Мэтт матерится.
– Не могу поверить, что она тебе не сказала.
– И как… как давно?
– Со Дня благодарения, – говорит он.
– Дня благодарения? Но она не говорила… она никогда не говорила…
Черри ликует:
– Ты не знала?
– НЕТ, Я НЕ ЗНАЛА.
– Идем, Анна.
Мэтт пытается увести меня, но я отталкиваю его и запрыгиваю на сцену. Открываю рот, но слова не идут.
Бридж наконец смотрит на меня.
– Мне жаль, – шепчет она.
– Тебе жаль? Ты встречалась с Тофом целый месяц – и тебе жаль?
– Это случилось само собой. Я должна была рассказать, я хотела рассказать…
– Но не смогла открыть рта? Потому что так проще всего, Бридж. Говорить легко. Смотри на меня! Я говорю прямо…
– Ты знаешь, что это вовсе не просто! Я не хотела, чтобы так вышло, просто так получилось…
– О, ты не хотела разрушать мою жизнь? Просто так вышло?
Бридж встает из-за барабанной стойки. Невозможно, но сейчас она кажется выше меня.
– Что значит «разрушать твою жизнь»?
– Не строй из себя дурочку. Ты знаешь, о чем я. Как ты могла так поступить со мной?
– Как поступить? Вы же не встречались!
Я вскрикиваю от возмущения:
– Теперь уже точно не будем!
Бридж ухмыляется:
– Трудно встречаться с тем, кому нет до тебя дела.
– ЛГУНЬЯ!
– Что? Ты променяла нас на Париж и ждешь, что мы будем преданно ждать твоего возвращения?
У меня отвисает челюсть.
– Я не променяла вас. Меня отослали.
– Ну да, конечно. В Париж. Что ж, а я застряла в Дерьмо-атланте, штат Джорджия, в дерьмовой школе и на дерьмовой работе, где нянькаю…
– Если присматривать за моим братом настолько дерьмово, зачем же ты этим занималась?
– Я не имела в виду…
– Хочешь и его настроить против меня? Что ж, поздравляю, Бридж. Это работает. Мой брат любит тебя, а меня ненавидит. Так что, когда я снова уеду, можешь продолжать в том же духе, ты ведь этого хотела, верно? Мою жизнь?
Бридж дрожит от ярости:
– Иди к черту.
– Забирай мою жизнь. Подавись. Только не забудь ту часть, где моя ЛУЧШАЯ ПОДРУГА МЕНЯ ПОДСТАВИЛА!
Я опрокидываю барабанную стойку, и «тарелки» падают на сцену с оглушительным грохотом. Мэтт зовет меня по имени. Неужели он кричал все это время? Он хватает мою руку и тащит меня мимо электрических шнуров и штепселей, спрыгивает на пол и уводит все дальше, дальше и дальше…
Все в клубе глазеют на меня.
Я наклоняю голову так, чтобы волосы падали на лицо. Я плачу. Это никогда бы не произошло, если бы я не дала Тофу ее номер. Все эти ночные репетиции, и… он сказал, что у них был секс! Что, если они занимались этим в моем доме? Неужели он приезжал, когда она сидела с Шонни? И они были в моей спальне?
Меня сейчас вырвет. Меня сейчас вырвет. Меня сей…
– Тебя не вырвет, – говорит Мэтт.
Я и не поняла, что говорю это вслух, но мне все равно, потому что моя лучшая подруга встречается с Тофом. Она встречается с Тофом. Она встречается с Тофом. Она встречается… с Тофом…
Тоф здесь.
Прямо передо мной на автостоянке. Он прислонился к своему автомобилю.
– Что случилось, Аннабель Ли?
Ему никогда не было до меня дела. Бридж так сказала.
Тоф распахивает руки, чтобы обнять меня, но я уже бегу к машине Мэтта. И слышу позади его раздраженное: «Что это с ней?» Мэтт что-то отвечает ему с отвращением, но я не слышу что. Я бегу, бегу и бегу, хочу оказаться как можно дальше от них… Жаль, что я не в кровати. Не дома.
Жаль, что я не в Париже.
Глава двадцать седьмая
– Анна. Анна, помедленней. Бридж встречается с Тофом? – спрашивает Сент-Клэр по телефону.
– Со Дня благодарения. Она мне врала все это время!
Горизонт Атланты сливается за окном автомобиля в одну сплошную полосу. Башни светятся сине-белыми огнями. Они гораздо более разрозненны, чем здания в Париже, в них нет единого стиля. Просто дурацкие прямоугольники, единственная цель которых быть выше, чем остальные.
– Я хочу, чтобы ты сделала глубокий вдох, – говорит Сент-Клэр. – Хорошо? Глубоко вздохни и начни сначала.
