– О Господи!
– Не волнуйся, Фабиан сообразит, что нужно делать.
– Именно этого я и боюсь, - прорыдала Мелисса.
Судя по замечанию Лавинии, она просто не расслышала слов дочери.
– Ах, девочка, тебе повезло! - весело воскликнула она, обтирая Мелиссе лицо влажным полотенцем. - Выше голову, дочь! Выше голову! Вот-вот приедет фотограф, надо снять тебя на дагерротип. И естественно, вскоре станут прибывать гости - вот только церковь освободится.
– Мне так хотелось присутствовать на службе сегодня утром, - вздохнула Мелисса.
– В день твоей свадьбы? Рискуя увидеть там жениха? Жаль, конечно, что ты венчаешься в воскресенье, но это единственный день, когда все в городе, и кроме того, его преподобие Слоун уезжает завтра в военный лагерь…
– Да, мама.
– Ну вот, а теперь я позову Дульси, пусть она поможет тебе одеться.
Спустя полчаса Мелисса на балконе уже позировала фотографу в своем свадебном платье, и ее освещало февральское утреннее солнце. Снизу до нее доносились смешанный запах цветов и голоса птиц, распевающих на ветвях деревьев.
Но на ее изображении, запечатленном для потомства, улыбка получилась какой-то натянутой, застывшей.
И вот Мелисса уже стоит наверху винтовой лестницы рядом с отцом. На голове, как положено, вуаль, в руке - букет. Внизу, в огромной сдвоенной гостиной, Фабиан, священник, мать и приглашенные ждали, когда она сойдет вниз. Устремив взгляд на Фабиана, она увидела его мрачное лицо и ощутила дурноту…
Изнемогая от страха и тошноты, она услышала, как на фортепьяно заиграли «Свадебный марш».
– Готова, дорогая? - горделиво спросил ее отец.
Широко раскрыв глаза и стараясь держать себя в руках, Мелисса опять подумала: «Оказаться бы сейчас где угодно, только не здесь!»
– В чем дело, Мелисса? - обеспокоено спросил отец. - Ты хорошо себя чувствуешь?
Она натянуто улыбнулась:
– Конечно, папа. Я готова.
Мелисса отважилась сделать шаг вперед, но от волнения наступила на подол своего платья. Проделав какое-то замысловатое па, она взмахнула руками, потеряла равновесие и с криком рухнула вниз…
Напрасно отец пытался удержать ее. Гости в ужасе смотрели, как девушка кубарем катится с лестницы, считая ступеньки. Перед глазами у нее все замелькало, она в отчаянии махала руками, пыталась за что-нибудь уцепиться. Скатившись вниз, Мелисса ударилась головой о лестничную колонну, потеряла сознание и бесформенной грудой замерла на полу.
Гости разом вздохнули, на какую-то долю секунды воцарилось гробовое молчание, а потом родители Мелиссы, Фабиан и с полсотни приглашенных ринулись к упавшей невесте. Всех охватила паника, и никто не заметил, как «пуговица» на колонне подмигнула, словно ей одной была известна тайна этой озорной проделки…
Мисси Монро замерла рядом с отцом наверху винтовой лестницы. В огромной гостиной Джефф, священник, ее мать и несколько десятков гостей ждали затаив дыхание, когда она спустится вниз. Мисси видела, как Джефф улыбнулся ей. Он выглядел таким красивым в пиджаке и бриджах, сшитых по старинной моде, но в глазах его она заметила грусть и некоторую нерешительность.
Раздались звуки «Свадебного марша».
– Готова, дорогая? - горделиво спросил ее отец.
Мисси опять бросила взгляд на Джеффа, потом посмотрела на отца и подумала: «Оказаться бы сейчас где угодно, только не здесь!»
– В чем дело, Мисси? - спросил отец.
Мисси натянуто улыбнулась:
– Все в порядке, па.
Она сделала шаг вперед, но от волнения наступила на подол своего платья. Проделав какое-то замысловатое па, она взмахнула руками, потеряла равновесие и с криком рухнула вниз…
Глава 5
В календаре, лежавшем на ночном столике, значилось: 29 февраля 1992 года.
Мелисса Монтгомери пришла в сознание и ощутила пульсирующую боль. Она прищурилась и глубоко вздохнула, пытаясь хоть что-то рассмотреть сквозь туман. Сердце у нее бешено колотилось, и все тело болело так, словно по нему прошлись скалкой.
Ее одолевали странные видения - какие-то люди в диковинных одеждах. Казалось, она видит дурной сон. Но вот сознание ее прояснилось, и она в ужасе раскрыла рот.
