочарованно поднялись, как у какого-нибудь мальчишки.
— И это вся благодарность?
" — Я благодарю вас за то, что вы вернули мне драгоценности… Но ведь из-за вас я вынуждена была искать работу и прервать свое путешествие. За это я тоже должна вас благодарить?
— Ах, сколько горечи на этом очаровательном личике! — Он дотронулся пальцем до ее щеки. — Но ведь вам, так или иначе, придется в конце концов искать работу, когда иссякнут деньги и уйдут драгоценности. Ведь я прав?
— Почему вы так считаете? — спросила Анджела, не в силах скрыть удивления.
— Если бы был человек, от которого вы надеялись получить помощь, menina, вы бы не торчали здесь, — ответил мужчина. — Поэтому я заключаю, что у вас никого нет.
"Ангел во плоти" отзывы
Отзывы читателей о книге "Ангел во плоти". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Ангел во плоти" друзьям в соцсетях.