— Какого черта, ты здесь делаешь? — Ахнула я.

Он удивленно склонил голову набок. Я была уверена, что он не привык к такому обращению. Он определенно был из тех людей, которые всем управляют и к ним прислушиваются. Его мало кто мог удивить. Он не очень-то был открыт, поэтому не допускал в свою жизнь людей такого типа, как я.

— Что здесь делаю я?

Его голос был таким же, каким я его запомнила. Гладким, как масло, и глубоким, завораживающим. Мне тогда казалось, что я сама себе придумала его голос, словно он так со мной не говорил. Тогда я пришла к выводу, что все касательно него, приукрасила и на придумала, он был не таким на самом деле. Но, стоя здесь, задалась вопросом, хорошо ли я его помнила, чем могла себе представить.

Я приготовилась к разговору, воздвигнув стальные стены вокруг своего сердца, разума и тела. Я не так легко сходилась с людьми. И мне нужно было подготовиться к его манипуляциям. Пусть гнев, который я лелеяла все эти годы, сокрушит его наповал, как он тогда ранил меня.

— Именно это я и сказала, — огрызнулась я.

Наконец, я остановилась у костра и поспешила накинуть платье, представляющее белый балахон, длинное в пол, в котором было больше ткани, чем смысла, что делало мою возможность отыскать горловину довольно трудным занятием, даже при хороших обстоятельствах.

А сейчас были не самые лучшие обстоятельства.

Я боролась с платьем и слоями материи, отчаянно пытаясь найти отверстие, через которое можно было бы просунуть голову. Словно мало мне было того, что я столкнулась с Пенном впервые за шесть лет, совершенно голая.

Мне это показалось даже смешным. Тогда он тоже видел меня в последний раз голой.

— Ты не должна купаться нагишом на этом пляже. Разве ты не знаешь, что это частные владения?

— Все я прекрасно знаю.

Наконец, я нашла низ платья и натянула его через мокрые волосы. Мои длинные серебристо-белые волосы иногда могли быть большой помехой. Если бы только я позволила своей лучшей подруге Эми убедить меня отрезать волосы до задницы, но нет. Мне нужно было иметь еще одну неприятность, чтобы я с трудом могла надевать платье.

— А костры полагается разводить только в заранее утвержденных металлических контейнерах. — Он посмотрел на мой импровизированный костер. К этому времени он почти уже погас. — Не говоря уже о том, что нужно иметь, по крайней мере, двухгаллонное ведро воды, чтобы погасить пламя.

Я закатила глаза. Он это все серьезно мне говорит?

Моя эйфория от ритуала начала постепенно испаряться. Ну, это продолжалось недолго.

Фыркнув, я поправила низ юбки, вытащила мокрые волосы из-под платья и схватила лопату с земли. Могучим рывком засыпала догорающие угли кучей песка.

— Вот так! — Выплюнула я. — Теперь мы можем вернуться к тому, что важно? Например, что ты здесь делаешь после стольких лет.

Он нахмурился, словно смущенный моим заявлением. И тут меня осенило.

Он меня не узнал.

Пенн понятия не имел, кто я такая.

Боже мой.

Я не думала, что может стать все еще настолько хуже и унизительнее. Конечно, я выглядела как сумасшедшая, сжигая душераздирающие письма с отказами, а затем раздеваясь догола и плавая в Атлантике. Но теперь парень, которого я проклинала годами, стоял передо мной... и смотрел на меня так, словно никогда меня не видел.

Шесть лет — долгий срок.

Да.

Большинство людей, скорее всего, не вспомнят, с кем у них была связь на одну ночь с тех давних пор. Я знала, что это было немного неразумно — расстраиваться из-за этого. Но, черт возьми, я расстроилась.

Не должно так быть, когда проводишь самую потрясающую ночь в своей жизни с совершенно незнакомым человеком, а затем полностью забываешь этого мужчину! Типа, мне наплевать, кто ты, черт возьми. Типа, мне наплевать, сколько раз у тебя был секс на одну ночь.

И совершенно ясно, что это был не первый раз у Пенна (мой первый раз!), но все же, как он мог забыть меня?

— После стольких лет? — переспросил он.

— Неважно, — проворчала я. — Вопрос в том, что ты здесь делаешь. Ты живешь поблизости? Я думала, что это неподходящее время года для богатых находиться в Хэмптоне. День памяти в честь Дня труда, верно?

Я не смогла сдержать сарказма в голосе. Нет смысла посвящать этого ублюдка в то, откуда я его знаю. Если он живет где-то поблизости, меня ждет просто адское наблюдение за домом мэра.

— Большинство людей уехали. Но это мой дом, и именно поэтому мне интересно, что ты здесь делаешь?

