В ответ Брианна сжала в кулак свободную руку и врезала Роджеру в живот — стремительно, как метнувшаяся к добыче змея.
Ему очень хотелось ударить ее в ответ. Но вместо этого он схватил Брианну и, захватив в горсть ее волосы, с силой прижал к себе и впился в ее губы бешеным поцелуем.
Она извивалась и дергалась в его руках, издавая приглушенное мычание, но он не отрывался от нее. А потом она ответила на его поцелуй, и они вместе опустились на колени. Руки Брианны обвились вокруг шеи Роджера, когда тот укладывал ее на мягкий, пышный слой листьев, покрывавших землю под каштаном. А потом Брианна задыхалась и вскрикивала в его объятиях, и слезы лились по ее щекам, но она продолжала крепко обнимать Роджера…
— Зачем? — всхлипывала она, — Почему ты пошел следом за мной? Ты что, не понимаешь, что натворил? И что мы теперь будем делать?
— Делать? В каком смысле — делать? — Роджер не понимал, от чего плакала Брианна, от страха или от гнева… скорее всего, от того и другого вместе, решил он.
Девушка уставилась на него сквозь спутанные пряди волос, упавшие ей на глаза.
— Как мы вернемся! Для этого же надо иметь кого-то, к кому ты стремишься… кого-то, о ком ты тревожишься… И ты — единственный человек, которого я люблю в том мире… или был таким человеком! А теперь — как я вернусь в свое время, если ты здесь?
Роджер на мгновение окаменел, забыв и о страхе, и о гневе, и его руки машинально поймали кисти Брианны, совсем уже собравшейся снова ударить его.
— Так дело именно в этом? Ты поэтому мне ничего не сказала? Потому что ты любишь меня? О, Иисусе!
Он выпустил руки Брианны и осторожно лег на девушку. Взяв ее лицо в свои ладони, он попытался снова поцеловать Брианну.
Но она внезапно раздвинула бедра, закинула ноги ему на спину, согнув колени, и изо всех сил ударила пятками, едва не переломав Роджеру ребра.
Он откатился в сторону, вырвавшись из захвата, но Брианну не выпустил, — и в следующую секунду уже лежал на спине, а девушка лежала на нем. Задыхаясь, Роджер вцепился в волосы Брианны и притянул к себе ее лицо.
— Стоп, — сказал он. — Довольно. Черт побери, что все это значит, у нас тут что, тренировка по вольной борьбе?
— Не трогай мои волосы! — Брианна дернула головой, пытаясь высвободиться. — Ненавижу, когда мне волосы ерошат!
Роджер разжал пальцы и провел рукой по шее Брианны; его рука сама собой нашла удобное местечко, наслаждаясь ощущением нежной кожи, а большой палец лег на пульс на горле девушки. Пульс колотился, как молот кузнеца; пульс Роджера звучал еще громче.
— Тебе нравится, когда тебя душат? — пробормотала Брианна.
— Нет, не нравится.
— Мне тоже. Убери руку с моей шеи, а?
Брианна очень медленно сползла с Роджера. Она все еще задыхалась, но совсем не потому, что ее душили. А ему не хотелось убирать руку с ее шеи. И не потому, что он опасался дать девушке свободу, а потому что ему было страшно потерять ощущение близости. Но это не могло продолжаться без конца.
Брианна подняла руку и сжала запястье Роджера, но не стала отталкивать его. Он услышал, как девушка тяжело сглотнула.
— Ну же, — прошептал он, — скажи… скажи это. Мне так хочется услышать…
— Я… тебя… люблю… — процедила она сквозь зубы. — Доволен?
— Ага, еще как. — Он снова обхватил ладонями ее лицо, очень нежно и бережно, и заставил Брианну приблизиться. Она подчинилась, хотя ее руки, лежавшие на руках Роджера, отчаянно дрожали. — Ты уверена в этом?
— Да. И что мы теперь будем делать? — пробормотала она — и расплакалась.
Мы. Она сказала — «мы». Она сказала, что уверена…
Роджер лежал в пыльной листве у дороги, грязный, избитый, умирающий от голода, прижимая к груди дрожащую, плачущую женщину, время от времени принимавшуюся колотить его в грудь крепко сжатыми кулаками… и был счастлив, как никогда в жизни.
— Тихо, — шепнул он, едва не раздавив Брианну в объятиях. — Все в порядке; есть и другой способ. Мы вернемся. Я знаю, как это сделать. Не беспокойся, я обо всем позабочусь.
Наконец Брианна оторвалась от него и замерла, устроившись рядышком и уложив голову на его согнутую руку, шмыгая носом и все еще изредка всхлипывая.
На рубашке Роджера спереди расплылось большое влажное пятно. Сверчки, затаившиеся в ветвях каштана, обрадовались наступившей тишине и тут же начали петь хором, оглушительно и весело.
