– Увы, моей сестре в этом вопросе можно доверять. В наших трущобах эта шпионка все про всех знала. Обожала забавы ради следить за самыми отпетыми головорезами так, чтобы те ее не заметили, – передернул плечами Кит. – Вот почему поторопился увезти девчонку из трущоб. Не мог же я допустить, чтобы Луиза повзрослела в таком месте! – прибавил Кит.
– Судя по поведению, твоя сестрица так и не повзрослела, – хмыкнул капитан. Затем устремил на Луизу суровый взгляд, явно осуждая ее за то, что подвергала себя таким опасностям. – Да, думаю, то, что вы выяснили, следует расследовать самым тщательным образом.
– Польщена вашей высокой оценкой, капитан.
– После смерти Ариадны, – прибавил Хью, – я дал зарок больше не верить женщинам на слово, как бы пылко они ни клялись в своей искренности и правдивости. Жена лгала как дышала. Однако ради вас готов сделать исключение из своего правила. Выходит, человек, которого я когда-то считал другом, злоумышляет против меня – собирается или убить, или отправить на виселицу.
– Подумать только – ничтожная женщина сумела вас в чем-то убедить! – с наигранным восторгом воскликнула едва сдерживавшая раздражение Луиза.
– Я, конечно, все понимаю, Хью, но тебе следует избавиться от женоненавистничества, – посоветовал Кит и, помолчав, прибавил: – Конечно, жаль прерывать щебетание двух влюбленных голубков, однако моей сестре пора ложиться спать. Слишком много приключений. Кстати, Кентон, ты уверен, что сумеешь за ней угнаться?
– Сумею или не сумею, а придется. Иначе ответ придется держать перед тобой, – с непроницаемым видом отозвался Хью.
Сказано это было таким тоном, что Луиза решила – нет, свадьбе между ними не бывать, родится у нее ребенок или нет. Луиза не желала становиться обузой для мужчины, который женится на ней по необходимости, из одного лишь чувства долга.
– Да уж, с ней не соскучишься, – сокрушенно вздохнул Кит, когда дверь за сестрой захлопнулась.
– Настоящая бунтарка, – усмехнулся Хью.
– Однако, если все же уговоришь Луизу стать твоей женой, ее верность и преданность не будет знать пределов. За теми, кого она любит и кем дорожит, моя сестра готова идти и в огонь и в воду. Не буду отрицать, характерец у нее непоседливый и трудный, но одного у Луизы не отнимешь – на нее можно опереться в любой ситуации.
– Кого она любит? – переспросил Хью. – С чего ты вдруг заговорил о любви?
Хотя при одной мысли о том, что Луиза и впрямь может испытывать к нему это чувство, на сердце сразу стало теплее. И это несмотря на неудачный предыдущий опыт, который, казалось бы, должен был отбить у Хью аппетит к нежным чувствам!
– Если не пообещаешь, что хотя бы постараешься полюбить мою сестру, придется все же вызвать тебя на дуэль, Кентон, – предостерег Кит.
Говорил он совершенно серьезно, Кит был не из тех, кто угрожает попусту.
– Удостоиться шанса завоевать расположение твоей сестры – уже большая честь. Но что я могу ей предложить? С моим именем связан грязный скандал, не говоря уже о дамокловом мече, по-прежнему висящем над моей головой, – холодно произнес Хью, чувствуя, что прощается с прекрасной мечтой, об утрате которой горько пожалеет. Однако он должен поступить по отношению к Луизе как порядочный человек.
– Это дело поправимое. Самое время провести собственное расследование и очистить твою репутацию от ложных подозрений, Хьюго. Так больше не может продолжаться. Пора внести ясность.
– Думаешь, я не старался выяснить, что произошло на самом деле? – фыркнул Хью.
– Видимо, плохо старался, иначе гнусные сплетни, которые про тебя распускают, прекратились бы после объявления оправдательного приговора. Луиза права – то, что ты сам сомневаешься в своей невиновности, только подливает масла в огонь. Между прочим, она в тебя верит. Докажи, что достоин этого доверия, и сделай то, чем должен был заняться еще три года назад. Нам всем будет лучше, если вместо того, чтобы искать забвения на дне бутылки, ты будешь добиваться торжества справедливости. А если и на этот раз увильнешь от работы, моя настырная сестрица примется расследовать обстоятельства убийства твоих жены и брата в одиночку.
– Еще чего не хватало! – передернул плечами Хью. Кит прав – подобные выходки вполне в духе Луизы Олстон. Он невольно улыбнулся.
– Когда нашел тебя пьяным в сточной канаве, ты сумел встать на ноги, – напомнил Кристофер Олстон. – Постарайся снова одержать победу над собой, иначе к Луизе на пушечный выстрел тебя не подпущу. Впрочем, она и так уже подпустила тебя даже слишком близко.