— Это и есть твой дом? — Прошептала я, указывая на дом на берегу. — Нет, он принадлежит мэру Кенсингтон. Она наняла меня присматривать за ним этой осенью. Это не может быть твой дом.

Он пожал плечами и вздохнул.

— Я не предполагал, что здесь кто-то будет еще, — сказал он, явно расстроенный моим появлением.

— Но... Но... что?!

И тут меня осенило, сердце остановилось. У меня отвисла челюсть. Я резко выдохнула, не веря своим ушам.

— Ты — Кенсингтон?!

Он робко улыбнулся в ответ.

— Скорее да, это наш семейный дом.

— Ты, должно быть, издеваешься надо мной. — Я недоверчиво покачала головой.

Мне казалось, что совершенный мной ритуал должен был очистить мою жизнь от дерьма. Не поднимать еще одно дерьмо на поверхность. Мать твою.

Я не могла еще и об этом думать. Не с моим повышенным раздражением из-за писем с отказами. Я пробыла здесь всего три дня. Мне казалось, что я буду здесь жить, что это сон, ставший явью. Все указывало на то, что скорее всего я должна буду убраться к чертовой матери из Хэмптона. Потому что, черт возьми, что еще жизнь собиралась подбросить мне? Неприятности приходят по трое. Так говорила моя мама.

— Не могу, — сказала я, подняв руку, чтобы он ничего не отвечал. Затем схватила спички и бурбон, который он с любопытством рассматривал, а затем потопала прочь с лопатой на плече.

— Гм... куда ты идешь?

— Я не хочу с тобой разговаривать, — заявила я ему.

Меня не волновало, что я вела себя непрофессионально. И, вероятно, разрушала свой шанс остаться в этом доме. Не то чтобы я хотела работать на женщину, которая родила этого засранца. Но в данный момент мне просто нужно было от него уйти. Мне нужно было уйти, расслабиться и решить, что делать дальше. Если я еще раз увижу это великолепное лицо и улыбку, то, скорее всего, огрею его лопатой.

Но Пенн, похоже, совершенно меня не слушал. Он бросился за мной. Не обращая внимания на песок в своих мокасинах и на то, что он испортит свой, вероятно, безумно дорогой костюм.

— Ээээ, ты оставила это, — сказал он, протягивая мне лифчик.

Я взвизгнула, жонглируя лопатой на плече, выхватив лифчик у него из рук. Отлично, черт побери. Это был не первый раз, когда он держал мой лифчик или что-то в этом роде, но, боже, именно в этот момент мне необходимо было передохнуть. Мне необходимо было это проделать.

— Не за что, — пробормотал он себе под нос.

Я не собиралась рассыпаться благодарностями ему за это. Поэтому держала рот на замке.

— Ты собираешься сказать мне, почему у тебя такой вид, будто ты готова меня поджечь? — спросил он. При этом он выглядел совершенно спокойным, вполне любопытным, явно находясь в своей стихии.

Я была для него загадкой, которую он должен был разгадать. Ему необходимо было запереть меня в ящик, чтобы понять, как управлять моими эмоциями по своему капризу.

— Нет.

— Хорошо, — произнес он. Отчего еще более внимательно стал меня рассматривать. — На самом деле, я не понимаю, почему ты злишься на меня. Это мой дом. Мне казалось что, это ты вторглась на чужую территорию.

— Я не вторгалась, — проворчала я. — Мне предложили эту работу месяц назад. И я понятия не имела, что ты можешь оказаться здесь. По правде говоря, я понятия не имела, что ты являешься Кенсингтоном.

Он пытливо всматривался в мое лицо, словно пытаясь вспомнить очертания и фигуру. Словно он собирался пройти тест на предмет, вызубривая его в последний момент, вспоминая все мелочи, которые подзабыл. — Мы раньше не встречались?

Я с раздражением фыркнула.

— Ты такой наблюдательный.

— Видно, встреча не очень хорошо прошла?

Я бросила на него, прищурившись, взгляд.

Он поднял руки вверх.

— Понятно. Видно, очень была плохая встреча.

— Ты даже не помнишь... — я замолчала.

— Все настолько было плохо?

— Достойно осуждения.

— Знаешь, почему-то у меня такое чувство, что я тебя знаю. И мне кажется, ты это все подстроила.

Я закатила глаза к небу, а потом поставила лопату у дома туда, где ее и обнаружила. Лучше мне держать его на расстоянии вытянутой руки до конца этого разговора.

— Не вешай мне лапшу на уши.

— Я и не собираюсь.

— Как же, — саркастически ответила я.

