— Не возражаешь, милый? — томно прошептала она и сладострастно потянулась.
Ответ Хью поразил ее в самое сердце.
— Черт побери, Серена, можешь спать где тебе нравится, но не надейся, что я буду спать с тобой!
Вынув из так и не распакованного чемодана сумку с туалетными принадлежностями, Хью повернулся к жене спиной и шагнул к двери. Отныне ему будет вполне достаточно спальни для гостей.
— Ты слишком переживаешь, Хью! — крикнула вслед Серена. — Стэнли всего лишь собака. Если хочешь, мы найдем другую, точно такую же…
Хью громко хлопнул дверью.
— Слишком переживаю, вот как? Это мы еще посмотрим. Второй такой собаки нет на свете! — Хью сел на кровать и стал раздеваться. А затем встал и запер дверь. Салли советовала ему не горячиться, но если бы в этот момент в спальню вошла Серена, он бы за себя не поручился.
— Бог свидетель, я никогда не бил женщин, — вздохнул он, — и не хочу начинать.
Он ударил кулаком по подушке и подумал о Серене, лежащей в его постели. О Господи, как глупо она выглядела в этой смешной ночной рубашке… рубашке ли? Ничего подобного она раньше не надевала.
Хью с тоской подумал о Салли. Той не требовалось облачаться в черные кружева. В мужской шелковой пижаме она была милее всех на свете.
Ну что ж, Серена, подумал Хью, я придерживаюсь условий сделки. Когда-то я дал слово, что никогда не лягу с тобой в постель, если пересплю с кем-нибудь без презерватива. А ты знаешь, что я выполняю свои обещания.
Увидев затмившие горизонт черные тучи, Салли закрыла окно спальни и пошла за мокрой тряпкой. От налетевшей мошкары подоконник казался закапанным черной краской. Первый удар грома совпал со звонком в дверь.
— Терри? Входите, пожалуйста.
— Нет, Салли, спасибо. Я только хотел убедиться, что у вас все в порядке.
— Да… А почему вы встревожились?
Терри поскреб бородку.
— Это все Джулия… Просит узнать, не хотите ли вы посидеть с нами. Думает, что вы боитесь грозы.
Салли тепло улыбнулась.
— Это очень мило с его стороны. Передайте ему, что я не боюсь. Наоборот, люблю хорошую грозу. После нее воздух чище… — Она запнулась. — А что, Джулия боится?
Терри кивнул.
— Ага. Так и дрожит, бедняга. Слава Богу, что я еще не успел уйти.
— Когда будете уходить, скажите Джулии, пусть заходит. Он поможет мне вести битву с этой проклятой мошкарой.
Салли продемонстрировала тряпку, испещренную черными пятнышками.
— Вот дрянь, — пробормотал Терри. — Они лезут всюду, правда?
— Одна из радостей деревенской жизни… Кстати, я рассказала Хью о слухах насчет застройки поля, и он обещал похлопотать.
— Отлично, Салли. Как он? Не думаю, что Хью когда-нибудь забудет Стэнли. Не могу передать вам, что сказала моя мать, когда услышала, что жена Хью усыпила несчастного старого пса.
Салли слегка нахмурилась; она знала, что мать Терри живет в Торнгемптоне.
— Вы не упоминали имен Хью и Серены?
— Ни под каким видом! Во-первых, ма болтать не станет. А во-вторых, я сказал, что это случилось со знакомыми моих знакомых. Не беспокойтесь, от нас с Джулией никто ничего не узнает.
Салли облегченно вздохнула.
— Спасибо. Вы не представляете, что для меня значит возможность говорить с вами обоими о Хью.
— Ну почему же? Представляю, — сказал Терри, когда прогремел новый удар грома и сквозь шторы пробился свет молнии. — Честно говоря, даже слишком хорошо. — Он кивком указал на дверь. Там стоял Джулия и испуганно выглядывал на площадку. — Поверьте, мне приходилось несладко, когда наши отношения с Джулией были тайной, но сейчас я плевать хотел на то, что подумают люди.
— Дай-то Бог, чтобы у нас с Хью было так же. Ладно. Пойду бороться с мошкарой.
Закрыв дверь, Салли вернулась в спальню и решила протереть все подряд. Она начала с кровати, затем перешла к тумбочке, подняла пресловутую серебряную коробочку и с улыбкой вспомнила, как Хью впервые показал ей эту коробку и ознакомил с ее содержимым.
— Спорим, — поддразнил он, — ты никогда не догадаешься, что внутри!
Еще бы ей догадаться! Она вспыхнула и спросила:
— Ты хочешь сказать, что они продают эти коробки, наполнив их презервативами?
