Они вышли из кареты и направились к дому по вымощенной камнем дорожке. Подойдя к двери, Бен постучал массивным медным дверным кольцом.

– Роскошный особняк, – заметила Мэдди. Даже в мое время он считался бы вполне приличным.

– Еще бы. Я уже говорил тебе, что Сара Оурт очень богатая и влиятельная дама.

Мэдди промолчала, хотя ей хотелось задать Бену массу вопросов. Несомненно, такие женщины, как Сара Оурт, были наперечет не только в Нью-Йорке, но и во всем Новом Свете. Было бы интересно узнать, как ей удалось занять такое место в мире, где властвуют мужчины. Неужели это лишь результат удачного замужества? Но сейчас не было времени на выяснения. Позже она непременно спросит у Бена. Надо же в конце концов узнать, как жили женщины в это время.

Дверь отворилась, и на пороге появилась миловидная девушка, которая весьма учтиво объявила, что мадам Оурт сейчас нет дома.

Бен был намного выше девушки и поэтому бесцеремонно бросил взгляд поверх головы горничной.

– И где же сейчас находится мадам Оурт? – спросил он, даже не взглянув на нее.

– Не могу сказать вам определенно, сэр, – замялась та. – Мадам Оурт не говорит мне, куда уходит.

Бен взял Мэдди под руку и подтолкнул ее к двери, последовав за ней.

– Сэр, мадам не говорила мне, чтобы я…

– Мелисса! – заорал Бен. – Мелисса! Ты здесь? – Его голос эхом разнесся по дому, а служанка лишь испуганно взглянула на него и застыла с открытым ртом.

– Мелисса! Это Бен Йорк! Ты здесь?

– Бен!

Мэдди повернула голову в том направлении, откуда послышался юный голос. На верхней площадке лестницы стояла необыкновенно привлекательная блондинка с золотисто-соломенными волосами. Длинные волосы свободно спадали на плечи, из-за чего ее хрупкая фигура казалась еще более утонченной, как будто вырезанной из камня. Неужели эта роковая женщина и есть та самая маленькая Мелисса? Мэдди была поражена этим открытием.

Мелисса тем временем изящно приподняла подол юбки и быстро спустилась вниз. У нее были прекрасные карие глаза с необыкновенно длинными ресницами, белоснежная кожа и лицо, контуры которого напоминали миниатюрное сердечко. Когда она подошла ближе, то показалась еще более прекрасной. Мэдди застыла с таким выражением, как будто ее обманули: ничего себе девочка!

– Бен, о, Бен! Как я счастлива тебя видеть! Как я рада! Боже мой, мне казалось, что ты никогда уже не приедешь за мной!

– Но я же обещал тебе, Мелисса! Ты же знаешь, что я всегда выполняю свои обещания!

Затаив дыхание, Мэдди смотрела, как она бросилась ему на шею и поцеловала, но не в щеку, как она ожидала, а в губы. Причем сделала это так умело, что Мэдди задрожала от зависти. Более того, она нисколько не смущалась, а Бен не сделал ничего, чтобы воспрепятствовать ей. Это было просто возмутительно! Он даже не потрудился отвернуться! Боже мой, какие они сволочи, эти мужчины! Его даже не интересует то, что она в два раза моложе!

Наконец-то Мелисса оторвалась от Бена и с нескрываемым любопытством посмотрела на Мэдди:

– А это еще кто?

– Это Мэдди, – смущенно сказал Бен. – Мэдди, это Мелисса Кидд.

Мэдди молча кивнула, даже не удостоив ее улыбки. Мелисса усмехнулась и тут же отвернулась от нее к Бену.

– Я думала, что ты никогда не приедешь за мной, – повторила она. – Мне казалось, ты навсегда оставишь меня здесь, с этой ведьмой.

– Неужели Сара так плохо обращалась с тобой?

– Нет, не могу сказать, что плохо, во всяком случае, не всегда. Просто она заставляла меня подробно записывать, куда мы ездили с отцом. Она требовала, чтобы я все ей рассказывала. Она просто с ума сходит, так ей хочется заполучить эти дурацкие сокровища. Ты же знаешь, какая она ненасытная. Нет, нет, она вовсе не плохо обращалась со мной, но понимаешь…

Мелисса неожиданно прервалась на полуслове и повернулась к служанке:

– Ну чего ты стоишь? Займись своими делами. Сара заставит тебя рассказать все, что ты здесь слышала. Убирайся прочь, пока ты не услышала чего-нибудь такого, что может повредить тебе.

Маленькая служанка быстро убежала, довольная тем, что ее отпустили на все четыре стороны, даже если это сделали так грубо.

