А когда она наконец заснула, ей снились кошмары: члены ее клана шли за английским флагом и падали на землю мертвыми. Но Стивен Монтгомери по-прежнему держал знамя, не обращая внимания на гибель шотландцев и пытаясь засунуть свободную руку за корсаж платья Бронуин.

Утром ее настроение отнюдь не улучшилось, когда Стивен прислал записку с приглашением покататься верхом. Она смяла записку и объявила Мораг, что никуда не едет. Но разве можно было так просто отделаться от старухи? Она ныла, не отставала и неизменно добивалась своего. Ей уже удалось вытянуть из Бронуин, почему та сердита на Стивена. Услышав правду, она негодующе фыркнула.

— Он здоровый молодой мужчина, просил тебя провести с ним ночь. Я помню, что об этом же просили и другие, но это тебя не оскорбляло.

Бронуин не ответила, подумав, что англичанин положил конец ее дням свободы и смеха.

Мораг же молчание подопечной ничуть не взволновало. Главное — добиться цели.

— Он просит тебя провести с ним несколько часов. Не забывай, завтра ваша свадьба.

— Откуда тебе все известно? Я не слышала о новой дате.

— Стивен сказал мне сегодня утром, — нетерпеливо отмахнулась Мораг.

— Так ты опять с ним виделась? С чего это такая любовь? Здесь полно других мужчин, и даже англичан, которые куда лучше.

— Вот уж неправда! — повела плечом Мораг.

— Роджер Чатворт — добрый, умный человек, и в его жилах течет шотландская кровь.

— Это он тебе сказал? — отрезала Мораг. — Может, он имел в виду, что полюбил шотландскую землю? Да-да, ему очень хотелось бы заполучить именно ту землю, которая пока что в твоих владениях.

Глаза Бронуин рассерженно блеснули.

— Разве не этого хотят все англичане? Будь я стара и толста, они все равно увивались бы за мной.

Мораг устало покачала головой:

— Только сейчас ты ненавидела Стивена за его пыл, а теперь жалуешься, что мужчины хотят тебя только за богатство. Дай ему шанс оправдаться! Поговори с ним, проведи день, спроси, почему он опоздал.

Бронуин нахмурилась. Она не хотела видеть Стивена. Никогда! Пусть рядом скачет Роджер, но она не могла представить Стивена, делавшего все, что захочет, независимо от ее желаний.

— Хорошо, — вздохнула она, — я попытаюсь поговорить с ним… если он будет держать свои руки подальше от меня.

— По-моему, в твоем голосе звучит надежда, — прокудахтала Мораг.

Глава 3

Несмотря на нежелание провести день с нареченным, Бронуин тщательно выбрала наряд: простое шерстяное платье цвета темного вина, отделанное речным жемчугом по глубокому квадратному вырезу. Узкие рукава обтягивали руки.

Спускаясь по ступенькам в сопровождении Рэба, она высоко держала голову. Сегодня она даст Стивену Монтгомери шанс показать, что он желает добра ей и ее народу. Возможно, она чересчур поспешно судила о нем и он вовсе не так враждебно настроен к ее клану.

Она может простить его за опоздание на свадьбу. В конце концов, какое значение имеют ее личные неприятности? Главное — отношение Стивена к ее клану, независимо от того, примут его или нет. Она не меньше короля Генриха хотела мира между шотландцами и англичанами… нет, больше, с тех пор, как ее родные были убиты.

Она остановилась у подножия лестницы и выглянула в залитый солнцем сад. Стивен по привычке оперся о низкую каменную ограду, ожидая ее. Нужно признать, он красив и ее необычайно влечет к нему, но нельзя позволить личным чувствам, не важно, любви или ненависти, стать важнее нужд клана.

— Доброе утро, — сказала она тихо, подходя к нему. Напряженно всматриваясь в нее, он с неприличной фамильярностью снял локон с ее плеча.

— Не закрывать волосы — тоже шотландский обычай? — спросил он, обернув шелковистую прядь вокруг пальцев.

— Женщина не закрывает волос, пока не родит первого ребенка. За исключением тех случаев, когда она носит плед, — пояснила Бронуин, ожидая, что он ответит.

— Ребенок? — улыбнулся Стивен. — Посмотрим, что тут можно сделать. — Он кивнул на дальний конец сада: — Там уже ждут лошади. Вы готовы?

Бронуин отстранилась, и он выпустил ее волосы.

— Шотландки всегда готовы сесть в седло.

Она подобрала длинные юбки и пошла вперед, игнорируя веселый смешок.