– Откуда ты знаешь? – невольно сорвалось с языка у Хью. В голове сразу пронеслись воспоминания о том упоительном блаженстве, которые они оба испытали сегодня на складе, на мешке с кофейными зернами. Как же ошибались светские сплетники, считая Луизу холодной!.. Более горячую женщину найти трудно.
– Тут особой проницательности не нужно. Когда зашел, у вас все на лбу было написано. Впрочем, стоит понаблюдать, как вы разговариваете друг с другом, и уже понятно, что перед тобой любовники. Хорошо, что на склад зашел я, а не кто-нибудь из команды! Вот была бы история!
– Прости, Олстон, тому, что я натворил, нет оправдания. Я поступил как последний негодяй, подтвердив, что моя дурная слава полностью заслужена. Умудрился наворотить дел и под настоящим именем, и под вымышленным. Извини, просто не смог устоять перед твоей сестрой. Признаюсь, она мне даже по ночам снилась. Неделями. Втрескался, будто желторотый юнец! А когда взяла да и нагрянула в дом посреди ночи, прекрасная и воинственная, как королева пиратов, и вовсе утратил всяческое здравомыслие. Пошел на поводу у желаний. А то, что я в тот вечер немножко выпил, только усугубило ситуацию.
– А когда ты в первый раз ее увидел? – уточнил Кит. По рассказу Хью можно было подумать, будто они с мисс Олстон тайно встречаются уже несколько недель.
Обесчести какой-нибудь негодяй сестру Хью, мерзавцу бы мало не показалось. А Кит Стоун просто сидит и внимательно смотрит на любовника Луизы, вместо того чтобы кидаться на него с кулаками. Понимая свою вину, Хью даже не стал бы сопротивляться. Покуситься на девственность сестры своего благодетеля – совершенно возмутительный поступок!
– Мельком видел ее, когда приходила к тебе в контору. Так зыркнула на меня своими синими глазищами, что к полу прирос! Я ведь тогда только что вернулся из плавания, и Луиза явилась для меня воплощением всех моих самых смелых мечтаний. Но могу тебя заверить – тогда мы с ней двух слов друг другу не сказали, и вообще познакомились только вчера, после ее побега. Признаться, думал, будто к тебе любовница заглянула.
– А Луиза, надо думать, не стала тебя разубеждать?
– Откуда знаешь? – в очередной раз не удержался Хью, поняв, что тем самым выдал Луизу брату, который, как оказалось, даже слишком хорошо ее знает. Теперь бедняжке не избежать серьезного нагоняя от Кита.
– Не забывай, мы вместе росли. С Луизой не соскучишься. Иногда это хорошо, а иногда… сам понимаешь. С самого рождения сестра отличалась ослиным упрямством. Больше всего Луиза не любит двух вещей – когда ей мешают и когда она не может принять живейшего участия в очередном увлекательном приключении, до которых она большая охотница. Уж мне ли не знать, на что она способна?
– Хорошо, что ты понимаешь, что это недоразумение. Иначе ты бы меня давно прикончил, – серьезно кивнул Хью.
– Только ответь на один вопрос. Когда вы с ней… в общем, ты все еще думал, что?.. – Кит смущенно умолк, и щеки его залил яркий румянец. Подумать только, что они вслух обсуждают эту тему! Хью едва не поддался соблазну солгать и ответить «да», но минутная слабость быстро прошла. Нет, солгать было бы непорядочно и по отношению к Киту, и по отношению к Луизе.
– Нет, это случилось после того, как я ее разоблачил.
– Тогда почему, черт возьми, это тебя не остановило? Ты отлично знал, что моя сестра – благовоспитанная леди из хорошей семьи. Даже если она солгала из желания показаться более опытной, чем есть на самом деле, – а моя сестра вполне способна на подобную глупость! – ты должен был понимать, что тебе несдобровать, если потом не возьмешь ее в жены.
– Не смог устоять, – вынужден был признаться Хью. – Она для меня… впрочем, вряд ли ты хочешь это слышать. Я просто не мог себя контролировать. Вдобавок мы были наедине, в полумраке… Пожалуйста, не заставляй меня продолжать, хорошо?
– Я и не собирался, – ответил Кит. Голос его звучал вполне добродушно. – Тем более что нужно обсудить гораздо более важные вопросы. Например, подготовку к свадьбе. Что ты на это скажешь?