Брианна высвободилась из рук Роджера и села, почти невидимая в темноте.
— Мне надо высморкаться, — гнусаво пробормотала она. — У тебя есть платок?
Роджер протянул ей влажный лоскут, которым он стягивал свои волосы. Брианна с шумом прочистила нос, и Роджер улыбнулся, радуясь тому, что девушка его сейчас не видит.
— Как будто миксер включили, чтобы взбить сливки, — весело сказал он.
— Да? Интересно, когда ты в последний раз видел этот самый миксер?
Брианна снова улеглась на Роджера, ее голова опустилась на его плечо, а пальцы коснулись подбородка. Роджер в последний раз брился два дня назад; потом у него не было ни времени, ни возможности это сделать.
Волосы Брианны слегка пахли травой, но уже не испускали заметного цветочного аромата. Должно быть, теперь на них остался только естественный запах.
Девушка глубоко вздохнула, крепко обняв Роджера.
— Мне очень жаль, — сказала она. — Я не хотела, чтобы ты отправился следом за мной. Но… Роджер, я ужасно рада тому, что ты здесь!
Он поцеловал ее в висок; кожа Брианны была влажной и немножко соленой от слез и пота.
— Я тоже этому рад, — ответил он, и на мгновение все испытания и трудности последних двух месяцев показались ему ничего не значащими. Все, кроме одного. — Как давно ты все это задумала? — спросил он. Впрочем, он мог и сам это сказать, с точностью до одного дня. Он ведь прекрасно помнил, когда именно начали меняться ее письма.
— Ох… около шести месяцев назад, — ответила Брианна, подтверждая его догадку. — Это случилось, когда я в прошлые пасхальные каникулы отправилась на Ямайку.
— Вот как? — Отправилась на Ямайку вместо Шотландии. Она предложила ему поехать вместе с ней, а он отказался, глупо задетый тем, что она не устремилась к нему, как он того ожидал.
Брианна глубоко вдохнула, задержала воздух в легких и медленно выдохнула.
— Я все время думала и мечтала, — тихо проговорила она. — Думала о моем отце. О моих отцах. Об обоих. Воображала их…
Но ее мечты и фантазии были слишком фрагментарны; перед ней время от времени вдруг ярко вспыхивал образ Фрэнка Рэндалла, его лицо с глубокими морщинами… но это случалось все реже и реже, а в другие моменты она видела свою мать… И еще иногда ей грезился высокий рыжеволосый мужчина, о котором она знала лишь то, что это — ее настоящий отец, которого она никогда не видела.
— И еще мне приснился один странный сон… — В этом сне Брианну окружала ночь, и девушка ощущала тропическую жару, и видела поля, на которых стояли высокие зеленые растения… возможно, это был сахарный тростник… и где-то далеко пылали огни… — Я слышала, как бьют барабаны, и я знала, что нечто непонятное прячется и ждет в тростнике… нечто ужасное… — продолжила Брианна. — И моя мама была там, пила чай с крокодилом. — Роджер фыркнул, и голос Брианны тут же зазвучал резче. — Это был просто сон, понимаешь? А потом из тростника вышел он. Я не могла рассмотреть его лицо, потому что было очень темно, но я видела, что у него рыжие волосы; когда он повернул голову, они сверкнули, как медь.
— Он и был тем ужасным, что пряталось в тростнике? — спросил Роджер.
— Нет. — Роджер услышал, как едва слышно зашелестели волосы Брианны, когда она резко покачала головой. К этому времени уже совсем стемнело, и Брианна превратилась в теплое невидимое тело, прижимавшееся к груди Роджера, да тихий мягкий голос, звучавший из тьмы. — Нет, он стоял между моей матерью и тем ужасным невидимым существом. Я ничего не видела, но я знала, что оно затаилось и ждет… — Брианна невольно содрогнулась и Роджер прижал ее к себе. — Потом я каким-то образом поняла, что мама собирается встать и пойти прямо к тому страшному. Я попыталась остановить ее, но она меня не видела и не слышала. Поэтому я повернулась к нему, я стала говорить ему, чтобы он пошел с мамой и защитил ее от того, что прячется… И он меня увидел! — Пальцы Брианны сжались, стиснув руку Роджера — Он услышал, он увидел меня. А потом я проснулась.
— Вот как? — несколько скептическим тоном откликнулся Роджер. — И это заставило тебя отправиться на Ямайку, и…
— Это заставило меня задуматься, — резко перебила его Брианна — Ты ведь и сам занимался поисками; но ты не нашел их следов в Шотландии после 1766 года, и ты не смог найти их в списках тех, кто эмигрировал в колонии. И ты тогда сказал, что тебе кажется — нам следует прекратить поиски; что больше мы ничего не сможем узнать. — Роджер лишь порадовался тому, что темнота скрыла его виноватое лицо. — Но я продолжала размышлять. То место, которое я видела во сне, явно находилось в тропиках. И я подумала: а что, если они очутились в Вест-Индии?
