Мод издала смешок.
— Мы ставим ловушки.
Вот почему они так нарядились.
Мод направила фонарь в сторону сада Дарреллов, и луч прорезал мой унылый заброшенный сад. В этот момент я вспомнила о другой ночи, когда наблюдала ту же самую картину. Луч выхватил круглый белый стол, одиноко стоящий в патио. До этого момента я чувствовала себя отлично. А потом он, как указка, замер на участке земли возле платана в саду Фреда и Джерри.
— Вот кто виноват, — сказала Мод, — твои соседи и их отвратительная компостная куча!
— Несомненно, — произнес Реджинальд в перерыве между яростным фырканьем.
— И все же, — сказала Мод, — мы в итоге с ними расправимся.
Я не была уверена, кого она имеет в виду: Дарреллов или крыс.
— Я ничего не замечала, совсем ничего…
— Думаю, еще заметишь. Тогда скажи нам, и Реджи поставит ловушки и в твоем саду!
— Спокойной ночи. — Я повернулась, собираясь уходить.
— Спокойной ночи, — попрощались они, но головы тут же опять появились над забором.
— Между прочим, Джоан, вчера утром мы видели на дорожке твоих родителей, — сказала Мод. — Так мило. Я подумала, может быть, вы зайдете, к примеру, завтра вечером? Ты давно не была у нас.
Предатели, ловко маскирующиеся под моих родителей. Крепость не просто лежала в руинах, — уже готовились планы по ее захвату. Я была вынуждена немедленно заново возводить стены.
— Завтра они возвращаются домой, — сказала я. — А у меня, к сожалению, намечено важное дело.
— Очень жаль, — и Реджи снова исчез.
Мод осталась.
— Да, жаль. — Она вежливо улыбнулась. — Что это за новое дело, которым ты будешь так занята?
— Можно сказать, я собираюсь кое-что построить.
Я заметила, как побелели ее пальцы, сжимавшие колья забора, а драконья голова Реджинальда в облаке пара тотчас появилась вновь.
— Здесь? — одновременно в ужасе спросили соседи.
— Конечно.
— Я надеюсь, ты получила разрешение на перепланировку? — Вежливость Мод можно было сравнить с твердостью алмаза.
— В этом не было необходимости, — рассмеялась я. — Вы не заметите ничего. Никто не увидит.
— Значит, в доме? — спокойно уточнил Реджинальд.
— Фактически вокруг меня. — Я подтолкнула ногой еще один камень.
— Джоан, Джоан! — Они продолжали звать меня, но я уже направлялась к дому.
Когда я отвозила родителей на станцию, снега уже не было. И родители тоже оттаяли. Они хорошо провели время. Я была идеальной дочерью. Отец собирался позвонить Джеку, как только доберется домой, и предложить ему, как нежелательному партнеру по игре, попытать свои силы в другом месте. Я была готова ко многому, главное — больше не видеть бывшего мужа.
Поезд уже давно ушел, а я все посылала поцелуи и махала на прощание. Родители наконец уехали, и теперь я чувствовала себя легкой, как воздух. Кружась, я спустилась по лестнице, сделала несколько пируэтов по направлению к машине и поехала в сторону моего тихого, пустого дома, где из крана вода будет капать, только если я забуду его закрыть, и ни одна вещь не сдвинется с места без моего разрешения. А как же Финбар Флинн? А собственно, кто это такой? Просто глупая фантазия. Момент слабости, случившийся в моей жизни по воле других людей. У меня слишком много корней. Я вспомнила засохшую рождественскую ель — это было больше года назад. Вот какой мне следовало оставаться: ствол без корней, одинаково чувствующий себя в любой обстановке, не имеющий обязательств и ничего не получающий взамен. Теперь я могла вернуться в то счастливое состояние.
Чтобы отпраздновать долгожданное событие, по дороге домой я заехала в библиотеку — так ребенок заходит в кондитерскую. Показала язык томам Лоуренса и задумалась, какую бы книгу выбрать, чтобы этот старый козел перевернулся в могиле. Баронесса Орчи[23] показалась мне отличным выбором. Мистический пророк сексуальности совсем по-другому оценил бы придорожный красный цветок и был бы крайне оскорблен Дэном Даром — героем-пижоном ее книг. Я взяла несколько ее романов и весело насвистывала, пока ехала домой.