Я была не уверена, что он умеет делать что-то еще кроме, как обильно вещать лапшу на уши.

— Нет, правда, откуда я тебя знаю?

Я отрицательно покачала головой. Обида прорвалась сквозь гнев. И боль, которую я заставляла себя столько времени не чувствовать.

— Если ты не можешь вспомнить, то я не вижу смысла помогать тебе в этом.

Затем я потянулась к ручке двери, но он остановил меня на полпути одним словом:

— Париж.

Я резко обернулась от шока. Он действительно вспомнил. Этот ублюдок кое-что вспомнил. Но боль тут же сменилась закипающим гневом. В праведном, мстительном пламени, пронзающем меня каждый раз, как только я вспоминала свой первый раз.

Я рывком распахнула дверь в дом, окинув его взглядом.

— Совершенно верно. Мы провели одну ночь в Париже. Ты ухаживал за мной, потом трахал, а потом исчез, словно призрак!

И поскольку распахнула дверь настежь, то вошла в летний коттедж Кенсингтонов. И застыла на месте, как только четыре пары глаз повернулись в мою сторону. Четыре пары глаз, которые явно слышали, как я кричала на Пенна, полоская перед всеми «наше грязное белье».

Просто замечательно.


3. Натали


Лицо тут же приобрело цвет созревшего помидора.

— Я... гм... — пробормотала я, не находя слов.

Я выглядела со стороны, как разгоряченный беспорядок — мокрая в своем засыпанном песком платье с бутылкой бурбона и лифчиком в руке. Наверное, они приняли меня за сумасшедшую. Сумасшедшую женщину, которую Пенн подобрал на берегу пляжа, когда пошел проверить насчет костра.

Еще хуже было то, что, кем бы ни были эти четверо, они выглядели в данный момент просто потрясающе. Двое мужчин и две женщины, одетые в сшитые на заказ костюмы и коктейльные платья. Гламурные, уверенные в себе, богатые. Это было видно по их одежде и манерам, а также, как они молча позволяли мне стоять и таращиться, словно рыба, выброшенная на берег.

— Простите, — наконец-то сумела я вымолвить. — Я не ожидала, что сегодня вечером кто-то приедет в поместье. Меня наняла мэр Кенсингтон, но Пенн сообщил, что ему ничего не известно об этом факте. Точно так же, как я не знала, что у него есть... друзья.

Пенн переступил порог и вошел внутрь. Он стал вытряхивать песок из своих мокасин. Наши взгляды встретились, и у меня перехватило дыхание. На свету он казался еще более ошеломляющим. Неудивительно, что я приметила его еще в Париже, когда он самоотверженно что-то писал в блокноте в парке напротив нашей квартиры. И почему я подошла к нему на той вечеринке. И почему... я выбрала его на одну ночь.

— Почему бы тебе не представить нас своей подруге, Пенн? — застенчиво спросила брюнетка. Она была загорелая, словно провела все лето на пляже, одетая в блестящее изумрудно-зеленое платье.

Странно, но она напоминала мне Анну Болейн. Я была не уверена, хорошо это или плохо.

— Нет нужны ему представлять, Кэтрин. Я должна представить вас друг другу, — заговорила другая женщина. Она не была такой загорелой, скорее с бледной кожей, с россыпью веснушек и волнистыми темно-рыжими волосами до плеч. Черное платье сидело на ней как вторая кожа, но она не показалась мне расслабленной, как остальные. Она нервничала, словно заглотнула слишком много кофе. — Это Натали Бишоп. Она будет наблюдать за домом в течение следующих двух месяцев.

— Я... да, — растерянно ответила я.

— Извините, — произнесла эта женщина, делая шаг вперед и протягивая руку. — Я — Ларк. Ларкин Сент-Винсент.

У меня перехватило горло. А я-то думала, что хуже уже быть не может. Вот она, та женщина, которая меня наняла.

Я поспешно поставила бутылку бурбона и спрятала за спиной лифчик, прежде чем пожать ей руку.

— Ларк, я так рада с вами познакомиться.

— У меня совершенно вылетело из головы, что вы можете прибыть сюда в эти выходные. По какой-то причине я решила, что вы начнете на следующей неделе. С тех пор как я передала ваше дело своей помощнице, я вас так и не встретила в своем офисе.

— Значит, ты знала, что здесь может находиться кто-то еще и все равно предложила сюда поехать? — спросил один из мужчин. Он был невероятно высоким, с гладкой темно-коричневой кожей и коротко подстриженными волосами. Один взгляд в его бездонные темно-карие глаза говорил, что он способен доставить мне столько же проблем, как и Пенн, стоящий рядом со мной. Этот мужчина точно знал, как на него реагируют женщины.