— Тебе нравится быть вождем? — спросил он дружелюбно. — Мужчины подчиняются тебе? Она улыбнулась.
— Да. Все обращаются со мной с большим уважением.
— Но как раз сегодня они заявили о своем уважении к твоему мужу.
— Давай не будем начинать сначала.
— Это позор, что земли, веками управляемые МакАрранами, теперь держит в руках какой-то англичанин. Ты могла бы завоевать авторитет, но не сейчас, когда впереди тебя идет мужчина.
— Я не понимаю тебя…
— Просто рассуждаю сам с собой. А что, если Стивен — шпион, подосланный королем Генрихом? Пока твои люди доверяют ему, он может нанести колоссальный урон Шотландии. Конечно, когда ты убедишься, что я прав, то постараешься снова взять власть в свои руки, но к тому времени они так отвыкнут от твоего слова, что тебе не удастся вернуть их. — Ей нечего было ответить на это. Она старалась припомнить все случаи, когда клан слушался только Стивена, но, с другой стороны, после их возвращения из Англии люди полностью доверяли ей. — Плохо, что у тебя не было времени побыть наедине с людьми, — продолжал Дейви. — Если бы рядом не было этого англичанина, они бы увидели, что у тебя достаточно разума, чтобы руководить. В случае предательства Монтгомери ты могла бы спасти клан.
Ей не хотелось думать; в голове вертелась одна-единственная мысль: она виновата в смерти людей. Ее высокомерие, ее глупость привели к тому, что четверо погибли, и Стивен был прав, обвиняя ее. Значит, и ее люди правы, что послушались его. А что, если Стивен — шпион? Что, если он использует доверие людей в своих целях? На протяжении столетий шла вражда между шотландцами и англичанами. Наверное, были причины для этой ненависти со стороны шотландцев. Но и в жизни Стивена, насколько она знала, была не одна трагедия, которая заставила бы его ненавидеть шотландцев. Наверное, Дейви прав, и Стивен хочет всех их погубить.
Бронуин в отчаянии сжала виски руками. — Я не могу ничего решить. Я не знаю, кто он и можно ли ему верить.
— Бронуин, — сказал Дейви, беря ее за руку, — можешь не верить мне, но я желаю своему клану только добра. У меня было время для того, чтобы все обдумать. Я понял: именно ты должна быть вождем, не я. — Она хотела что-то сказать, но он приложил палец к ее губам. — Дай мне договорить. Я хочу тебе помочь. Я хочу убедиться, что он не шпион.
— Как ты это сделаешь?
— Я захвачу его. Не причиняя ему вреда. А пока его не будет, ты сможешь восстановить свой авторитет в клане.
— Сделай это! — Она поднялась. Даже в темноте ночи видно было, как горят ее глаза.
— Я клянусь, что не причиню ему вреда. Это было бы глупостью с нашей стороны: король Генрих развяжет войну против клана МакАрран. Все, чего я хочу, — чтобы у тебя было время доказать клану, что ты — вождь.
Вдруг Бронуин задумалась и отстранилась от него.
— А что ты этим выигрываешь?
— Я хочу вернуться, — с трудом произнес он. — Если я сделаю что-то для своего клана, то смогу вернуться с почетом. Мы голодаем, Бронуин. Мы — не крестьяне, и у нас нет источников пропитания.
— Ты должен знать, что вас всегда примут в клане, — сказала она.
Дейви с негодованием вскочил на ноги.
— Чтобы весь клан говорил, что я вернулся с поджатым хвостом?! Ну нет! — Он сел и стал успокаиваться. — Мы должны вернуться с триумфом. Мы приедем в Лейренстон с твоим англичанином, и все, начиная с короля Генриха, будут нам благодарны.
— Нет… я подумала… это невозможно. Стивен…
— Подумай хорошенько. Это даст тебе власть над твоими людьми. Это даст мне возможность вернуться с почетом. Или… ты печешься больше об англичанине, чем о собственном брате? — усмехнулся он.
— Нет, конечно! Но если с ним что-нибудь случится…
— Ты меня оскорбляешь! Ты думаешь, у меня нет мозгов? Если с ним что-то случится, подумай, что сделает с нами король Генрих! Пожалуйста, Бронуин, подумай над моим планом. Это будет лучше для клана. Не подводи свой клан. Не дожидайся того момента, когда они будут вынуждены выбирать на поле битвы между Англией и Шотландией. Не дай им забыть, что они — шотландцы. Не разделяй их.
— Дейви, пожалуйста, мне надо ехать.
— Да, тебе пора. Подумай. Через три дня встретимся возле скалы, где упал Алекс.
Она взглянула на него, пораженная тем, что ему все известно.
— Я знаю почти все о своем клане, — сказал он, взлетая в седло.