Мэтт с Черри наблюдают за мной в зеркало заднего вида, пока я в очередной раз пересказываю всю историю. На другом конце провода тишина.
– Ты еще там? – спрашиваю я.
К моему изумлению, передо мной появляется розовый квадратик ткани – Черри протягивает мне платок. Она выглядит виноватой.
Я беру платок.
– Да, я здесь, – зло отвечает Сент-Клэр. – Жаль только, что не рядом с тобой. И ничего не могу для тебя сделать.
– Хочешь приехать побить ее за меня?
– Уже упаковываю метательные звездочки.
Я шмыгаю носом:
– Я такая идиотка. Не могу поверить, что думала, будто нравлюсь Тофу. Хуже всего знать, что я никогда его не интересовала.
– Бред! Ты ему нравилась.
– Нет, не нравилась, – говорю я. – Бридж так сказала.
– Потому что она ревнует! Анна, я был рядом в тот вечер, когда он тебе позвонил. Я видел, как он смотрит на тебя на фотографиях. – Я протестую, но Сент-Клэр перебивает меня: – Любой парень – больной, если ты его не привлекаешь…
На обоих концах линии тишина.
– Конечно, потому что ты умная. И забавная. Не то чтобы ты не была сексуально притягательной… Потому что ты такая. Педераст он несчастный…
Я жду.
– Ты еще там или уже повесила трубку, потому что я законченный придурок?
– Я здесь.
– Боже, вот до чего ты меня довела.
Сент-Клэр сказал, что я привлекательная. Уже второй раз.
– С тобой так легко говорить, – продолжает он, – что я даже порой забываю, что ты не парень.
Беру свои слова обратно. Он считает меня кем-то вроде Джоша.
– Проехали. Я не вынесу, если сейчас меня начнут сравнивать с парнем…
– Я не это имел в виду…
– Как твоя мама? Прости, я трещала о себе, а надо было говорить о ней, а я даже не спросила…
– Ты спросила. Это было первое, что ты спросила, когда взяла трубку. И это я тебе позвонил. И я звонил узнать, как прошел концерт, и мы как раз об этом и говорили.
– О! – Я тереблю игрушечную панду на полочке за пассажирским сиденьем. Она держит атласное сердечко с надписью «Чмоки». Подарок от Черри, без сомнения. – Так как она? Твоя мама?
– Мама… в порядке, – устало отвечает Сент-Клэр. – Не знаю, лучше ей или хуже, чем я ожидал. Скорее всего, и то и другое. Я представлял худшее: израненный скелет – и испытал облегчение, когда увидел, что это не так, но она продолжает терять вес. Она истощена и лежит в палате со свинцовой прокладкой. И с кучей пластмассовых трубок.
– Тебе разрешили остаться с ней? Ты сейчас там?
– Нет, я дома. Из-за радиоактивного облучения разрешены только короткие визиты.
– А твой отец там?
Сент-Клэр ничего не говорит, и мне становится страшно, что я переступила черту. Но в конце концов Сент-Клэр все-таки отвечает:
– Он здесь. И я с ним общаюсь. Ради мамы.
– Сент-Клэр?
– Да?
– Мне жаль.
– Спасибо.
Его голос затихает, и машина Мэтта заезжает в наш район.
Я вздыхаю:
– Мне нужно идти. Мы почти дома. Мэтт и Черри меня подбросили.
– Мэтт? Твой бывший бойфренд, Мэтт?
– «София» в ремонте.
Пауза.
– Гмф…
Я вешаю трубку, поскольку Мэтт уже паркуется на подъездной дорожке. Черри оборачивается и внимательно смотрит на меня:
– Как интересно. И кто это был?
Мэтт выглядит несчастным.
– Что? – огрызаюсь я.
– Ты говорила с тем парнем, но с нами разговаривать не желаешь?
– Простите, – бормочу я и вылезаю из машины. – Он просто друг. Спасибо, что подвезли.
Мэтт вылезает следом. Черри тоже хочет выйти, но Мэтт одаривает ее сердитым взглядом.
– Что это значит?! – кричит он. – Мы больше не друзья? Ты на нас забила?
Я плетусь к дому:
– Я устала, Мэтт. И иду спать.
Он все равно тащится за мной. Я достаю ключи, но он хватает меня за запястье, чтобы не дать открыть дверь.
– Послушай, я знаю, что ты не хочешь об этом говорить, но я хочу сказать тебе одну вещь, пока ты не зайдешь в дом и не проплачешь всю ночь…
– Мэтт, пожалуйста…
– Тоф не самый лучший парень. И никогда не был хорошим. Не знаю, что ты в нем нашла. Он постоянно всем хамит, носит дурацкую фейковую одежду, и на него совершенно нельзя положиться…
– Почему ты говоришь мне это? – Я с плачем выдергиваю запястье.
