- Я пожму свои плоды не сейчас, и не завтра, но когда-нибудь я добьюсь своего, - Арман бросил сигареты на асфальт.
- Чего же вы хотите в результате получить? – Ришар последовал примеру собеседника, - Ведь это только начало, я так понимаю.
- Спустить с небес на землю одну семейку, которая слишком много о себе возомнила, - он гортанно рассмеялся, от чего Ришару стало не по себе, и он решил уйти поскорей.
₪
Венчание Флер Фокс и лорда Роберта Хомса состоялось в старенькой часовне Аллен-Холла. С ночи Флер не отпускало горькое чувство, где-то в глубине души она считала, что у всего будет свой конец, как и у ее хрустальных грез. Но она отвергала все мысли, отвергала и ту мысль, что ее тело по-прежнему жаждет Ришара, но разум, то и делало твердил о благополучии с Робертом. О, как она хотела все это забыть и не вспоминать об этом ночи, не думать о том, что изменила Роберту, ее любимому Роберту. Флер все утро по дороге в Аллен-Холл приходила в себя, она все думала узнает ли об этом Роберт, и как она посмотрит в его глаза после этого всего. Ей была не выносима мысль, что он поймет все, не выносима мысль, что после другого он будет овладевать ею, и будет чувствовать присутствие другого. Но она задвинула эти пагубные мысли в глубину своего сознание, и когда-нибудь, как камень точащий вода, в ее голове появиться темное пятно, разрушающие всю ее жизнь.
Флер облачилась в белоснежное платье, со сложной юбкой из воланов и тесным лифом, с украшенным по линии декольте лососевыми цветами. К тем красивым серьгам с изумрудом Роберт подарил ей колье из этих же камней, похожих и по огранке и формой цветочков, что обвивали ее тонкую длинную шею. Платье ей привезли из Парижа, говорили, что над ним трудился сам Кристиан Диор. Флер посмотрела на себя в зеркало, изумруды поблескивали в утренних лучах солнца, оттеняя ее голубые холодные глаза. В комнату кто-то постучал, служанка открыла дверь, это пришел Джейсон. Он оглядел дочь с ног до головы, прижимая ее к себе, гладя ее голову, укрытую фатой.
- Ты очень красивая, Флер, - прошептал он, - жаль, что Кат не дожила до этого момента.
Они спустились вместе по лестнице, Джейсон помог придержать ею тяжелую юбку, пока они дошли до часовни. Часовня уже была наполнена гостями, а Роберт ждал у алтаря свою невесту. Его шафером стал Джордж, конечно же, эту роль хотел получить Арман, но Роберт решил, что именно его брат должен быть им. Роберт любил своего брата, у них было много общего, но в тоже время и много разного, и все же это не мешало им понимать друг друга. Подружками же невесты стала Нэлли и Джулия. Флер по руку с Джейсоном вошла в часовню, гости замерли, затаив дыхание. Невеста была так прекрасна и так юна, ведь ей всего лишь должно было исполниться девятнадцать через месяц, а жениху уже было двадцать пять лет. Роберт улыбнулся Флер, она тоже ответила ему улыбкой, которую он заметил через газовую фату. Джейсон передал руку Флер Роберту.
- Волнуешься? – спросил он до того как священник начал читать свои молитвы.
- Да, - выдохнула она, Роберт снова счастливо улыбнулся ей, и все ее сомненья развеялись. Ничего он не понял, и ничего он не почувствовал. Так будет не всегда, но сегодня, сегодня ей удалось на надолго обмануть судьбу, оттянуть момент ее апокалипсиса. Ведь он так счастлив, что просто не видит всего, пелена радости застилает ему глаза, но когда-нибудь она же упадет? И что тогда? Тогда ее мир рухнет, рухнет в тот самый миг, когда каждый из них уединиться в своем маленьком мирке.
Мистер Омейн начал читать молитвы, когда он задал вопрос о причине, по которой не может быть заключен этот брак, Флер задрожала, ожидая появление Ришара, что он станет ее палачом, разоблачителем и похитителем. Но он не появился. Флер облегчено вздохнула, переводя дух. Роберт улыбнулся ей своем неотразимой улыбкой, его зеленые глаза загорелись знакомым огоньком. Они не занимались любовью две недели, и конечно же, он мечтал затащит ее в свою постель поскорей, насладиться ее телом, ощутить единение душ. Его глаза светиться любовью, а ее гложет чувство вины.
- Роберт Томас Маршалл Хомс берешь ли ты эту женщину – Флер Аньес Фокс в законные жены?
- Да, - твердо ответил Роберт, сжимая руку Флер.