– К свадьбе? Но, Кит, я никто. Я не могу даже жить под своей фамилией! Думаешь, для твоей сестры возможно стать женой человека, которого все считают убийцей? Не знаю, Олстон. Не уверен, что в сложившихся обстоятельствах брак – правильное решение. В любой момент меня могут снова потащить в суд и на этот раз признать виновным в двойном убийстве. Если мои враги смогут предъявить достаточно убедительные улики, показания Дикона и других жителей деревни не помогут. Тогда меня повесят. Если Луиза окажется в положении, ей следует уехать куда-нибудь, пока никто не заметил ее состояния, а когда ребенок родится, отдать его кормилице, а потом взять в свой дом, выдав за осиротевшего сына или дочь дальних родственников. Все лучше, чем выходить замуж за типа с темным прошлым!
– Ох, и любишь же ты упиваться жалостью к себе! Это тебя и погубит, Хью. Передо мной распинаться легко. Попробуй-ка изложить все эти соображения Луизе! Она тебе такое устроит, что мало не покажется! Язычок у моей сестрицы острый. Желаю не сгореть со стыда. Впрочем, ты заслуживаешь хорошей выволочки. Не скажу, что мечтал о таком женихе для Луизы, как ты. Но начинаю понимать – ты именно тот, кто нужен моей строптивой сестрице! Поэтому, несмотря на то, при каких обстоятельствах состоялась ваша, если можно так выразиться, помолвка, мысль о вашем браке внушает мне больше оптимизма, чем вам обоим, вместе взятым.
– Луиза заслуживает лучшего мужа.
– Это правда, поэтому советую как следует поработать над собой. Иначе будешь иметь дело со мной.
– Можно подумать, все так просто! – удрученно покачал головой Хью. Как бы он ни старался, идеального мужа из него не получится.
– Гораздо проще, чем ты думаешь. Единственное, что для этого нужно, – отстоять свою репутацию и вернуться к образу жизни, который ты имел полное право вести все прошедшие со дня убийства три года. А позволять, чтобы о тебя вытирали ноги, – не дело. У тебя не хватает смелости вступиться за свою честь и доказать, что ты непричастен к этому преступлению. Представляю, какую взбучку тебе устроит Луиза, когда будешь лепетать перед ней свои жалкие оправдания!..
– Да, если взглянуть на дело так, принять решение становится гораздо проще, – отозвался Хью.
– Так боишься острого языка Луизы? – холодно осведомился Кит.
– Нет, просто тяжело смотреть, как в любой мало-мальски сложной ситуации она берет весь удар на себя и при этом старается, чтобы никто не заметил, как ей на самом деле тяжело. Не понимаю, зачем ты упорно проталкиваешь бедняжку в высший свет, Олстон. Луиза явно чувствует себя там не в своей тарелке. Да и ничего удивительного. Мой опыт общения с надутыми аристократишками тоже приятным не назовешь.
Тут Хью почувствовал, что, не имея ни малейшего намерения расположить к себе Кита, умудрился сказать как раз то, что тот хотел услышать. Плечи Кита сразу расслабились, и атмосфера в столовой перестала быть такой напряженной. Возможно, подумал Хью, он все-таки сумеет наладить свою жизнь – во всяком случае, в достаточной степени, чтобы оказаться более или менее достойным супругом для Луизы.
– Просто вы оба не умеете себя вести в высшем обществе, Кентон, – возразил Кит. – Моя сестра слишком горда, чтобы признаться, что нуждается хоть в чьем-то одобрении. Особенно если речь идет о толпе придирчивых снобов, которые смотрят на детей Бэвиса Олстона свысока. Подозреваю, что ты, мой друг, как и Луиза, страдаешь излишней гордостью. Конечно, тебя превозносили как героя еще до Трафальгарского сражения. Ну, а когда назначили капитаном, и вовсе зазнался. Понимаю, падать с таких высот нелегко. Сам я не знаю, что такое слава. Меня на руках никогда не носили, поэтому вряд ли могу ясно представить, что чувствуешь, когда лишаешься такого почета и уважения. Однако теперь ты настолько обижен на весь высший свет, что даже не замечаешь, что и там есть достойные люди. Пожалуй, включил бы в этот список и тебя, не скатись ты по наклонной плоскости – и все из-за того, что не сумел отстоять собственную честь.
– Да-да, понял – я бесхарактерное ничтожество.
– Вовсе нет. Думаю, скоро и я, и Луиза будем иметь случай в этом убедиться. Ведь в противном случае вы не сможете быть счастливы вместе. А ты ведь хочешь сделать Луизу счастливой, правда?
Последний вопрос был задан таким резким тоном, что сразу напомнил Хью, каким беспощадным может быть Кристофер Олстон. Стараясь ответить как можно более искренне, Хью на некоторое время задумался.
"Авантюра леди Олстон" отзывы
Отзывы читателей о книге "Авантюра леди Олстон". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Авантюра леди Олстон" друзьям в соцсетях.