Незнакомец громко хмыкнул, и Фиона почему-то почувствовала, как от этого звука по телу ее прошла трепетная дрожь.
– Хватит! – рявкнул он. – Ты теперь моя пленница. У тебя есть еще оружие? – спросил он, вытаскивая из висевших на ее поясе ножен кинжал и отбрасывая его в сторону.
Грегор, подбежав, схватил его, равно как и шпагу.
– Нет, – ответила Фиона и по тому, как незнакомец прищурился, поняла: он ей не поверил.
— Отдай мне свое оружие, женщина.
— Я же тебе сказала, у меня больше ничего нет! – воскликнула Фиона, пытаясь понять, почему ей так трудно ему лгать. Может быть, оттого, что еще один кинжал, прятавшийся в висевших на поясе, ножнах, больно упирается в спину?
Додумать эту мысль до конца она не успела: порывисто прижав ее к себе, чтобы не дергалась, незнакомец принялся обыскивать ее, отчаянно при этом ругаясь. Это Фиону порадовало – похоже, она все-таки сумела ему досадить. К сожалению, обмануть его не удалось. Все ее кинжалы он нашел довольно быстро. Вытащил два из рукавов куртки – они были привязаны к запястьям, – еще два из башмаков и один из ножен, висевших на поясе. Когда он обнаружил небольшие прорези в штанах и на несколько секунд отвлекся, Фиона быстро выхватила два кинжала, висевших у бедер, однако воспользоваться ими не успела. Незнакомец провел крупной рукой с длинными пальцами по ее груди, обнаружив при этом еще один спрятанный кинжал, и она забыла о том, что собиралась оказать сопротивление. Швырнув этот последний кинжал своим людям, незнакомец рывком поставил ее на ноги, а она могла думать лишь о том, что до сих пор ощущает тепло его прикосновения.
Эван с изумлением уставился на кучу оружия, возле которой стоял ухмыляющийся Грегор. Внезапно ему пришло в голову, что в любой момент, пока они боролись, девица запросто могла вытащить какой-нибудь из этих надежно спрятанных кинжалов и бросить в него или даже воткнуть ему под ребра. Он нисколько не сомневался, что она проделала бы это проворно, решительно и необыкновенно точно. А не сделала этого только потому, что он, похоже, прошел все испытания, которые она ему уготовила. Эван перевел на нее взгляд, и она очень мило улыбнулась, тотчас же вызвав у него подозрение.
– Еще есть? – спросил он, прищурившись.
— Конечно, нет, – ответила она и целую минуту выдерживала его взгляд, но наконец, вздохнув, призналась: – Только один.
– Давай сюда.
Эван не мог поверить своим глазам, когда незнакомка, сунув руку за голову, вытащила из-под толстой косы кинжал и с размаху опустила в его протянутую руку. Не обращая внимания на веселый смех мужчин, Эван принялся внимательно разглядывать оружие. У кинжала было длинное, узкое лезвие, запрятанное в футляр из толстой мягкой кожи, и украшенная замысловатым узором рукоятка. На первый взгляд – красивая заколка для волос, а на самом деле – грозное оружие.
– Зачем тебе столько оружия?
– Как же можно пускаться в путь без него? – ответила Фиона вопросом на вопрос и, сняв ремень шпаги, бросила его в общую кучу, после чего принялась отвязывать ненужные теперь ножны.
— Женщине вообще нечего пускаться в путь одной, как бы хорошо она ни была вооружена.
Фиона хмуро взглянула на него, и Эван попытался не отвести глаз, но это оказалось не так-то просто. Взгляд его то и дело падал на ее руки, которые девушка засунула в хитроумно сделанные прорези штанов, чтобы вытащить ножны, привязанные к ее стройным бедрам. Ему потребовалось призвать на помощь всю свою силу воли, чтобы не задержать руку подольше на ее бархатистой коже, напомнив себе, что он разоружает ее под насмешливыми взглядами своих людей.
Но, что еще хуже, его ладони до сих пор помнили ощущение от прикосновений к твердой округлой груди и жаждали новых. Несмотря на то что девушка была одета в мужскую одежду и буквально нашпигована оружием, он не мог отделаться от мыслей о том, насколько она женственная, соблазнительно округлая и мягкая. Более того, он желал ее.
– Как тебя зовут? – спросил Эван, пока брат прятал оружие в мешок.
— Фиона, – ответила она и, встретившись с его вопросительным взглядом, улыбнулась.
– А как твоя фамилия? Из какого ты клана? Откуда ты?
– Ты ждешь, чтобы я все о себе рассказала и потом ты смог ограбить меня и моих родных?