Бронуин смотрела ему вслед, пока его не скрыла тьма. Она боялась возвращения в Лейренстон, боялась взглянуть в лица павших, страшилась гнева Стивена. Но МакАрран не может быть трусом. И она выпрямила плечи и направила лошадь к дому.
Глава 9
Бронуин медленно бродила по двору. У нее было три дня на раздумья. После смерти тех четверых она ощущала, что ее люди с каждой минутой все более отвращаются от нее. Власть переходит к Стивену. Слова Дейви преследовали ее и не давали покоя. Это естественно, думала она, что они предпочли ей мужчину. После смерти старшего МакАррана прошло всего несколько месяцев. Но Бронуин вообще не доверяла англичанам. Она-то знала, какими циничными, лживыми, жадными они бывают. Разве не пришлось ей в этом убедиться, будучи пленницей у сэра Томаса Кричтона?
Что касается Стивена, он очень изменился. Смерть друга сильнейшим образом подействовала на него. Он почти не разговаривал, и часто Бронуин ловила его взгляд, устремленный в пространство. Сразу после смерти Криса Стивен приказал начать приготовления к отъезду в Англию. Он хотел привезти родным тело друга. По ночам они лежали бок о бок, не прикасаясь друг к другу, не разговаривая. Бронуин думала о своих погибших подданных. Она вспоминала, как поступал в подобных случаях ее отец, когда, бывало, его ошибка стоила людям жизни. Комок подкатывал к горлу. Но вождь не должен плакать. Вождь не должен бояться одиночества.
Кроме вины, ее мучила просьба брата. Она знала, насколько он горд, насколько трудно ему просить о чем-либо. И как она может выдать ему Стивена?
В отчаянии Бронуин закрыла уши руками. Ей бы хотелось поступить справедливо в отношении всех, но она была так одинока и так беспомощна. И что окажется справедливым, как знать?
Она молча оседлала коня и выехала за ворота навстречу Дейви. Он уже ждал ее; горячим и настойчивым взглядом он изучал сестру. Когда Бронуин опустила глаза, пытаясь подобрать слова, чтобы выразить свои мысли, он понял ее решение.
— Итак, ты предпочла своего любовника интересам клана.
— Ты знаешь, что не прав. — Глаза ее смотрели на него прямо и открыто. Дейви усмехнулся.
— Значит, ты не веришь мне. Я надеялся, что ты дашь мне шанс доказать всем, что я перерос того ужасного мальчишку, который выступил против собственного отца.
— Я бы с радостью, Дейви, — тихо проговорила девушка. — Но я хочу поступить справедливо.
— Ни черта ты не хочешь! — взорвался он. — Ты заботишься о собственном благе. Ты боишься, что я вернусь в клан. Ты боишься, что твои люди пойдут за мной, потому что я — истинный МакАрран. — Он направился к лошади.
— Дейви, пожалуйста, я не хочу, чтобы мы расстались в ссоре. Вернись домой, хотя бы ненадолго.
— Чтобы покорно наблюдать, как моя сестра занимает мое законное место вождя? — процедил он. — Благодарю покорно. Лучше уж я буду королем в собственном нищем королевстве, чем прислугой в чужом. — Он вскочил в седло и унесся прочь.
Бронуин не знала, сколько она простояла в полнейшем отчаянии, глядя в землю, чувствуя свою беспомощность, пока не услышала голос Стивена:
— Кто это?
Она не удивилась, увидев его здесь. Он так часто бывал в последнее время рядом с ней, что она привыкла к его присутствию.
— Мой брат.
— Дейви? — Стивен с интересом посмотрел вслед удаляющейся фигуре. — Она не ответила. — Ты сказала ему, что ворота Лейренстона всегда открыты для него?
— Я не нуждаюсь в указаниях, что говорить своему брату. — Бронуин отвернулась, чтобы скрыть слезы.
Стивен взял ее за руку.
— Прости. Я не думал, что это прозвучит как указание, — Она вырвала руку, но он притянул ее к себе. — Я был несправедлив к тебе, когда погиб Крис. Но я был в отчаянии. Извини.
Она прижалась лицом к его груди.
— Нет! Ты был прав! Я погубила своих людей и твоего друга. — Ей хотелось бы до бесконечности стоять так; все эти дни ей так недоставало его ласки.
Стивен прижал девушку к груди и почувствовал дрожь ее тела. Плечи ее были тонки и хрупки.
— Слишком большую ответственность ты на себя взяла. — Он поднял ее подбородок. — Посмотри мне в глаза. Веришь ты мне или нет, но мы отныне вместе, и я разделяю с тобой ответственность за эти смерти.
— Но виновата только я, — с отчаянием проговорила она.
Он заставил ее замолчать.