Третье марта для меня ничего не значило: всего лишь возможность бесплатно посетить театр, что всегда приятно. Но даже если у меня не будет контрамарки? Что с того? Я могу купить билеты сама или вообще не ходить. «Кориолан» не из тех пьес, которые я мечтала увидеть. А ток-шоу? Что ж, ток-шоу оно и есть ток-шоу. Финбар — актер, актер британской школы, он имитирует эмоции ради удовольствия зрителей. Все это больше меня не волновало. Я хотела только одного — вернуть покой пятого измерения. Тот же, кто изобрел страсть и прочие эмоции — подобие автомата для игры в пинбол, — заслуживает хорошей порки.
Глава 2
Следующие несколько недель в школе можно было сравнить с крещением огнем, потому что Робин посчитал необходимым сообщить всем, что я знакома с известным актером Финбаром Флинном. Даже две девочки из моего класса спросили, стесняясь, не могла бы я раздобыть им его автограф. Массовый интерес был вполне объясним, учитывая неподдельную привлекательность этого актера и таланты его агента. Средства массовой информации уделяли Флинну чрезвычайно много внимания.
Марджери, сгорая от возбуждения, спросила у меня, что он собой представляет, а я ответила: «Как любой актер».
Рода предположила, едко и с завистью, что я не теряла времени даром. И даже Пимми — седовласая дама в очках, уже приступившая к вязке кардигана на следующее лето, не смогла удержаться и сообщила мне, как ей нравится (она покраснела) смотреть на него.
Чем старательнее я избегала общества Робина, тем сильнее он волновался. Фактически он преследовал меня, — теперь уже не облокачивался о подлокотник моего кресла, а шлепался на него, как обиженная, но преданная собака.
Естественно, я не хотела обсуждать с Робином Финбара Флинна, зато он постоянно заводил о нем разговор — наверное, считал эту тему нейтральной.
— Боюсь, он забыл о билетах… — мрачно начинал Робин.
— Возможно, — говорила я, не отрываясь от проверки тетрадей.
— Джоан, поужинаешь сегодня со мной?
Я продолжала изучать работу Шарон о милосердии.
— Я не могу говорить здесь, а мне очень нужно тебе кое-что рассказать.
— Как твой канадский роман? — Я отметила работу Шарон большой галочкой. По крайней мере она не считала, что милосердие сыплется на нас, словно из решета.
— Все кончено, — прошептал он.
Так вот в чем дело.
— Мне очень жаль, Робин.
— Мы можем встретиться?
Я подняла глаза и увидела рядом Роду. Она понимающе улыбнулась.
— Как поживают саламандры? — спросила я.
— Холодные и мокрые, — недовольно ответила она и подмигнула мне. — Как и вся моя семья. Ты счастливая отшельница… Не завела еще кошку?
— Кошку?
— Да, у Мардж есть. Для дружеского общения.
— Спасибо, Рода, но я прекрасно себя чувствую и без кошки.
Я еще больше поверила в пятое измерение, открытое в Данбаре.
Если от Робина я сумела отделаться, то с Фредом и Джеральдиной все оказалось не так просто — речь шла о моей совести. Я очень обрадовалась, когда соседи сообщили, что отправляются в Америку. Они улетели к своей любимой, находящейся на последнем сроке беременности Порции, и на меня больше ничего не давило. «Пан-Америкен» разорвала серебряную нить, которая связывала меня с этими золотыми яблоками. Мне ничто не угрожало, и я могла погрузиться в себя, уподобившись Аталанте, — снова сознательно покинуть общество.
— Мы будем там, пока не родится ребенок, — сказала Джеральдина, — и вернемся к Пасхе. А пока придется оставить сад.
Фред улыбнулся:
— В конце концов, есть некоторые плюсы в том, чтобы трижды становиться дедом.
— Как бы там ни было, сейчас в саду не так уж много работы, — сказала я, выглянув в окно задней комнаты, где мы стояли, держа в руках кофейные чашки. — Он безжизненный, как сама смерть.
Сад действительно выглядел именно так. Влажный воздух, прошлогодняя гниль.
— Не обманывайся, моя девочка, — возразила Джеральдина. — Земля уже в движении. Готовит силы для финального рывка. Еще неделя, и пора начинать работу.
— Джоан, она не дает мне покоя со Дня святого Валентина, — весело пожаловался Фред. — Большинству людей дарят шоколад или открытки. Джерри же ведет меня в центр садоводства и предлагает купить то, что мне понравится. А потом я вынужден возвращаться домой и сажать свой подарок. И до декабря у меня ни минуты покоя. Всего два свободных месяца в году — вот все, что она мне позволяет.
