Лиззи вздрогнула.

– Лучше сама скажи, – предложил Иэн. – Так будет быстрее.

Он обнял ее за плечи, и это прикосновение словно придало ей сил; девочка выпрямилась и промямлила:

– Я… я видела там одного мужчину. Возле мельницы.

Нервы у нее не выдержали; Лиззи прикусила кончик языка, пытаясь пояснить, но слова застряли в горле.

– Она его знает, дядя, – закончил Иэн. Он был взволнован, но отнюдь не испуган. – Видела его раньше, с Брианной.

– Вот как?

От нехорошего предчувствия по спине пробежали мурашки.

– В Уилмингтоне, – выдавила наконец Лиззи. – Его зовут Маккензи, я слышала, его так матросы называли.

Джейми перевел взгляд на Иэна, однако тот покачал головой.

– Он не говорил, откуда приехал. В Леохе я никого похожего не встречал. Я его видел и манеру речи слышал; может, он и горец, но явно с юга, и, судя по всему, человек образованный.

– И этот мистер Маккензи знает мою дочь? – уточнил Джейми.

Лиззи кивнула.

– Да-да, сэр! И она с ним знакома… она его боится.

– Боится? Почему?! – рявкнул Джейми, и девочка посерела.

– Я не знаю, сэр. Только она его увидела и вся побелела. А потом покраснела и снова побледнела – в общем, была очень расстроена, всякий бы заметил.

– А он что?

– Н-ничего, сэр. Подошел, взял ее за руку и сказал, что она должна пойти с ним. Все в таверне это видели. А она отшатнулась, сказала мне, что все нормально. И-и ушла с ним.

Выдохнув, Лиззи потерла мокрый кончик носа.

– И ты ее отпустила?!

Маленькая горничная отпрянула и съежилась.

– О, я должна была пойти с ней, знаю, что должна! Но, сэр, я так испугалась, да простит меня Господь!

Невероятным усилием воли Джейми взял себя в руки и заговорил уже спокойнее:

– Ладно. Что было после?

– Ну, я поднялась наверх, как она велела, и легла в постель. И принялась молиться, чтобы все было хорошо…

– О да, толку от этого было много!

– Дядя… – тихо, но неожиданно твердо вмешался Иэн. – Она всего-навсего горничная, ничего другого она сделать и не могла.

Джейми хмуро потер затылок.

– Да… Прости, девочка, я не хотел срывать на тебе зло. Что было дальше?

На щеках Лиззи проступили ярко-алые пятна.

– Она… она вернулась перед самым рассветом. И-и…

У Джейми лопалось терпение, и девочка, должно быть, поняла это по его лицу. Она неразборчиво завершила:

– Она вся им пропахла… его семенем.

Ярость накатила внезапно, раскаленной молнией пронзив грудь и живот. Джейми задыхался, давя в себе это чувство, но оно жгло его не хуже углей в очаге.

– Значит, он ею овладел. Ты уверена?

Вконец смешавшись от его прямоты, девочка лишь молча кивнула. Она теребила подол платья, отчего юбку всю перекосило. Бледность сменилась румянцем, Лиззи пылала ярче помидоров на грядках Клэр. Избегая взгляда Джейми, она опустила глаза.

– Да, сэр. И она в тягости, разве вы не знаете? Наверняка это его ребенок, она же была невинной девушкой. И вот он за ней пришел, и она его боится.

Внезапно все встало на места, отчего волоски на руках и шее поднялись дыбом. Осенний ветер пробрался под рубашку, и ярость сменилась тошнотой. Все мелочи, которые он видел, но отказывался замечать, сложились в цельную картину.

Эти ее взгляды и движения: то оживленные, то протяжно-задумчивые… И сияющее лицо – это вовсе не из-за солнца. Джейми хорошо знал, как выглядит беременная женщина, и если бы встречал Брианну раньше, то обязательно заметил бы изменения. А вот Клэр… Клэр наверняка была в курсе. Она же мать, и врач к тому же. Она знала…

И ничего ему не сказала.

– Уверена?

Ярость хищным зверем, утыканным ледяными острыми шипами, засела в груди.

Лиззи покраснела еще сильнее, хоть это казалось невозможным.

– Я же ей прислуживаю, сэр, – пробормотала она, обращаясь к земле.

– Она хочет сказать, что у Брианны уже два месяца не было кровей, – невозмутимо пояснил Иэн. Он рос в окружении старших сестер, и подобные темы его, в отличие от Лиззи, ничуть не смущали.

– Я… я не должна была ничего говорить, сэр. – Девочка пришла в отчаяние. – Но увидела того мужчину, и…

– Как думаешь, дядя, он собирается заявить о своих правах на Брианну? – перебил Иэн. – Мы ведь с ним разберемся, да?

Племянник не скрывал своей злости, та проступала пятнами на впалых щеках.