«Умная женщина может очень сильно действовать на нервы», – решил Эван.
– Куда ты направлялась? – буркнул он.
– Никуда. Я просто каталась верхом, наслаждаясь солнечным деньком, который выдается так редко.
– А как оказалась здесь?
– Моя лошадь – ужасно упрямое животное. Она резко остановилась, и я, похоже, стукнулась головой о луку седла или еще обо что-то, поскольку после бешеной скачки слабо соображала. Когда я наконец пришла в себя, проклятая лошадь уже скакала рысью, но, как только я хотела подобрать поводья, которые выпустила из рук, она вновь резко остановилась, а потом помчалась галопом. В результате я вылетела из седла.
– Это вон та лошадь?
Фиона взглянула туда, куда указывал незнакомец, и тихонько выругалась. Крупный серый жеребец стоял неподалеку и спокойно пощипывал траву. Если бы она знала, что он так близко, она бы попыталась поймать его. Может быть, ей бы это удалось, и она бы не попала в переделку. Вздохнув, Фиона решила, что самое благоразумное – это покориться судьбе. Поскольку ей ужасно нужна была лошадь, проклятое животное по закону подлости ни за что не дало бы себя поймать.
– Да, та самая, – ответила она.
– А на какую кличку она откликается?
– У нее их несколько, но когда она бывает особенно упряма, я зову ее Подлец. Это самая нежная из всех.
– Подлец? Ты так зовешь своего жеребца? – удивился Эван.
– Ну да. А еще Проклятие Рода Человеческого, Исчадие Ада… – Эван вскинул руку, и она замолкла на полуслове.
– Может быть, он не был бы таким упрямым, если бы ты звала его нормальной кличкой? – спросил Эван.
– Вообще-то его зовут Стормклауд. Но он редко на это имя откликается, потому и заработал все остальные.
– Если он причиняет тебе столько беспокойства, почему ты на нем ездишь?
– Потому что он крупный, сильный, быстрый и может проскакать много миль без отдыха. Впрочем, в данный момент это не имеет значения, – пробормотала Фиона, с ненавистью взглянув на жеребца, который, в свою очередь, посмотрел на нее, заржал и наклонил голову, словно издеваясь над девушкой.
– Останься здесь, – приказал Эван. – Присмотри за ней, Грегор. – И направился к лошади.
Скрестив руки на груди, Фиона следила за тем, как он подходит к Стормклауду. К ее искреннему изумлению и немалому раздражению, поймать его не составило труда. Жеребец даже не сделал попытки убежать. Фиона чертыхнулась, наблюдая за тем, как Эван подводит к ней животное. Когда жеребец взглянул на нее и тихонько заржал, она показала ему язык. Мужчины разразились громким смехом. Даже Эван, державший Стормклауда за уздечку, ухмыльнулся.
— Может быть, если бы ты ласково разговаривала с этим животным, оно бы тебя слушалось? – спросил он.
— Да я сначала, когда думала, что это разумное существо, только так с ним и разговаривала! – воскликнула Фиона. – Клянусь, я была сама любезность. Только все было напрасно. Вот, смотри. – Она подошла к лошади и принялась сюсюкать: – Ты такой красавец, Стормклауд, сильный, высокий, одно удовольствие на тебя смотреть. — Она изо всех сил старалась, чтобы голос ее звучал нежно, придумывала самые что ни на есть ласковые слова.
Эван очень скоро перестал следить за тем, что она говорила, завороженный голосом девушки, низким, слегка хрипловатым, опасно соблазнительным. Нежные слова, которые она нашептывала лошади, вполне можно было отнести и к мужчинам. Он взглянул на своих людей и понял, что и на них этот голос произвел неизгладимое впечатление, такое же, какое произвел на него, или по крайней мере почти такое же. Оставалось лишь надеяться, что они не испытывают к девушке такого влечения, какое испытывает он, иначе не миновать беды.
Эван уже хотел прервать ее, чтобы стряхнуть с себя чары, навеянные волшебным голосом, но в этот момент девушка протянула руку к поводьям. В ту же секунду Стормклауд наклонил голову и толкнул ее с такой силой, что бедняжка свалилась на землю прямо на спину, издав звук, очень напоминающий хихиканье. Эвану пришлось призвать на помощь всю свою волю, чтобы не рассмеяться, однако мужчины, похоже, не сочли нужным сдерживаться, и грянул хохот.
Чертыхнувшись себе под нос, Фиона встала, отряхнулась и яростно взглянула на хохочущих мужчин.
— Что ж, ты бы все равно не позволил мне на нем ехать.
– Это точно, – согласился Эван. – Ты ведь наша заложница.