- Флер Аньес Фокс берешь ли ты этого мужчину – Роберта Томаса Маршалла Хомса в законные мужья?
- Да, - она сама удивилась себе, с какой решительностью она произнесла это одно единственное слово.
- Объявляю вас мужем и женой, поцелуйте невесту, милорд, - Роберт примкнул к ее губам в невинном поцелуе.
- Да, здравствует новые лорд и леди Хомс, - кричали им, когда они выходили из часовни. Их закидывали лепестками роз и рисом на счастье. Гости пошли первыми через дубово-кленовую аллею в замок, оставив молодых у входа часовни.
- Ты рада? – спросил Роберт, с трудом из-за тяжелого платья поднимая над собой.
- Очень, - она рассмеялась. Чего она так боится, все, что было до этого дня не считается, все что было до слов - «да, я согласна» не было правдой. Их жизнь началась сегодня утром и больше этого не повториться прежде.
- Ну, что тогда пошли праздновать, - они шли медленно, то и дело останавливаясь, чтобы запечатлеть поцелуй на губах своего супруга. Иногда их страсть заводила их за грань допустимого, Флер, смеясь, отталкивала его от себя, но снова притягивал ее к себе, вновь жарко целуя в губы, - знаешь, наша с тобой жизнь будет веселее жизни Джорджа и Джулии.
- О, особенно когда у нас появиться дети, дорогой, - заметила Флер.
- Я не думаю, что это случится в ближайшее время, - Роберт остановил ее перед лестницей ведущей на террасу.
- Тогда сдерживай себя, - Флер перестала улыбаться, - почему-то на мне ваши ирландские штучки не работают.
- Я постараюсь, моя прелесть, но ты такая аппетитная, что порой мне хочется быть зверем, а не милым котенком, - он подхватил ее на руки.
- Эй, - запротестовала Флер.
- Ну, мужик я или нет, милая. Я должен внести тебя в дом, - Роберт стал подниматься со своей драгоценной ношей у груди.
- Там сто ступенек! – запаниковала Флер, но Роберт справился со своей задачей.
- Как я хочу, стянуть с тебя это дурацкое платье, но придется подождать, - он распахнул перед ней двери, заводя в бальный зал.
В тот вечер, когда их торжество было в разгаре, Флер наконец-то смогла развеять свои страхи в душе. Она чувствовала на себе влюбленный взгляд мужа, видела как гости благосклонно к ней относиться, как его родственники не могут не нарадоваться этой свадьбе. Флер танцевала до упаду, расточая свою привлекательность. Пробовала все возможные закуски и напитки, и при этом Роберт всегда был с ней. Он всегда будет с ней, чтобы плохого и страшного не случилось в ее жизни. Ее Роберт всегда, будет ее Робертом. Наконец же, он заполучил ее, а как долго он ее ждал, как она отказывала его, совсем не зная его, совсем не понимая его, а теперь она поняла его, постигла его душу и тело. Ее зверь. Глаза Роберта лучились счастьем, он поднял бокал, показывая, что пьет за нее, Джордж что-то сказал ему, и братья взорвались смехом. Шон тоже включился в беседу, и теперь они втроем смеялись над чем-то. Том оставался невозмутимо спокойным, как и Джастин, но радость друзей была настолько заразительной, что и они стали хоть и сдержано, но смеяться. Флер немного отпила шампанского, опуская в рот канапе с лососем.
- Интересно долго ли их брак продержится? – услышала Флер.
- Я думаю, не долго, - ответила вторая, - ведь Роберт так не постоянен в своих чувствах и желаниях.
- О, да, это точно, да и эта тоже, говорят у нее был роман с каким-то художником, - Флер ощутила приступ гнева, но не стала к ним оборачиваться, - подожди лет пять и они разбегутся.
- Ах, а Роберт-то станет свободным. Господи, какой любовник пропадает, жаль, что его братец слишком верный, - Флер чуть не поперхнулась.
- А его жена просто цербер, - добавила другая, - просто не загуляешь на лево.
Кто-то обнял ее за талию, Флер испугалась, что сюда мог проникнуть Ришар что это он, горячее дыхание обожгло изгиб ее шеи. Флер немного расслабилась, увидев на плоском животе знакомые ладони, с золотым кольцом на пальце. Она ощутила возбуждение Роберта, и ощутила, как ее обдала бесстыдная волна желания. Он поцеловал ее в шею. Как ему не стыдно! Они среди гостей, а он позволяет себе такие непристойные ласки. Ей в голову пришла совсем безумная мысль:
- Укради меня, - прошептала Флер, - укради меня, Роберт. Затащи в свою постель. Это мука, ты уже две недели избегаешь меня, а я безумно хочу тебя. Укради меня, Роберт.