Джейми набрал полную грудь воздуха, лишь сейчас осознав, что сдерживал дыхание.

– Не знаю, – ответил он, удивляясь собственному спокойствию. Новости еще не улеглись в голове, и выводы делать рано, но парень прав: надо что-то предпринимать.

Если этот Маккензи захочет, по закону он может объявить Брианну своей женой, и ребенок выступит доказательством их союза. Суд не обяжет женщину выйти замуж за насильника, но любой судья защитит право мужчины на ребенка – и чувства будущей жены при этом в расчет не возьмет.

Именно так поженились его собственные родители – сбежали и прятались в горах, пока мать не забеременела, тогда ее братья были вынуждены признать нежеланный брак. Ребенок навсегда связывает мужчину и женщину, и Джейми хорошо это знал.

Он посмотрел на дорогу, ведущую вниз по склону.

– А этот Маккензи, случаем, не едет прямиком за вами? Вдруг Вуламы подсказали ему путь?

– Не-ет, – задумчиво протянул Иэн. – Вряд ли. Мы забрали его лошадь.

Он усмехнулся, глядя на Лиззи, а она вдруг хихикнула в ответ.

– Ясно. А что помешает ему взять наш фургон или одного из мулов?

Иэн ухмыльнулся шире.

– Я оставил в фургоне Ролло. Думаю, он отгонит всех чужаков.

– Быстро соображаешь, парень, – невольно улыбнулся Джейми.

Иэн скромно пожал плечами.

– Ну, не хотелось бы, чтоб ублюдок застал нас врасплох. И хоть последнее время кузина Брианна все реже говорит о том парне – Уэйкфилде… – он замолк на секунду, – вряд ли она захочет видеть Маккензи. Особенно учитывая обстоятельства…

– Да уж, мистер Уэйкфилд изрядно подзадержался в пути. Особенно учитывая обстоятельства.

Неудивительно, что Брианна перестала поминать Уэйкфилда, как только узнала о беременности. Если рассталась с мужчиной девственницей, не так-то легко объяснить, откуда вдруг взялся живот.

Джейми медленно разжал кулаки. С этим они разберутся позднее. А пока надо решить одно куда более важное дело.

– Принеси-ка мои пистолеты из дома. А ты, девочка… – Он выдавил для Лиззи что-то вроде улыбки и взял висевшую на поленнице куртку. – Будь здесь и жди хозяйку. Скажешь моей жене… скажешь, что я отправился к Фергусу помочь с очагом. И ни слова о случившемся, иначе шкуру спущу.

Последнее, скорее, было шуткой, однако девчушка позеленела, поняв его слова буквально.

Не чувствуя под собой ног, она неловко села – почти упала – на колоду и схватилась за крошечный медальон на шее, ища утешение в прикосновении холодного металла. Лиззи глядела в спину мистера Фрейзера, широкими шагами мчащегося вниз по склону, точно здоровый рыжий волк. Перед ним лежала длинная черная тень, и низкое солнце озаряло его пламенем.

Медальон жег пальцы не хуже льда.

– О Дева Мария, – шептала Лиззи снова и снова. – Пречистая Матерь, что же я наделала?..

Глава 45

Пятьдесят на пятьдесят

Под ногами шуршали дубовые листья, а каштаны сыпали желтым дождем, устилая высохшую землю.

– А правда, что индейцы могут ходить по лесу совершенно бесшумно, или это сказки для наивных девочек?

Брианна пнула кучку листьев. В своих широких юбках, цеплявшихся за каждую ветку, мы с ней шумели, как стадо слонов.

– Ну, в сухую погоду даже им это не удается – если только они не скачут по деревьям, как шимпанзе. А вот весной – совсем другое дело, я тоже могу пройти тихонько; земля здесь мокрая, как губка.

Я приподняла юбки, чтобы уберечь их от колючего куста бузины, и наклонилась поближе взглянуть на ягодки. Темно-красные, они еще не налились чернотой спелости.

– Дня через два, – вынесла я вердикт. – Если для лекарств, можно собирать прямо сейчас, а я хочу сделать вино и насушить немного – значит, нужны ягодки послаще. Надо дождаться, пока они сами не начнут опадать со стебля.

– Хорошо. Как запомним место? – Брианна огляделась. – Ага! Вот тот камень, похожий на голову с острова Пасхи?

– Молодец. Правильно, такой ориентир в любую погоду выглядит одинаково.

У ручья мы медленно разбрелись в разные стороны; Брианне я поручила собирать кресс-салат, сама же выискивала под деревьями иудины ушки и прочие съедобные грибы, одним взглядом все же посматривая на дочь.

Она забралась в ручей, подобрав юбки и выставив напоказ длинные крепкие ноги. Брианна медленно шла, не отрывая взгляда от водной ряби.

