Ступай, ступай! Мне велено, пришелец,
Чтоб за порог ахейцев ни души…
Менелай
Выталкивать зачем же? Что за строгость!
Привратница
Сам виноват… Кому я говорю?
Менелай
Ты доложи хозяевам о нас-то.
Привратница
Докладу сам не будешь рад, поверь!
Менелай
Спасенный богом, я священен вам!
Привратница
Других учи, а тут не достучишься.
Менелай
Сюда войду… И лучше ты не спорь…
Привратница
Назойливый! Ты будешь силой выгнан!
Менелай
(в сторону)
Увы! Увы! Дружина… цвет дружин!
Привратница
Там был в чести ты, знать; а здесь – ничто.
Менелай
(сквозь слезы)
О демон мой! За что меня бесчестишь?
Привратница
(несколько смягчившись)
А слезы-то зачем и столько стонов?
Менелай
О счастии припомнил я былом.
Привратница
О нем иди перед друзьями плакать.
Менелай
Да где же я и чей чертог блюдешь ты?
Привратница
В Египте ты и дом Протея видишь.
Менелай
В Египте? О, куда я занесен?
Привратница
За что ж хулить святую влагу Нила?
Менелай
Хула не ей, а сонму бед моих.
Привратница
Не ты один, несчастных всюду много.
Менелай
Был назван царь… а где же он сейчас?
Привратница
Вот гроб его… А правит сын Протея.
Менелай
В отъезде ли иль дома он теперь?
Привратница
В отъезде, да… Ахейцам враг он лютый.
Менелай
А в чем причина? Ведь не я виновен!
Привратница
Елена, Зевса дочь, в чертоге этом.
Пауза.
Менелай
(подходит к старухе и касается ее руки. Тревожно)
Как?.. Повтори, жена… что ты сказала?
Привратница
Тиндара дочь, спартанка, здесь живет.
Менелай
(с возрастающей тревогой)
Елена?! Нет… Откуда?.. В чем тут дело?
Привратница
Из Лакедемона сюда пришла.
Менелай
Постой… Давно? (Про себя.) Украли из пещеры?..
Привратница
Под Трою грек еще не уплывал.
Но удались от дома. Есть помеха
Особая теперь, и царский дом
В смятенье весь. Не в добрый час ты прибыл.
Застань тебя хозяин, он казнит
Пришельца вместо дара. Я душою
За эллинов, и только страх господ
Меня к словам таким склоняет горьким.
(Уходит и затворяет дверь.)
Менелай отходит от дома в раздумье и спускается обратно на площадку.
ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ
Менелай
(один)
Что тут сказать? Придумать что? Еще ль
Несчастий не довольно? Мне о новом
Здесь говорят. Жену, с таким трудом
Добытую, я поручаю страже…
И что ж? Ее прозванием себя
Другая именует, в этом царском
Дворце живет… Нет, дочерью она
Ее назвала Зевса… Или Зевсом
Зовут кого на Ниле? Ведь один
На небесах Зевес. И Спарты нету,
Помимо той, которую Еврот,
Средь тростников сверкающий, прославил.
Тиндарово не двое ль имя носят?
Не два ли есть Лакедемона? Трои
Не две ли уж? Ума не приложу…
Положим, есть среди земель обилья
И города и жены, что одним
Прозванием гордятся… В этом дива
Никто не видит даже.
А угроз
Служанки мне едва ль бояться можно;
Жестокого такого сердца нет,
Чтоб отказать в куске пришельцу, имя
Назвавшему Атрида… Далеко ведь
Сверкает Трои пламя, и герой,
Его зажегший, Менелай, повсюду
Прославлен на земле. Нет, я дождусь
Хозяина. А дальше два исхода:
Коли душой он варвар, проберусь
Обратно я к обломкам; если ж сердце
Смягчить его сумею, не откажет
Он нам помочь в несчастии…
Нет горше,
Как умолять царей о подаянье,
Когда царем ты сам рожден; но что ж
Поделаешь? Нужда!.. Не я придумал,
А мудрые сложили, что сильней
Нет ничего нужды суровой в мире.
ВТОРАЯ ВСТУПИТЕЛЬНАЯ ПЕСНЬ ХОРА
Хор и Елена выходят радостные и оживленные из дверей. Все они спускаются на площадку.
Хор
Вещей внимала я деве
Там, у царей в чертоге…
Дева сказала, что царь Менелай
В черный Эреб
Еще не спускался,
Землею еще не покрыт он,
Пучина еще морская
Носит царя, и силы
Горький теряет, родных
Берегов коснуться не может
В печальной доле скитальца…
Нет у него друга, земель же
Каких он, каких в скитанье
Веслом не задел, злополучный,
С тех пор, как оставил Трою!
ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ
ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ
Елена, отделившись от хора, направляется к ступеням, ведущим на курган. Менелая она не видит: их разделяет гробница.