Мелисса снова повернулась к Бену и добавила тише:

– Она хорошо обращалась со мной только потому, что я ей была нужна. Если бы не я, ты бы не вернулся сюда никогда. Понимаешь? Бен, забери меня, пожалуйста, с собой. Увези меня из этого проклятого дома. Ты же знаешь, Саре нельзя доверять.

– Не волнуйся, – успокоил ее Бен и ободряюще улыбнулся. – Я никогда не доверял ей.

Мэдди не могла не обратить внимания на то, что он до сих пор держал руки Мелиссы.

– Мэдди, помоги, пожалуйста, Мелиссе упаковать вещи, – попросил он, вспомнив наконец и о ней. – Как только мы соберем вещи, тут же отправимся назад.

Мэдди уставилась на него, надеясь, что он не заметит, как ее терзает невыносимая ревность. Она сама стыдилась этого отвратительного чувства, но ничего не могла с собой поделать. Ну почему он так легко и упорно уверял ее, что Мелисса такой же ребенок, как и Уилл? Почему он даже не намекнул ей, что она уже вполне взрослая женщина? Черт возьми, это, конечно, не имеет никакого значения, но он должен был как-то предупредить.

– Ладно, пойдем укладывать вещи, – сухо выдавила она.

Мелисса даже не улыбнулась в ответ.

– Сюда, – показала Мэдди на лестницу. – Нам нужно торопиться, – добавила она, подражая интонациям Бена. – Кто знает, когда она может вернуться?

Мелисса стала быстро подниматься наверх, а Мэдди покорно последовала за ней. Они вошли в большую комнату на третьем этаже. Девушка вытащила из-под кровати большой чемодан.

– Ты можешь начинать с этого большого шкафа, а я спущусь вниз и поговорю с Беном.

Терпению Мэдди пришел конец.

– Нет, так не пойдет, дорогая моя, – выпалила она, не утруждая себя излишней деликатностью. – Я тебе не служанка! Складывай свои вещи сама. Либо мы вместе соберем их, либо я ухожу!

Мелисса замерла на месте и вытаращила на нее глаза.

– Как ты смеешь говорить со мной в таком тоне?

– А как ты смеешь говорить со мной в таком тоне? Мы с тобой абсолютно равны, запомни это раз и навсегда! Ты поняла?

Мелисса недоуменно заморгала, затем с шумом распахнула дверцу шкафа и стала выбрасывать оттуда разные тряпки.

– Советую тебе отбирать вещи тщательней, предупредила ее Мэдди. – У нас нет места для всего этого барахла.

– Пфу! – негодующе воскликнула Мелисса. – У меня много других чемоданов.

– Да, но наш экипаж не резиновый, – вежливо возразила Мэдди, – к тому же у нас нет времени, чтобы упаковать все это.

Мелисса гневно повернулась к ней и швырнула к ее ногам пустую сумку.

– Ты бы лучше сложила сюда вещи из комода. Не думаю, что два чемодана будет слишком много для кареты.

Мэдди промолчала и стала быстро бросать в сумку какое-то белье, с трудом сдерживая охватившее ее возмущение. По правде говоря, это было не просто возмущение, а очередной отвратительный приступ ревности.

Мне придется справиться с этим, я же намного старше ее, напомнила Мэдди себе. Но как это сделать Ведь она такая испорченная девчонка, избалованная, высокомерная. Но она так много значит для Бена? А почему, собственно говоря, она так дорога ему? И что он значит для Мелиссы? По всей вероятности, нечто большее, чем он предполагает. Но что с него взять. Он типичный мужчина своего времени. Хотя мужчины всегда были такими. Что же касается Мелиссы, то внешне она очень даже ничего.

– Черт возьми, ну и влипла я в историю, – пробормотала она.

– Ты что-то сказала – спросила Мелисса, выгнув свои удивительно тонкие брови.

– Нет, ничего. Укладывай вещи, – раздраженно сказала Мэдди, желая как можно быстрее выбраться из этого дома. Но куда и зачем? Этот вопрос поразил ее до глубины души. Куда она поедет теперь? Кому она нужна? Зато про себя она точно знала: ей нужен Бен. В этом вся и проблема…

Девятый номер в гостинице «Нью-Амстердам-Йорк» был намного меньше, чем десятый, хотя и находился напротив той комнаты, которую занимали Мэдди и Бен. Окно их номера выходило в небольшой сад, а окно девятого – на шумную улицу.

Мелисса провела рукой по своим соломенным кудрям и огляделась. В углу стояла односпальная кровать, да и шкафчик был какой-то уж слишком маленький.

– Мне нужно где-то повесить свои платья, – сказала она, недовольно озираясь. – Хотя бы некоторые из тех, что я взяла с собой.