Рядом с гнедым жеребцом Стивена стояла хорошенькая вороная кобылка, нетерпеливо перебиравшая ногами. Не дожидаясь помощи, Бронуин ловко вскочила в седло. Тяжелые пышные юбки только мешали, и она в сотый раз прокляла английскую моду. Хорошо еще, что Стивен в отличие от Роджера не подсунул ей дурацкое дамское седло!

И не успел еще Стивен сесть на коня, она уже послала кобылку вперед. Животное оказалось резвым и пылало такой же страстью лететь над землей, как и сама Бронуин.

Девушка, низко пригнувшись к шее кобылки, наслаждалась бьющим в лицо ветром и на полной скорости вела лошадь к тропинке, показанной Роджером.

Внезапно она краем глаза уловила какое-то движение и, повернув голову, увидела, что Стивен уже нагоняет ее. Она громко рассмеялась.

Ни один англичанин не способен обогнать шотландку в скачке!

Она тихо заговорила с кобылкой и погладила ее хлыстом по бокам. У лошади словно выросли крылья. Ощущение собственной силы и необычайное воодушевление охватили ее.

Оглянувшись, она нахмурилась, увидев, что Стивен не собирается отставать. Впереди тропинка сужалась. Двум коням одновременно тут не пройти. Если он хочет проскакать мимо, значит, должен свернуть с тропы в лес и рисковать тем, что нога коня может попасть в кроличью нору или рытвину. Она подвела кобылу к середине тропы. Сама Бронуин знала, что сделал бы шотландец, загороди она тропу. Но эти англичане чересчур мягкотелы. Ни мозгов, ни твердости духа.

Кобылка продолжала мчаться вперед. Стивен был уже почти рядом, и Бронуин торжествующе улыбнулась, видя его смущение. Именно в этот момент кобыла слегка попятилась и заржала, так что Бронуин с трудом удержала ее на месте. Боевой конь Стивена укусил ее за круп, словно требуя, чтобы та дала дорогу.

Бронуин старалась, как могла, проклиная англичан за то, что отняли у нее собственную лошадь. Эта кобылка была объезжена не ею и не так хорошо понимала ее команды.

Кобылка снова заржала, когда жеребец укусил ее во второй раз, и, не слушая команд Бронуин, подвинулась. Стивен промчался мимо. Взгляд, брошенный им на девушку, заставил ее припомнить самое неприличное гэльское ругательство. Она дернула поводья и вернула кобылу на середину тропы.

На протяжении всей скачки Бронуин ни разу не позволила кобыле замедлить ход и только благодаря многолетнему искусству наездницы сумела удержать животное, испугавшееся злобного жеребца.

Когда она перескочила через ручей, оказалось, что Стивен уже ждет ее. Он спешился и спокойно стоял рядом с жадно пьющим воду конем.

— Неплохо, — ухмыльнулся он. — Правда, у тебя привычка натягивать правую узду сильнее левой, но, думаю, это можно исправить небольшой тренировкой.

Глаза Бронуин метнули синий огонь. Тренировкой? С четырех лет у нее был собственный пони, а с восьми она участвовала вместе с отцом в угонах скота. Скакала по болотам, по скалам… а он заявляет, что ей необходима тренировка!

— И не стоит смотреть на меня так потрясенно, — рассмеялся Стивен. — Если хочешь знать, лучшей наездницы я не встречал. Ты могла бы давать уроки большинству англичанок.

— Только женщинам? — фыркнула она. — Я могла бы давать уроки всем англичанам!

— Да, но, насколько я понимаю, ты только сейчас проиграла англичанину скачку. Слезай с лошади и хорошенько ее разотри. Нельзя, чтобы потная лошадь простыла.

Теперь он смеет указывать, как ухаживать за лошадью!

Она хищно оскалилась, подняла хлыст и размахнулась, чтобы огреть его. Но Стивен легко увернулся, больно выкрутил ей запястье, и хлыст упал на землю. Бронуин от неожиданности потеряла равновесие, запуталась в юбках, нога выскользнула из стремени, и девушка пошатнулась.

Она вовремя успела схватиться за луку и удержалась бы в седле, но пальцы Стивена уже сжимали ее талию. Он потянул ее на себя, а она в этот же момент отпрянула. Началась неравная борьба, но Бронуин больше всего бесило, что Стивен наслаждается ее унижением. Он играл с ней, позволяя думать, что победа близка, прежде чем снова потянуть ее вниз. Наконец он снял ее с седла и высоко поднял над головой.

— Знаешь, ямочка на твоем подбородке становится глубже, когда ты злишься.