— Конечно нет! Я думаю, продавщицу хватил бы удар, узнай она, для чего я предназначил эту коробочку. — Хью с улыбкой передразнил молодую женщину, выразившую надежду, что «мадам понравится шкатулочка для безделушек».
— Ничего себе безделушки! — сказала Салли.
— Ну, — объяснил Хью, — я заметил, что в твоей тумбочке нет ящиков, а ведь их надо где-то держать. Когда настает решающий момент, не так уж приятно шарить в темноте, правда?
Очень миленькая коробочка, подумала Салли, ставя ее на протертую крышку. Но захочет ли Хью возобновить запас?
— Недаром июнь называют пламенным, — вздохнула Лаура. — Если станет еще жарче, я просто растаю! Знаю, знаю, — заторопилась она, глядя на Салли, — я буду чувствовать себя лучше, если сброшу вес. Марион уже говорила это.
Помогая Лауре поставить на стол посылку с последними поступлениями, Салли ответила:
— Марион сама далеко не эльф!
— Да, но в ней почти сто восемьдесят три сантиметра, а во мне и ста пятидесяти восьми нет! При мысли об этом я кажусь себе вдвое толще!
Лаура с завистью посмотрела на стройную фигуру Салли, облаченную в зеленую цветастую юбку до щиколотки и белую шелковую блузку.
— Просто с души воротит! Жрешь как лошадь, а ни на грамм не поправляешься. Поделись секретом.
— Наверное, все дело в овощах и фруктах, которыми меня любезно снабжают соседи.
— А, эти два симпатичных гомика?
Салли неодобрительно покосилась на подругу.
— Извини, Салли. Я забыла, что ты не любишь, когда над ними смеются. Беда в том, что мне не нравится слово «гей». Я училась в школе с очень славной девочкой по имени Гей, и у меня просто язык не поворачивается…
— Неужели нужно всех стричь под одну гребенку? — вспыхнула Салли. — Почему не позволить взрослым людям самим выбирать себе друзей, партнеров или любовников, какими бы ни были их сексуальные предпочтения?
Лаура задумчиво посмотрела на Салли.
— А кто твой любовник, Салли?
Салли бросила на подругу тревожный взгляд.
— О чем ты говоришь?
Лаура положила руку ей на плечо.
— Ты не хочешь о нем говорить? Я права?
Салли покачала головой.
— Не обижайся, не хочу. Дело не в том, что я тебе не доверяю. Просто все чересчур сложно.
— Я боюсь, что он морочит тебе голову. Наверняка говорит, что жена его не понимает, но он не может бросить детей.
— Все совсем не так! — слишком быстро ответила Салли.
— Значит, я права. Он женат.
Салли посмотрела на Лауру и кивнула.
— Да… но у него нет никаких детей.
— Тогда почему он не уходит от своей…
— Лаура, пожалуйста! Я уже сказала, что не хочу говорить об этом.
— О'кей, о'кей. Больше ничего не скажу. Просто мне больно видеть, как ты переживаешь. Извини, что спросила.
— А ты извини, что я на тебя нарычала. В этом виновата то ли жара, то ли мои гормоны. Роз всегда предупреждала меня об опасностях среднего возраста.
— Как поживает Роз? — спросила Лаура.
— Как всегда. Зовет на ланч. Надо признаться, я скучаю по ней. Второй такой нет.
— Да уж, по сравнению с ней я и Марион просто старые зануды! — Лаура засмеялась и вытерла пот с верхней губы. — Вот что я тебе скажу. В следующий короткий день мы все съездим в Торнгемптон на ланч и позовем Роз! Ей-богу, если эта жара продлится, мне придется купить себе что-нибудь полегче. А Марион говорит, что в «Баррингтоне» лучший выбор летних вещей.
Упоминание об универмаге заставило Салли оцепенеть. Когда Хью был там, она старалась обходить магазин стороной. А она уже знала, что всю следующую неделю Хью будет на работе.
Но если бы она стала отговаривать Лауру от поездки в Торнгемптон, это могло бы вызвать у подруги подозрения. Выбора не оставалось. Стремясь избежать разговора о Терри и Джулии, «Баррингтоне» и ее таинственном любовнике, она решила сменить тему.
— Давай-ка распакуем этот ящик, — решительно заявила Салли. — Иначе не успеешь оглянуться, как нам доставят эстампы для торговли на Рождество!
Сделав покупки, Салли, Лаура и Марион встретились с Роз и отправились на рыночную площадь. Жара стояла страшная. Лаура то и дело проводила рукой по своим пышным абрикосовым кудрям, завидуя новомодной короткой стрижке Салли.