Последние дни с ней творилось нечто странное. Сперва я решила, что ее замкнутость вызвана непривычной обстановкой. Однако им с Джейми понемногу удавалось наладить отношения, и застенчивость постепенно таяла с обеих сторон. Они восхищались друг другом – и я вместе с ними.

И все же ее что-то беспокоило. Прошло три года с моего отъезда; четыре, после того как она решила жить самостоятельно, и за это время моя девочка изменилась; теперь она стала взрослой женщиной. Я больше не могла с легкостью читать ее мысли; как и Джейми, она прятала свои переживания под маской внешней невозмутимости.

Собственно, эту прогулку я затеяла именно для того, чтобы поговорить наедине; дома рядом постоянно крутились Джейми, Иэн и Лиззи, а еще бесконечным потоком шли гости. Если же мои подозрения оправдаются, лучше бы нам избежать посторонних ушей.

Когда моя корзинка наполовину заполнилась мясистыми оранжевыми грибами, Брианна выбралась из ручья, набрав большущую охапку сочных листьев кресс-салата и пучков хвоща.

Вытерев ноги подолом, она уселась рядом со мной под раскидистым каштаном. Я протянула ей флягу с сидром и дождалась, когда Брианна напьется. После чего спросила прямо:

– От Роджера?

В ее глазах сверкнул испуг, а скованные плечи вдруг устало поникли.

– Я все думала, можешь ли ты по-прежнему это делать?..

– Делать что?

– Читать мои мысли. Я надеялась, что да, – неловко улыбнулась она.

– Последнее время мне не хватало практики. Понемногу наверстываю.

Я отвела пряди волос с ее лица. Брианна смотрела сквозь меня, словно не желая встречаться взглядом. В глубине леса затрещал козодой.

– Так это правда, девочка моя?.. – тихо спросила я. – И какой срок?

Она шумно выдохнула и словно обмякла.

– Два месяца.

Брианна наконец заглянула мне прямо в глаза, и меня потрясли перемены в моей девочке. Ей стало легче, да; но это было не то детское облегчение, когда скидываешь с себя груз проблемы, зная, что мать все уладит. Нет, это было облегчение от того, что она разделила с кем-то свой секрет. Брианна больше не рассчитывала на мою защиту. И хоть я понимала, что все равно ничем не смогу ей помочь, сердце сжималось от странного чувства потери.

– Ты знала?

– Подозревала.

Теперь-то я совершенно отчетливо видела все признаки беременности: и особую бледность кожи, и странно задумчивые взгляды… Я замечала и раньше, но списывала на перенапряжение последних месяцев: усталость после долгого путешествия, потрясение от встречи с отцом, страх за больную Лиззи, тревожное ожидание Роджера…

…которое вдруг представало в совершенно новом свете.

– Господи боже! Роджер!..

Брианна кивнула. В сиянии лучей, пробивающихся сквозь золотую крону каштанов, она казалась бледной, даже нездоровой. Впрочем, ничего удивительного.

– Почти два месяца прошло. Он должен был вернуться, если только ничего не случилось…

Я быстро прикинула в уме.

– Два месяца, уже начало ноября… – Словно в подтверждение ветер пошевелил толстый ковер рыжих и коричневых листьев. Сердце у меня упало. – Бри, тебе надо вернуться!

– Что? Вернуться? Куда?!

– К камням. – Я взволнованно махнула рукой. – В Шотландию, и оттуда – домой!

– Сейчас? Зачем?

Я глубоко вдохнула, чтобы обуздать десятки различных эмоций: переживание за Бри, страх за Роджера, ужасную тоску за Джейми, который вот-вот потеряет дочь… снова. И свою собственную боль от предстоящей разлуки.

– Беременная может пройти сквозь камни. Мы это точно знаем, ведь мне удалось. Но милая… ребенка ты с собой пронести не сумеешь, потому что… ну… – Я беспомощно замолкла. – Ты же знаешь.

С момента моего последнего путешествия прошло три года, но я остро помнила пережитый опыт.

Глаза у нее почернели, с лица схлынули последние краски.

– Ты не сможешь пронести ребенка, – повторила я, пытаясь рассуждать логически, – это все равно что прыгнуть в Ниагарский водопад с младенцем на руках. Тебе надо вернуться до его рождения, иначе…

Я замолчала, мысленно подсчитывая дни.

– Уже почти ноябрь. Пассажирские суда скоро перестанут ходить до самого марта. А ты ждать не можешь, иначе придется два месяца плыть через Атлантику на шестом-седьмом месяце беременности. На корабле могут начаться преждевременные роды, а это почти наверняка убьет или тебя, или ребенка. Даже если обойдется, тебе еще предстоит проехать тридцать миль по суше, и пройти сквозь камни, и бог знает сколько искать помощи на той стороне… Нет, Брианна, нельзя затягивать! Ты должна ехать сейчас!