— Ямочка? — ахнула она и отвела ногу, готовясь хорошенько пнуть его. Вряд ли мудрое решение, если учесть, что ее ноги находились в ярде над землей и единственной поддержкой были руки Стивена, сжимавшие ее талию. Он снова рассмеялся, подбросил ее в воздух и, поймав, прижал к себе и громко чмокнул в ухо.

— Ты всегда такая забавная?

Бронуин отказывалась смотреть на него, хотя он по-прежнему держал ее, крепко прижав руки к бокам, чтобы она не смогла его ударить.

— Ты всегда так беспечен? — буркнула она. — И не можешь думать ни о чем, кроме как лапать женщин с утра до вечера?

Он потерся щекой о ее мягкую щеку.

— Ты хорошо пахнешь. Признаюсь, ты первая женщина, которая действует на меня подобным образом. Но это естественно: ведь до тебя у меня не было жены, которая бы полностью и безраздельно принадлежала мне.

Она на миг застыла в его объятиях.

— И это все, что значит для тебя женщина? То, чем можно владеть? Собственность?

Стивен улыбнулся, покачал головой, поставил ее на землю, но не снял ладоней с плеч.

— Конечно. На что еще годится женщина? А теперь нарви травы и принимайся растирать лошадь.

Она с облегчением отвернулась от него. Оба молча принялись расседлывать и растирать лошадей. Стивен не подумал помочь ей снять тяжелое седло, к тайному удовольствию Бронуин, которая, разумеется, отказала бы ему. Пусть она женщина, но далеко не так беспомощна, как он, похоже, воображает.

Когда животные, были привязаны, она оглянулась на Стивена.

— По крайней мере ты что-то знаешь о лошадях, — хмыкнул он, подходя ближе. Снова провел ладонями по ее рукам, и его лицо стало серьезным.

— Пожалуйста, только не начинай! — отрезала она, дернувшись, как от ожога. — Неужели тебе больше не о чем думать?

— Действительно не о чем, — страстно прошептал он, — стоит тебе оказаться рядом. Кажется, ты меня околдовала. Я бы сделал тебе еще одно предложение. Но то, последнее, слишком тебя обозлило.

Упоминание о сцене в саду заставило Бронуин оглядеться. Рэб спокойно лежал на берегу ручья. Странно, что он не зарычал на Стивена, когда тот ее коснулся. Стоило Роджеру подойти чересчур близко, как пес весь ощетинивался.

— Где твои люди?

— С сэром Томасом, полагаю.

— И ты не нуждаешься в их защите? Как насчет моих шотландцев? А вдруг они ждут в лесу, готовые прийти мне на помощь?

Стивен взял ее за руку и потащил к рассыпанным на берегу булыжникам. Она пыталась вырваться, но он только крепче сжимал пальцы. Заставил ее сесть, а сам растянулся рядом, подложив руки под голову. Очевидно, он не считал, что ее вопрос заслуживает ответа. Вместо этого он пристально рассматривал ярко-голубое небо.

— Почему твой отец назначил тебя лэрдом клана?

Бронуин пожала плечами и улыбнулась. Именно этого она хотела и добивалась: поговорить с ним о том, что для нее важнее всего в жизни, — о людях клана Макэрронов.

— Я должна была выйти за одного из трех вождей, каждый из которых стал бы превосходным лэрдом. Но ни один из них не находился с нами хотя бы в девятой степени родства, необходимого для того, чтобы стать вождем клана. Отец назначил меня своей наследницей, хорошо понимая, что я стану женой одного из троих.

— И где же они?

Губы Бронуин горько дернулись.

— Англичане убили их вместе с моим отцом.

Стивен, не отвечая, слегка свел брови.

— И теперь тот, кто женится на тебе, станет лэрдом?

— Я лэрд клана Макэрронов, — твердо заключила она, пытаясь встать.

Он схватил ее за руку и снова потянул на землю.

— Мне очень хочется, чтобы ты смилостивилась и хотя бы на несколько секунд перестала сердиться на меня. Как же я смогу понять тебя, если ты постоянно убегаешь?

— Я не убегаю от тебя! — прошипела она, отдергивая руку, потому что он стал целовать кончики ее пальцев. Бронуин заставила себя игнорировать ощущения, вызвавшие колючий озноб по спине.

Стивен вздохнул и снова лег.

— Боюсь, я не могу одновременно смотреть на тебя и разговаривать, — пробормотал он и, помедлив, добавил: — Но у твоего отца, разумеется, мог быть и другой родственник, который унаследовал бы его должность.

Бронуин постаралась успокоиться.