- А наши гости? – он слегка прикусил ее мочку.
- Черт с ними! Укради меня, Роберт, - он развернул ее к себе.
- Пойдем, только чтобы никто нас не заметил, - он пропустил ее вперед, они протиснулись между гостей, выбегая в картинный коридор. Роберт подтолкнул ее к лестнице, они смеясь взбежали на второй этаж. Роберт открыл дверь спальни, втаскивая ее туда. Он прижал ее к себе, потом к двери, нетерпеливо водя руками по тесному гладкому лифу. Флер сгорала, она оттолкнула его от себя, наступая на него, в этом тяжелом платье она была не совсем поворотлива, и поэтому она повалила его на мягкий ковер.
Флер оказалась лежащий на нем, Роберт стал искать молнию или крючки на платье. Он рычал и глубоко дышал, когда не смог ничего найти, и облегчено вздохнул, когда Флер сама положила к себе на бок на ладони, где и были крохотные крючки. Роберт еле сдерживал себя, пальцы дрожали, и все же платье сдалось. Флер извиваясь, помогала Роберту стащит его с себя, они с трудом освободили ее от этого роскошного одеяния, кидая его тяжелой кучей на пол рядом с собой. Роберт сжал ее грудь, Флер трепетала от ощущения властвования над ним. Она помогла ему снять фрак, потом распахнула его рубашку и жилетку, находя удовольствие в его подчиненном положение. Она торжественно улыбнулась, когда смогла снять с него все. Роберт блаженно вздохнул, он наконец ощутил себя в ней. Флер, эта маленькая ведьма, искушала его, доводя до окончательного безумства. Она упала на него, прижимаясь губами к его груди. Роберт нежно перебирал шелк ее светлых волос:
- Только, не заставляй меня одевать тебя в это дурацкое платье. Второй раз снимать его, я не переживу этого, - Флер рассмеялась.
- Для этого у меня есть платье по скромней, - она все же встала, лениво подходя к шкафу. Флер вытащили от туда простое кремовое платье, отделанное черными лентами. Она сразу же надела его, оставив Роберта почти бездыханным на полу.
- Ты прелестна, дорогая.
- Я люблю тебя.
- Я тоже люблю тебя, милая.
Они вернулись в зал, когда гости уже успели подустать. Им уже надоели вроде бы закуски и шампанское, высокие разговоры и Виктор это понимал. Он подошел к музыкантам, попросив их не играть музыку. Гости встрепенулись, обратив свой взор на него. Роберт обнял Флер за талию, он не скрывал своего желания к ней, ощущая, что за тот час, что они провели вместе, спонтанно занимаясь любовью, он не насытился ею. Виктор начала что-то говорить, но он совсем не обращал внимания, его ладонь гладила поясницу Флер, ощущая ее дрожь, видя, как ее щеки заливаются алым румянцем.
- Сегодня я хочу отдать ключи от Гарден-Дейлиас Роберту и Флер, теперь этот дом будет отныне принадлежать им, - Флер обратила на мужа свои голубые глаза, которые выражали удивление, она-то думала, что городской особняк им отдадут в пользование не раньше рождения хотя бы одного ребенка.
- Ну, вот теперь у нас есть свой угол, - прошептал ей в ухо Роберт.
- Спасибо тебе за все, - ответила она, приникая к нему. Солнце уже окончательно село, их свадьба подходила к завершению, а счастье в их душах зацветало еще сильней.
₪
Медовый месяц они провели в Швейцарии на Женевском озере, сняв не большой домик на берегу. По утрам Флер любила выходить на балкон, наблюдать, как проплывают маленькие корабли, как голубые горы отражаются в темной глади воды. Это место было наполнено магией и очарованием. Они с Робертом две недели не вылизали из постели, наслаждаясь чувственными удовольствиями. Флер не хотелось расставаться с этим местом, но долг их звал. Ей нужно было заниматься делами галереи, а Роберту делами своей компании. Все это время, что они пробыли в Швейцарии, Флер ощущала себя неимоверно счастливой и желанной. Они с Робертом часто ходили на прогулки, по магазинам, он заваливал ее подарками и милостями. И тогда она поняла, что не ошиблась, когда выбрала Роберта, а не Ришара. Он бы потрясающим любовником и мужем одновременно. Роберт, словно всегда знал, что она любит, и что ей нравится, знал, как ей угодить, и как удивить, особенно в постели. Любовь и счастье заполнили ее.
"Английский сад. 2. Тернистая дорога" отзывы
Отзывы читателей о книге "Английский сад. 2. Тернистая дорога". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Английский сад. 2. Тернистая дорога" друзьям в соцсетях.