С потной переносицы Роз то и дело сваливались очки. Она поправляла их и тащила подруг вперед, высматривая хотя бы намек на тень. Ланч становился проблемой. Отказавшись от служебной столовой, они рисковали погибнуть от голода и жажды.
— Господи, какое счастье, — вздохнула Роз, оказавшись под огромным красно-зелено-белым зонтом. — Чуть не забыла, что здесь кормят под открытым небом.
У только что завернувших за угол четверых банковских служащих с приколотыми к нагрудным карманам табличками вытянулись лица.
— Похоже, мы пришли как раз вовремя, — согласилась Марион. — Заняли последние свободные места.
— Ничего, они молодые, — заявила Роз. — Сил у них больше нашего — вот пусть и пройдутся, поищут что-нибудь подходящее. Ну как, вы наконец покажете мне, что купили?
Осмотрев их приобретения, Роз ехидно улыбнулась и глянула на Салли.
— Если бы я ничего не знала, то решила бы, что вы собрались в летний лагерь. Ну что ж, теперь я буду знать, к кому отправиться, когда нам с Доналдом понадобится палатка!
— Не обращайте на Роз внимания, — сказала Салли. — Она просто завидует, потому что вынуждена весь день носить спецодежду.
— Это верно, моя птичка. — Роз потеребила пояс на талии. — Такое и врагу не пожелаешь. Даром что в «Баррингтоне» есть кондиционер…
Марион крутила стакан с напитком, наблюдая за растворяющимися кубиками льда.
— Я сильно сомневаюсь, что такая жара помогает бизнесу.
Роз пожала плечами.
— Не знаю. Мюриел Бакстер говорила, что товарооборот увеличился. Из-за жары все начали заранее готовиться к отпуску. Не то что год назад, когда мы чуть ли не с Рождества до Рождества проходили в зимнем.
Роз жадно приложилась к своему бокалу и захрустела остатками льда.
— Может быть, хоть это порадует босса. Наверное, вы слышали, что он лишился собаки. Бедняга совсем пал духом. Общая беда всех, кто держит домашних животных. — Следя за официантом, который поставил на стол блюдо с пастой, Роз предложила: — Давайте поговорим о чем-нибудь более вкусном и экзотическом.
— Извини, не поняла, — сказала Лаура, которая во все глаза смотрела на молодого итальянца, отвечавшего ей белозубой улыбкой. — Повтори.
— Я только хотела спросить, куда вы собираетесь в отпуск.
Салли покачала головой.
— В данный момент никуда, но я слышала, что Лаура собирается в Грецию, а Марион…
— В Корнуолл, — подхватила художница. — Остановлюсь у друзей и наверняка вернусь оттуда еще толще. Вот тогда мне и понадобится эта «палатка». — Она похлопала по фирменному пакету «Баррингтона». — Видите ли, у меня слабость к корнуэльскому чаю со сливками.
ГЛАВА 13
Салли уныло смотрела из окна спальни на поля, покрытые алыми маками. В другое время их яркие лепестки подняли бы ей настроение, но сейчас, когда Хью уехал, ничто не могло излечить ее от тоски. Со слезами на глазах она вспоминала их последнюю встречу.
— Извини, Салли. Я ничего не знал. Серена устроила это вместе с Чарлзом и Вивьен тайком от меня. Говорит, решила сделать мне запоздалый подарок на день рождения, но на самом деле это еще одна попытка наладить отношения после истории со Стэнли. Она прекрасно знает, что участие ее сестры и зятя не позволит мне отказаться.
Хью мерил шагами пол; в его темных глазах пылал гнев.
— После возвращения я возмещу тебе это время. Обещаю.
— Ты ничего не должен возмещать, Хью. Я не имею на тебя никаких прав, а Серена по-прежнему твоя жена.
— Только номинально, — желчно ответил Хью. — Пусть не думает, что таким способом она сумеет заманить меня в постель!
Салли промолчала и невидящим взглядом уставилась на композицию из сухих цветов, подаренную Джулией на Пасху. Хью взял ее за руку, привлек к себе и прошептал:
— Извини, я допустил бестактность… Но это правда, Салли. Мы с Сереной не будем спать вместе; я ясно дал это понять, и до нее в конце концов дошло.
— Но в присутствии Чарлза и Вивьен это будет нелегко.
— О, очень легко. На вилле восемь спален. Я собираюсь вставать рано и как можно больше играть в теннис и гольф. А Серена привыкла спать допоздна. Я воспользуюсь этим. Займу другую спальню под предлогом того, что не хочу ее тревожить. — Погладив ее по голове, Хью продолжил: — Ладно, хватит об этом. У меня есть для тебя хорошая новость.
"Атлас и кружева" отзывы
Отзывы читателей о книге "Атлас и кружева". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Атлас и кружева" друзьям в соцсетях.