Она лежала на чужой кровати в чужой комнате. Нет, комната вроде бы ее и в то же время совсем другая! Окна располагались там же, но занавеси свисают до полу жесткими складками. Цветочный рисунок на обоях, бархатный ковер сиреневого цвета на полу, простая мебель, отличная от резной мебели розового дерева, к которой привыкла Мелисса…
А люди! У кровати стояли четверо незнакомцев леди с короткими волосами в неприлично коротких платьях и джентльмены в не менее странных костюмах и лакированных туфлях. Пока Мелисса разглядывала присутствующих, один из джентльменов вышел вперед и направил ей в глаза лучик света. Мелисса в страхе отшатнулась, ухватившись за одеяло, а человек этот заметно нахмурился.
– Ну что, доктор? - спросил второй джентльмен
– Рефлексы, кажется, в норме, - ответил тот, - но мы на всякий случай сделаем рентген.
С Мелиссой едва не случилась истерика. Что это за люди и о чем они говорят? Как она здесь очутилась? Почему в лицо ей веет теплым воздухом, хотя окна далеко? Что это за причудливые лампы с огромными стеклами, горящие мягким светом?
– Где я? - наконец выговорила она
– Бедняжечка! - Одна из незнакомок, пухленькая седеющая женщина с добрым лицом, бросилась к Мелиссе и взяла ее за руку. - Не волнуйся, Мисси, мама рядом!
– М-мисси? М-мама? - изумилась Мелисса, непонимающе глядя на женщину, которую она видела впервые.
– Боже мой! - Вздохнув, женщина обернулась к высокому седовласому мужчине. - Ховард, она меня не узнает!
Тот, кого назвали Ховардом, нахмурился и вышел вперед.
– Мисси, дорогая, это па. Ты, конечно, помнишь.
– П-па? - перебила она мужчину, смутившись еще больше.
Ховард повернулся к доктору:
– Она не узнает нас, Эдмунд. Очевидно, все гораздо серьезнее.
– Вынужден с вами согласиться, - отозвался Эдмунд, задумчиво почесывая подбородок.
Вперед выступила еще одна женщина средних лет, большеглазая, высокая и худощавая, с неприятным лицом. Оглядев Мелиссу критическим взглядом, она произнесла.
– Судя по всему, она выживет, Шарлотта. Я всегда утверждала, что хороший бамс по голове поможет вправить мозги этой маленькой гов… моей племяннице, но потеря памяти… - Она опять изучающе посмотрела на Мелиссу. - Да ведь она сама на себя не похожа!
Все четверо разом подошли ближе и внимательно посмотрели на Мелиссу. Та отпрянула, глаза у нее от страха и непонимания стали огромными.
– А знаете, сестрица, вы верно подметили, - сказал Ховард. - Она и впрямь как-то изменилась.
– Выглядит лет на пять моложе, - заявила тетка.
– Это, конечно, из-за притока крови к голове, - заключила Шарлотта.
Доктор опять поскреб свой подбородок.
– После рентгена нам многое станет ясно.
– Рентгена? - воскликнула Мелисса. - Какого рентгена?
– Разве ты не помнишь, как упала с лестницы, дорогая? - ласково спросил «па».
– Помню, -вежливо ответила Мелисса, - И следует признаться, приземлилась я, мягко выражаясь, несколько необычным способом.
На мгновение все ошеломленно замолчали, потом оживленно зашептались.
– Почему она так странно говорит? -спросила тетка у матери, - Будто наизусть читает «Джен Эйр». О Господи!
– Ах, дорогая, это совсем нехорошо, -взволнованно отозвалась мать, ломая руки.
– Говорю вам, нужно немедленно сделать рентген! - повторил врач.
Пока Мелисса силилась понять, что происходит, входная дверь внезапно резко распахнулась, и в спальню вошел высокий, красивый светловолосый джентльмен. Взгляд Мелиссы сразу же устремился на вошедшего. Одет он был в серый утренний костюм. Она мгновенно успокоилась, страхи ее улеглись.
– Я дозвонился в «скорую помощь», доктор Карнес, - обратился он к врачу. - Они советуют отвезти ее в больницу. Конечно, я настоял, чтобы прислали машину.
– Хорошая мысль, Джефф, благодарю, - отозвался Эдмунд.
Белокурый джентльмен, приблизившись к кровати, тепло и удивленно улыбнулся Мелиссе:
– Ах, Мисси, дорогая, слава Богу, что ты очнулась!
Мелисса неотрывно смотрела на Джеффа, сердце ее учащенно забилось при виде его теплой улыбки и очаровательных ямочек на щеках. Когда же он поцеловал ее руку, ей вдруг стало безразлично, где она и даже кто такая.
Потому что она утонула в этих бездонных синих глазах, полностью растворилась в них и теперь ей хотелось только одного - остаться там на всю жизнь.
– Бедняжка, дорогая моя Мисси, - прошептал прекрасный принц. - Ты так ужасно упала! Как ты себя чувствуешь?
Ей стало ясно, что она умерла и попала на небеса. Впрочем, какая разница она ведь только что повстречала человека своей мечты!