– А могу я узнать, кто намеревается увезти меня в свое логово, чтобы потом заставить моих родственников платить за меня выкуп?
— Мы все из клана Макфингел. Меня зовут сэр Эван, я лэрд[1] Скаргласа, а мужчина с мешком твоего оружия – мой брат Грегор. Имена остальных узнаешь, когда остановимся на ночь.
– Куда вы собираетесь меня везти? – спросила она. Тем временем Эван, обыскав ее седло и поклажу, нашел вторую шпагу и еще три кинжала и отдал их Грегору.
– Неужели тебе было мало десяти кинжалов и одной шпаги? – спросил он, не отвечая на вопрос.
– Ну, в ходе сражения я могла бы лишиться чего-нибудь. – И, видя, что он сел на Стормклауда, спросила: – Что ты делаешь?
Эван схватил ее за руку и, радуясь тому, что она без возражения уселась позади него, ответил:
– Я собираюсь поехать на твоей лошади. Она не так устала, как моя. Тебя я намерен отвезти в Скарглас. До него примерно день пути. Когда мы туда приедем, ты мне расскажешь, кто ты и откуда. А лучше, если ты сделаешь это раньше.
И, прежде чем она успела ответить, пустил лошадь в галоп. Фионе ничего не оставалось, как подчиниться судьбе. Что ж, пусть задает ей вопросы, когда они сделают привал, может быть, она на некоторые из них и ответит. Ей и самой хочется кое о чем у него узнать. Например, о том, кто такие эти Макфингелы из Скаргласа.
Глава 2
— Она ворчит, явно чем-то недовольная, – заметил Грегор, усаживаясь поддеревом рядом с Эваном и наблюдая за Фионой.
Эван не мог сдержать улыбки. Как только они разбили лагерь, он приказал Фионе приготовить поесть. Она подчинилась, не скрывая, что приказ этот не вызвал у нее никакого восторга. А то, что в помощь ей выделили одного только Саймона, шестнадцатилетнего парня, самого младшего в отряде, лишь усилило ее раздражение. И Саймон, которому девушка явно понравилась, стал главной жертвой ее недовольства. Услышав, как она сквозь зубы цедит слова, отдавая ему приказания, Эван решил, что будет благоразумнее держаться подальше.
– Наверное, потому, что считает себя мужчиной. А мужчине не пристало готовить пищу, – продолжал Грегор.
– С чего это ты взял, что она считает себя мужчиной? – буркнул Эван.
– Но ведь она так умело обращается с оружием.
– Ее этому обучили, в этом нет никакого сомнения. И обучили хорошо.
– А зачем кому-то обучать девушку владению оружием?
– Думаю, для этого существует множество причин. Может быть, в их клане не хватает взрослых мужчин, способных сражаться. Или она живет в таком месте, где часто возникает необходимость отражать нападение противника. А может быть, она росла в окружении мужчин, которые не знали, чем еще с ней заняться. Последнее мне кажется наиболее вероятным. Она носит мужскую одежду так, как будто всю жизнь в ней ходит.
Понаблюдав за Фионой несколько минут, Грегор кивнул:
– Это верно. У нее и жесты мужские, и походка.
– И она чувствует себя абсолютно комфортно среди нас, мужчин, а ведь нас двенадцать человек.
– Да. А может быть, она уже не девушка и поэтому не боится мужчин.
– Нет.
– Ты так уверенно об этом говоришь.
– Моя уверенность основывается на том, как она себя ведет. – Только Эван мог себе признаться, что ему даже думать неприятно, будто кто-то мог быть с Фионой близок, не говоря уж о том, что таких могло оказаться несколько человек. – Она встретила нас с оружием в руках, осыпала проклятиями и попыталась сорвать наш план взять ее в заложницы, просто отказавшись назвать свое имя и сказать, где она живет. Она не сделала ни малейшей попытки пофлиртовать с кем-то из нас, испробовать на нас свои женские чары. Ты только взгляни, какое впечатление она произвела на Саймона. Она и сама это наверняка видит, однако пользоваться этим не стала. И никого из нас не попыталась соблазнить.
– Ты прав. К Саймону она, похоже, относится как к младшему брату. – Грегор слегка улыбнулся. – Наверное, поэтому он так ею очарован. Ведь наш Саймон – скромный парнишка и еще девственник. Несколько девушек в Скаргласе положили на него глаз, но он оказался чересчур робок и не стал их поощрять. Я уж подумываю, не отвести ли его к проститутке, чтобы та хоть чему-то его обучила.
"Бесстрашный горец" отзывы
Отзывы читателей о книге "Бесстрашный горец". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Бесстрашный горец" друзьям в соцсетях.