Джеральдина ткнула мужа пальцем в живот.
— Тебе необходимо поработать над ним, знаешь, рождественские излишества…
«Пожалуйста, — умоляла я про себя, — не нужно демонстрировать вашу взаимную любовь в моей гостиной».
Книги пришлось вернуть в библиотеку. Я ошиблась, выбрав баронессу Орчи, и от попытки поиздеваться над Лоуренсом пострадала сама, потому что забыла, насколько романтичны ее произведения. В романе есть эпизод, когда гордый и надменный сэр Перси, публично оттолкнувший свою красавицу жену Маргариту, смотрит, как она уходит, а потом наклоняется и целует каждый сантиметр перил, к которым прикасалась ее маленькая ручка. В этот момент у меня из глаз потекли слезы, еще не успевшие превратиться в лед. С литературой нужно быть осторожнее. Похоже, несчастные любовники встречаются повсюду.
Естественно, пару дней спустя мне позвонил Джек. Что ж, по-другому и быть не могло, не так ли? Он просто обязан был появиться.
— Это Джек.
— Джек?
— Да, Джек.
Снова та же песня.
— Ты говорил с моими родителями?
— Что? Да, говорил. Очень давно.
— И что же?
— Послушай, можно я приеду к тебе?
— Нет, ни в коем случае… — Я намотала телефонный провод на палец, но не сердилась, — скорее, скучала.
— Хорошо, ладно. Придется обсудить это с тобой по телефону.
— Когда?
— Сейчас, конечно.
— Только я очень занята…
(Хемингуэй, Вирджиния Вулф, Пруст.)
— Это чрезвычайно важно.
— Ну, выкладывай, — смягчилась я.
— Проблема в том… Гм-м, я кое-кого встретил.
Я взглянула на провод, он свободно болтался вокруг пальца, не причиняя мне никакой боли.
— О, Джек, так нельзя. Сейчас ведь не Рождество.
— Что, прости?
— Ничего. Это просто замечательно…
— Что?
— Это здорово!
— Знаешь, я действительно считаю, что ты рехнулась.
— Что ж, это ведь не твоя проблема, правда?
— Естественно.
— Верность, — произнесла я, — забавное слово.
— Джоан, ты понимаешь, о чем я говорю?
— Да. Она ирландка?
— Что? Нет, черт возьми, не ирландка. Просто послушай меня, ладно?
— Хорошо, — смиренно сказала я, распустив провод.
— Не нужно сильно волноваться, но я собираюсь вернуть свою долю за дом.
Я покачала пальцем, потом несколько раз его согнула и вспомнила отличную реплику Джеймса Бонда: «Откуда у такой девушки, как ты, этот замечательный сустав?» И захихикала.
— Алло, алло? Ты слушаешь?
— Джек, ты не можешь так поступить.
— Джоан, я собираюсь сделать это.
Он в самом деле взбесился.
— Что ж, раз так, мне придется искать возможность заработать.
— Черт возьми, ты можешь поступать как хочешь, но я не понимаю, почему я должен по-прежнему терять деньги! Давай продадим дом и поделим сумму пополам — я готов быть честным. Ты можешь купить квартиру. Цены в этой части Лондона взлетели настолько высоко, что с твоей долей ты обязательно найдешь что-нибудь подходящее. Хорошо, Джоан? Ты все поняла? — По его тону стало ясно, что у меня остается лишь призрачный шанс.
— Я благодарна тебе гораздо больше, чем могу выразить словами… — Американская школа. — И говорю это абсолютно искренне. Надеюсь, ты будешь очень счастлив.
— Спасибо. — Он немного смягчился. — Ты все поняла по поводу денег?
— О да.
— Ладно-ладно.
— Только я не согласна…
— Отлично, мне придется действовать через адвокатов.
— Отлично. А я буду вынуждена продать мою историю.
— Что?
Я снова покачала пальцем.
— В таблоиды.
— Какую историю?
— Режиссер телевидения бросает беременную жену. Женщина делает аборт в больнице, в палате полно проституток (прости меня, флегматичная Энни!). «Он Заставил Меня Сделать Это». После чего режиссер телевидения бросает подружку-ирландку и пытается вышвырнуть на улицу бывшую жену. Уверена, я могла бы связаться с ирландкой. И мы бы вместе набросали статью. Она произвела бы сенсацию…
"Антракт" отзывы
Отзывы читателей о книге "Антракт". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Антракт" друзьям в соцсетях.