– Знаю, что ты нравилась мне гораздо больше, чем я тебе. Знаю, что ты предпочла бы быть с ним, и я смирился с этим давным-давно. Я справился.
Мне ужасно стыдно. Пусть я догадывалась, что Мэтт в курсе моих чувств к Тофу, но слышать это просто ужасно.
– И все же я пока еще твой друг. – Мэтт злится. – И я устал смотреть, как ты тратишь свои силы на это ничтожество. Ты все время боялась поговорить о том, что происходит между вами, но если бы спросила, то поняла, что он не стоит твоих чувств. Но ты не спросила. Ты ведь ни разу не поговорила со мной, так ведь?
Боль просто невыносима.
– Пожалуйста, уходи, – шепчу я. – Просто уходи.
– Анна. – Голос Мэтта становится громче, он ждет, когда я посмотрю на него. – От него одно зло, и Бридж никогда тебе об этом не скажет. Ясно? Ты заслуживаешь лучшего. Я искренне надеюсь, что тот, с кем ты недавно говорила, – Мэтт указывает на мобильный в моей сумочке, – лучше, чем Тоф.
Глава двадцать восьмая
Кому: Анна Олифант ‹bananaelephant@femmefilmfreak.net›
От кого: Этьен Сент-Клэр ‹etiennebonaparte@soap.fr›
Тема: СЧАСТЛИВОГО РОЖДЕСТВА
Ты уже привыкла к разнице во времени? Черт побери, я не могу уснуть. Хотел позвонить, но не знал, проснулась ли ты либо занимаешься семейными делами или чем-то еще. В заливе такой туман, что за окном ничего не видно. Но уверен, если бы получилось что-то разглядеть, я бы увидел, что остался в Сан-Франциско последним живым человеком.
Кому: Анна Олифант ‹bananaelephant@femmefilmfreak.net›
От кого: Этьен Сент-Клэр ‹etiennebonaparte@soap.fr›
Тема: Забыл сказать
Вчера в больнице я видел парня в футболке с Атлантского кинофестиваля. Я спросил, знает ли он тебя, но он не знал. А еще я встретил огромного волосатого мужика в кокетливом наряде миссис Клаус. Он раздавал подарки больным раком. Мама щелкнула меня в тот момент (фото в приложении). У меня всегда такой испуганный вид?
Кому: Анна Олифант ‹bananaelephant@femmefilmfreak.net›
От кого: Этьен Сент-Клэр ‹etiennebonaparte@soap.fr›
Тема: Ты уже встала?
Просыпайся. Проснись-проснись-проснись.
Кому: Этьен Сент-Клэр ‹etiennebonaparte@soap.fr›
От кого: Анна Олифант ‹bananaelephant@femmefilmfreak.net›
Тема: Re: Ты уже встала?
Я проснулась! Шонни начал прыгать на моей кровати, наверное, часа три назад. Мы открыли подарки и съели на завтрак сахарное печенье. Папа подарил мне кольцо в форме сердечка. «Папиному сердечку», – сказал он. Неужели я похожа на девушку, которая носит кольцо с сердечком… Да еще ПОДАРЕННОЕ ОТЦОМ. Шонни он подарил кучу штук из «Звездных войн» и набор для полировки камней. Я бы предпочла такие подарки. Не могу поверить, что мама пригласила его на Рождество. Она оправдывает это тем, что они разошлись мирно (ничего подобного) и нам с Шонни нужен отец в жизни, но они только и делают, что ругаются. Сегодня утром по поводу моих волос. Папа хочет, чтобы я перекрасилась обратно в брюнетку, потому что, по его мнению, я похожа на «дешевую проститутку», а мама – чтобы я обесцветилась. Как будто я стану их слушать. Упс, пора бежать. Бабушка с дедушкой только что приехали, и дедуля хочет видеть свою милую малышку. Видимо, это я.
P. S. Я влюблена в фото. Миссис Клаус, похоже, пялится на твою задницу. И счастливого Рождества, извращенец.
Кому: Анна Олифант ‹bananaelephant@femmefilmfreak.net›
От кого: Этьен Сент-Клэр ‹etiennebonaparte@soap.fr›
Тема: ХАХАХА!
Это было ОБРУЧАЛЬНОЕ КОЛЬЦО? Папа подарил тебе ОБРУЧАЛЬНОЕ КОЛЬЦО?
Кому: Этьен Сент-Клэр ‹etiennebonaparte@soap.fr›
От кого: Анна Олифант ‹bananaelephant@femmefilmfreak.net›
Тема: Re: ХАХАХА!
Не собираюсь на это отвечать.
Кому: Анна Олифант ‹bananaelephant@femmefilmfreak.net›
"Анна и французский поцелуй" отзывы
Отзывы читателей о книге "Анна и французский поцелуй". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Анна и французский поцелуй" друзьям в соцсетях.