— Понимаю, — сказал Роджер. — Но я и это проверял. Я просмотрел все списки пассажиров всех кораблей, которые вышли из Эдинбурга или из Лондона в конце семьсот шестидесятых годов и в начале семьсот семидесятых… всех кораблей, куда бы они ни направлялись. Я ведь говорил тебе, — добавил он едва слышно.
— Да, я помню, — ответила Брианна ничуть не громче. — Но что, если не были пассажирами? Почему вообще люди тогда отправлялись в Вест-Индию… то есть я хочу сказать, почему они сейчас туда отправляются? — Голос Брианны заметно дрогнул, когда она поправила сама себя.
— В основном за заработком.
— Вот именно. Ну, а если они сели на грузовой корабль? На торговый, а не на пассажирский? В таком случае списка пассажиров могло просто не быть.
— Верно, — медленно произнес Роджер. — На таких кораблях списки пассажиров не велись. Но тогда как ты могла их найти?
— Есть еще торговые регистры, книги счетов с плантаций, портовые декларации. Я все каникулы провела в библиотеках и музеях. И… и я нашла их, — закончила Брианна. У нее перехватило голос.
Боже милостивый, она видела ту заметку…
— И? — только и смог выговорить он, страстно желая услышать что-нибудь утешающее.
Брианна несколько нервно рассмеялась.
— Некий капитан Джеймс Фрезер, владелец корабля под названием «Артемис», продал пять тонн помета летучих мышей на плантацию в Монтего второго апреля тысяча семьсот шестьдесят седьмого года!
Роджер не удержался от удивленного смеха, но в то же время почувствовал огромное облегчение.
— Вот как? Не меньше чем капитан? После всего того, что твоя мать рассказывала о его подверженности морской болезни? Мне бы не хотелось тебя разочаровывать, но, должно быть, существуют буквально сотни Джеймсов Фрезеров. Откуда тебе знать…
— Да, их может быть много. Но первого апреля некая женщина по имени Клэр Фрезер купила раба на рынке рабов в Кингстоуне.
— Она, что сделала?
— Я не знаю, зачем она так поступила, — твердо ответила Брианна, — но я уверена — у нее были к тому серьезные причины.
— Да, конечно, однако…
— В документах имя раба обозначено как Темерари, и отмечено, что у него одна рука. Это довольно интересно, правда? Ну, и я вообще просмотрела все старые газеты; не только те, что выходили в Вест-Индии, а и по всем южным колониям… ну, моя мама не стала бы держать раба… если даже она его и купила, то, наверное, каким-то образом сумела дать ему свободу, а заметке об отпуске рабов на волю время от времени встречались в местных газетах. Я думала, что, может быть, найду дату, когда этот раб был освобожден.
— И ты ее нашла?
— Нет. — Брианна умолкла на минуту-другую. — Я… я нашла кое-что другое. Сообщение об их… смерти. Моих родителей.
Даже зная, что Брианна должна была найти эту заметку, Роджер испытал немалое потрясение, услышав это из собственных уст девушки. Он еще крепче прижал к себе Брианну, словно стараясь уберечь ее от чего-то ужасного.
— Где это случилось? — мягко спросил он. — Как?
Ему бы следовало догадаться об этом вовремя. Он почти не слышал объяснений Брианны, прерываемых всхлипываниями; он был слишком занят тем, что мысленно честил самого себя на все корки. Ему бы следовало знать, что она слишком упряма и ни за что не отступит. А он только и сумел добиться того, что она втайне отправилась на поиски отца, не сказав ему ни полслова. И сам же за это заплатил — долгими месяцами постоянной тревоги.
— Но мы добрались сюда вовремя, — сказала Брианна. — Заметка была напечатана в семьсот семьдесят шестом году; у нас куча времени, чтобы найти их. — Она судорожно вздохнула. — Я так рада, что ты здесь… Я беспокоилась, что ты все узнаешь до того, как я вернусь, и я совершенно не представляла, что ты делаешь…
— Что я делал… Знаешь, — задумчиво произнес Роджер, — у меня есть один друг… его сынишке два годика. И он говорит, что он никогда в жизни не смог бы грубо обращаться с ребенком, но, видит Бог, он понимает, почему другие люди бывают жестоки с детьми. Я примерно то же самое чувствую сейчас… я начинаю понимать, почему некоторые мужья колотят своих жен.
"Барабаны осени. Книга 2. Удачный ход" отзывы
Отзывы читателей о книге "Барабаны осени. Книга 2. Удачный ход". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Барабаны осени. Книга 2. Удачный ход" друзьям в соцсетях.