– Думаю, Мэдди поможет тебе как-нибудь справиться с этим делом, – попытался успокоить ее Бен.

Мэдди в это время стояла на пороге комнаты.

– Было бы глупо распаковывать здесь все вещи, – заметила она. – Мы же останемся здесь всего лишь на несколько дней.

– Разумно, – согласился с ней Бен. – Почему бы тебе действительно не отобрать самое необходимое, а остальное я мог бы отправить на судно.

Мелисса бросила на Мэдди косой взгляд, а потом повернулась к Бену и одарила его очаровательной улыбкой.

– Полагаю, что мне удастся это сделать, хотя это будет нелегко. Ведь я должна выбрать, что я надену на губернаторский бал. А вдруг я передумаю, а все мои вещи уже будут на судне?

– Это очень просто, – злорадно сказала Мэдди. – Ты не должна передумывать.

– Да уж, – недовольно пробормотала та, гордо тряхнув кудрями.

Мэдди нетерпеливо посмотрела на Бена.

– Мне казалось, что мы спешим в магазин.

Бен улыбнулся с каким-то незнакомым ей выражением. Да он просто потешается над ними! Столкнул нос к носу двух женщин и насмехается! Ему доставляет удовольствие наблюдать, как они наскакивают друг на друга. И при этом он прекрасно понимает, что обе к нему неравнодушны! Какая наглость! Вот негодяй, подумала Мэдди со злостью. Он натравливает нас друг на друга, заставляя каждую из нас ревновать. Но самое ужасное, что ему это нравится!

Что же касается Мелиссы, то та тоже с нескрываемым любопытством уставилась на Мэдди. Кто эта женщина? – казалось, говорили ее огромные карие глаза. Что она здесь делает? Почему Бен должен идти с ней в магазин? Может быть, это его любовница? В ее глазах застыли боль и отчаяние. Она так долго ждала Бена Йорка! А он… Она повернулась к нему и едва заметно опустила вниз свои длинные ресницы.

– Пожалуйста, отправляйтесь туда без меня, – с нескрываемой обидой произнесла она. – Я не хочу отвлекать тебя от более важных дел. Конечно, я понимаю, что ты слишком долго был в море…

Мэдди ощетинилась. Значит, она находится вместе с Беном только потому, что он устал от одиночества и вцепился в первую встречную женщину, как и многие другие в его команде? Естественно, такое предположение возмутило ее.

– В море мы были вместе, – резко парировала она, надеясь, что ее отношения с Беном немного поставят на место эту самонадеянную девочку-женщину.

Выражение лица Мелиссы изменилось ровно настолько, чтобы удовлетворить Мэдди.

– В самом деле? Где вы нашли ее, Бен?

Мэдди чуть было не взорвалась от гнева. Тон Мелиссы был многозначительным и каким-то сладковатым.

– На одном из пустынных островов, – пояснил Бен и ухмыльнулся в усы.

– Понятно, – тихо сказала Мелисса и повернулась к зеркалу, которое висело над туалетным столиком. Посмотрев на себя, она стала жеманно поправлять волосы. – Ну что ж, я порядком устала. Отправляйтесь за своими покупками.

– Мы скоро вернемся и вместе пообедаем, – пообещал ей Бен.

Мелисса окинула его уничтожающим взглядом.

– Как мило с твоей стороны, – ехидно заметила она. – Я буду с нетерпением ждать вас.

– Мне придется прислать сюда кого-нибудь из команды, чтобы забрать твои вещи и отвезти их на шхуну.

– Ты просто прелесть! – пролепетала Мелисса, тут же бросилась к нему на шею и поцеловала в губы. Адью, – прошептала она По-французски, а потом добавила более громко: – До встречи, дорогой Бен.

Лицо Бена растянулось в хитрой улыбке. Какая идиотская ухмылка, подумала Мэдди. Он просто упивается ситуацией! Он сейчас растает от удовольствия! Она приподняла подол и быстро засеменила по лестнице, не дожидаясь Бена.

– Замечательная девушка! – воскликнул Бен, когда они уже устроились на заднем сиденье кареты.

– Она слишком молода, – заметила Мэдди как можно более равнодушным тоном и уставилась в окно, стараясь не обращать на него никакого внимания.

– Ей уже семнадцать лет. Она достаточно взрослая. И осмелюсь заметить, она похорошела с тех пор, как я видел ее в последний раз.

– Достаточно для чего? – раздраженно спросила Мэдди.

– Для того, чтобы быть красивой женщиной. Я видел ее более года назад, и, повторяю, она заметно повзрослела. Думаю, что в будущем она станет еще более прекрасной.