Улыбнувшись Джеффу, Мелисса ответила:
– Благодарю вас, я чувствую себя просто превосходно
Газета, лежавшая на ночном столике, была помечена 29 февраля 1852 года.
Мисси Монро пришла в себя от пульсирующей боли. Она прищурилась и глубоко вздохнула, пытаясь хоть что-то рассмотреть сквозь туман. Сердце у нее бешено колотилось, и все тело болело так, словно по нему прошлись скалкой. Ее одолевали какие-то люди в диковинных одеждах. Казалось, ей снится дурной сон, а может, она попала на представление «Мемфис плейере». Но вот сознание ее прояснилось, и она в ужасе раскрыла рот…
Она лежала на чужой кровати в чужой комнате. Нет, комната вроде бы ее и в то же время совсем другая. Окна располагались там же, но эти занавеси из красного бархата с тяжелыми допотопными фестонами. На стенах обои с каким-то старомодным рисунком - Мисси в жизни не видела ничего подобного, на полу потертый персидский ковер. По сторонам мебель с затейливой резьбой; казалось, ее принесли сюда из музея.
А люди! У кровати стояли четверо незнакомцев, две длинноволосые женщины в таких платьях, будто они только что сошли со страниц романа «Унесенные ветром», и двое мужчин в допотопных же костюмах. Пока Мисси разглядывала присутствующих, один из мужчин - мрачный тип с эспаньолкой - решительно шагнул вперед с двумя маленькими металлическими коробочками в руках
– Говорю вам, у этой молодой особы желчная лихорадка, - сообщил он остальным. - Именно это послужило причиной ее падения. Сейчас я пущу ей кровь с помощью пиявок, и ее организм очистится от ядов…
Мисси в ужасе раскрыла глаза, увидев, как говоривший открыл одну из коробочек и нацелил показавшиеся оттуда острые как бритва зубцы прямо на ее руку!
– Назад, шарлатан! - закричала она и погрозила ему кулаком.
Мужчина инстинктивно отпрянул, а женщины разинули рты от изумления.
– Лавиния, - проговорила старшая, - какое безумие охватило мою внучку?
– Не волнуйтесь, мама, - отозвалась другая, - моя дочь сильно ушиблась и на мгновение утратила всякие понятия.
– Ну что ж, будем надеяться, что она образумится. И хорошо бы побыстрее, - строго произнесла старуха.
– Внучка? Дочь? - недоумевающе переспросила Мисси. - Вы что, ошалели? О чем вы тут болтаете и где, черт побери, я нахожусь?!
Окружающие разом отшатнулись.
– Лавиния, - старуха озадаченно нахмурилась, - моя внучка разговаривает, как сумасшедшая, и ругается, как уличная женщина. Видимо, падение сказалось на ее памяти.
– Прежде всего оно сказалось и на ее языке, и похоже, к лучшему, - с удивленной улыбкой ответила Лавиния.
– Знаешь, Лавиния, - сердито проговорил молчавший до сих пор мужчина, - не дразни ребенка. С нее уже хватит.
Бабка пригляделась к Мисси повнимательнее и покачала головой.
– Странно, она выглядит как-то не так - старше, что ли. Должно быть, падение состарило ее.
Лавиния отмахнулась:
– Ах, от такого страшного удара у всякого появится морщинка-другая. Не беспокойтесь, мама, через пару дней Мелисса оправится. Как думаешь, Джон?
Джон тотчас шагнул вперед.
– Мелисса, дорогая, я твой папа. С тобой произошел несчастный случай, милочка.
Мисси вслушивалась в этот дикий разговор, и на лице ее отражалось полное непонимание.
– Неужели! - бросила она язвительно.
– Но… э-э-э… разве ты не помнишь нас, дорогая? - продолжил мужчина.
– Нет, не помню, - отрезала она. - Но я сразу вижу, у кого поехала крыша, а зовут меня Мисси, олухи!
Присутствующие, казалось, совершенно растерялись и принялись шептаться между собой. Наконец Джон откашлялся и спросил:
– Неужели ты даже не помнишь, как упала с лестницы?
– Это-то я помню, - раздраженно возразила Мисси, - а вот насчет этой маленькой прогулки в «сумеречную зону» - почему бы вам не дать мне передышку?
Пока все четверо обменивались растерянными взглядами, дверь внезапно распахнулась, и в спальню бесцеремонно вошел и принялся кричать - это на нее-то, на Мисси! - красавец, каких она в жизни не встречала. Она была так ошеломлена физическим совершенством вошедшего - его изумительной фигурой и лицом Адониса с глубоко посаженными карими глазами, - что поначалу даже не поняла, о чем он. Впрочем, уже через минуту Мисси овладела собой и, вслушавшись в смысл его речи, постепенно вскипела.
"Азбука любви" отзывы
Отзывы читателей о книге "Азбука любви". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Азбука любви" друзьям в соцсетях.