— Ты очень молода, тебе нет еще двадцати, а ты берешь на себя ответственность за сотни людей; даже собираешься защищать их от меня — шпиона. — Он рассмеялся над выражением ее лица. Теперь я начинаю понимать тебя. Даже сейчас ты думаешь, будто я намеренно говорю все это. Ты предполагаешь, что я замышляю какое-нибудь предательство и усыпляю тебя сладкими словами.
Девушка отступила от него.
— Дай мне уйти! — Слова его были настолько близки ее мыслям, что она даже испугалась.
— Что, слишком близко к истине? — засмеялся он. — Ты бы предпочла, чтобы я оставался чужаком? Чужаком, которого можно любить, можно и ненавидеть? Но я не собираюсь оставлять тебя надолго: так надолго, чтобы ты успела забыть, что прежде всего я мужчина, а потом уже — англичанин.
— Ты не в себе… Мне надо в Лейренстон. Он не обратил внимания на последние слова и только притянул ее к себе.
— Завтра я отправляюсь в Англию. Может быть, согласишься поехать со мною и познакомиться с моей семьей?
Бронуин пристально посмотрела на него.
— Я еще не решила, — Но тут она вспомнила свое пребывание в доме сэра Томаса Кричтона, и глаза ее вспыхнули. — Я не люблю англичан.
— Но ты не знаешь их! — ответил Стивен. — Ты видела дрянных людей. Мне было стыдно за свой народ, когда я узнал, как с тобой обращались у сэра Томаса. Когда ты познакомишься с моей невесткой Джудит, возможно, ты простишь англичан.
— Как… она выглядит? — с любопытством спросила Бронуин.
— Она прекрасна. К тому же добра и остроумна. Она знает наперечет все владения Гевина. Король Генрих был совершенно ею очарован и не раз советовался с ней.
Бронуин тяжело вздохнула.
— Отрадно. Я бы тоже хотела, чтобы у моего отца была дочь, более достойная звания вождя.
Он засмеялся.
— Для женщины ты вполне достойная последовательница своего отца.
— Для женщины? Ты имеешь в виду, что женщина неспособна быть главой клана?
Он пожал плечами.
— По крайней мере такая молодая и красивая и такая неопытная.
— Неопытная?! Да я училась всю свою жизнь!
Я читаю и считаю лучше тебя! Стивен расхохотался.
— Видимо, управлять людьми труднее, чем умножать и делить. — Он с любовью посмотрел на нее, — Ты такая красивая. — Нагнулся, чтобы поцеловать ее.
— Оставь меня! Ты невыносим; ты узколобый, невежественный… — Она остановилась, завороженная его лаской.
— ..Я внимательно тебя слушаю, — прошептал он, нежно ее целуя. — ..Невежественный и…
— ..Мне все равно, — докончила она, как будто издалека. Она попыталась отстраниться, но он уже коснулся губами ее шеи.
Несмотря на дикость и отдаленность местечка в горах, они были не одни. На скале наверху стоял Дейвид МакАрран и наблюдал за ними. «Блудница!» — в негодовании прошептал он. Она противопоставила свою похоть нуждам и планам родного брата, — и при этом отец назвал ее более достойной быть вождем!
Дейви потряс кулаком по направлению ненавистной пары. Он еще покажет им! Он докажет всей Шотландии, кто самый достойный и могущественный вождь, будущий глава клана МакАрран.
Он отвязал лошадь и быстро поскакал к своему секретному пристанищу в горах.
Солнце едва встало, а повозки Стивена уже катились по склону равнины, сопровождаемые загорелыми английскими воинами, теперь едва отличимыми от людей Бронуин. В повозках ехала английская одежда, которая пригодится по прибытии в Англию. Люди Бронуин недоумевали по поводу того, смогут ли они чувствовать себя в ней комфортно. Все молчали.
Бронуин была погружена в свои думы. Перед отъездом она рассказала Мораг о планах Дейвида, и старуха долго поучала ее: «Не верь ему, — тыкала она в Бронуин костлявым пальцем. — Он хочет заполучить Лейренстон и не остановится ни перед чем». Бронуин тогда защищала брата, но теперь ей вспомнился этот разговор. В сотый раз за это утро она настороженно оглядывалась вокруг.
— Ты нервничаешь? — спросил Стивен. — Успокойся. Я думаю, ты полюбишь моих родных.
Девушка не сразу поняла, о чем он говорит. Она вскинула голову и пустила свою лошадь вперед.
Перед заходом солнца над левым ухом Бронуин просвистела стрела. К тому времени она только-только успокоилась и оставила свои тяжелые думы, поэтому не сразу осознала, что происходит.
"Бархатная страна" отзывы
Отзывы читателей о книге "Бархатная страна". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Бархатная страна" друзьям в соцсетях.