Елена
(в радостном раздумье)
Протеева могила, ты опять
Меня прими… А вести Феонои
Отрадно прозучали: все она,
Все, вещая, проникла: Менелай
Еще глядит на солнце; море горьким
Исчерчено в бесчисленных путях,
И, жребием скитальческим носимый,
Он столько видел бед!.. Придет же он,
Когда конец страданиям наступит.
Лишь одного не досказала: жив ли
Останется, придя ко мне; спросить
Не домекнулась: так отрадно было
Узнать, что жив еще. Твердила дева
Еще, что он крушенье потерпел,
Поблизости как будто, и немногих
С собою спас… О, скоро ль ты, желанный?
(Замечает Менелая и останавливается в страхе и нерешительности.)
Менелай выходит из-за гробницы и хочет пересечь ей дорогу, не давая ей дойти до нее.
Ба… это кто ж? Не козни ль строит нам
Протеев сын безбожный? Шибче лани
Иль одержимой богом долечу
Я до могилы… Сестры! Как он страшен!
Схватить меня он хочет… О, скорей…
(Бежит.)
Менелай, не касаясь ее, заграждает ей путь. Елена принуждена остановиться.
Менелай
Отчаянный и быстрый этот бег
К стенам гробницы, черным от огня,
Останови, молю… Спешишь зачем?
О женщина, твой образ наполняет
Мне сердце ужасом – язык коснеет…
Елена (пользуется минутой замешательства, чтобы пройти к гробнице, но Менелай продолжает стоять мрачной угрозой, хотя по-прежнему не делает движений, чтобы задерживать Елену)
О жены! Помогите! Не пускает
Нас этот муж к могиле… Женихом
Подослан ненавистным он за мною…
Менелай
Нет, я не вор и злому не слуга…
Елена
Но посмотри, как ты одет… во что…
Менелай
(простирая молящие руки)
Не бойся же меня: остановись!
Елена
(которую Менелай пустил на ее место, теперь пристально всматривается в собеседника. Менелай, который обратился к ней лицом, тоже всматривается в Елену)
Пауза.
Могилы я коснулась и стою…
Пауза.
Менелай
Кто ты, скажи? Кого я вижу, боги?
Елена
Открой себя. Желанья нас роднят.
Менелай
(как бы про себя)
Такого я еще не видел сходства.
Елена
Мой бог!.. Ведь бог – узнание друзей!
Менелай
(не сводя глаз с Елены)
Гречанка ты иль здешняя? Скажи мне.
Елена
Гречанка, да… А ты? Ты тоже грек?
Менелай
Ты до того похожа на Елену.
Елена
Ты ж – вылитый Атрид… Нет слов сказать…
Менелай
Да, это я – увы! – несчастный этот.
Елена
(делает порывистое движение, чтобы его обнять)
О, наконец вернулся ты к жене!
Менелай
(разводя ее руки, видимо борясь с собой)
К жене?.. Оставь… ко мне не прикасайся!
Елена
Отец Тиндар нас обручил… Ты мой…
Менелай
Светоченосная Геката! Призрак
Да будет благ, что мне прислала ты!
Елена
Опомнись! Страшной Деве перекрестков
Я не служу, и день кругом, не ночь.
Менелай
Но я – один: не двух же жен я муж!
Елена
Двух жен?.. Но кто ж она, жена другая?
Менелай
Под Троей взял и в гроте берегу.
Елена
(уверенно и твердо)
Нет у тебя второй жены Елены.
Менелай
(всматриваясь в Елену)
Иль цел мой ум, но лгут мои глаза?
Елена
Неужто ж ты жены узнать не можешь?
Менелай
(стараясь придать голосу твердость)
Да, сходство есть… Но убежденья нет.
Елена
Глаза открой… Поруки нет вернее.
Менелай
Бесспорно, ты похожа на нее.
Елена
Кому ж, скажи, коль не глазам, и верить?
Менелай
Но как же я поверю… при другой?
Елена
Там, в Трое, был мой призрак, не сама я.
Менелай
Но кто же создает тела живые?
Елена
Эфир… Тот призрак соткан из него.
Менелай
Но кто же ткач? Невероятен сказ твой.
Елена
Кто? Гера – чтоб не взял меня Парис.
Менелай
(усмехаясь)
Что ж, ты зараз и здесь и там была?
Елена
Бывает имя всюду, тело – нет.
Менелай
(мрачно)
Оставь! И так на сердце много горя.
Елена
(с дрожью в голосе)
Меня ты бросишь, тень возьмешь с собой?
Менелай
Дай боже благ тебе за сходство с нею!
(Делает несколько шагов от алтаря.)
Елена
(ломая руки)
О, смерть! Нашла – и вновь теряю мужа!
Менелай
(останавливаясь, твердо)
Не прогневись: трудов своих обузе
Я верю больше, чем тебе, жена.
(Хочет уйти.)
Елена
(с отчаянием в голосе)
"«Антика. 100 шедевров о любви». Том 1" отзывы
Отзывы читателей о книге "«Антика. 100 шедевров о любви». Том 1". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "«Антика. 100 шедевров о любви». Том 1" друзьям в соцсетях.