— Прекрасная мысль, дорогая. Что же касается кареты, то скажи мистеру Берку, чтобы велел Дэвису запрягать. И не забудь напомнить Берку, чтобы дал тебе немного денег на расходы. У тебя такие скромные нужды, Велвет… Ты просто обязана купить себе что-нибудь красивое и, по возможности, модное.
— Благодарю вас, Кристин. Вы очень щедры. — Велвет испытывала сильное чувство вины за свой обман, но очень надеялась, что графиня, прочитав записку, простит ее ложь. В конце завтрака, когда в дверях появилась Эмма, девушка вскочила из-за стола и с улыбкой воскликнула: — Я готова выехать немедленно!
— Хотела бы я, чтобы поездка на биржу вызывала у меня такой же энтузиазм, — сказала Кристин. Оставшись в одиночестве, она подумала о Каве и проворчала себе под нос: — Надеюсь, этому поклоннику Бахуса хватило сил доползти до дома.
Поднимаясь в свои покои, графиня спросила у служанки, как чувствует себя молодой лорд.
— Ах, лорд Кавендиш, миледи, сейчас как бревно. Но он вообще — то редко встает раньше десяти.
— Да, я уже это заметила, — кивнула вдовствующая графиня.
Через несколько минут она обнаружила у себя в спальне записку Велвет.
«Прошу вас, миледи, простить меня за обман, но я чувствую, что мне просто необходимо оказаться подальше от вашего внука. Минувшей ночью он проник в мою спальню. Был сильно пьян, не имел на себе никакой одежды, и его намерения не оставляли сомнений. Я знаю, что вы считаете, будто я способна укротить его, но это не так, ибо у меня слишком мало опыта в общении с представителями противоположного пола. Так что если я проведу несколько дней в Роухемптоне, это, как мне представляется, будет наилучший выход для всех нас».
Услышав скрип колес по гравию подъездной дорожки, Кристин подошла к окну. Заметив спешивших к карете Велвет и Эмму, она уже собралась распахнуть оконную створку и остановить девушек, но… передумала. Еще раз прочитав записку Велвет, графиня расхохоталась. Решившись на отъезд, Велвет прыгала с раскаленной сковородки прямо в открытое пламя.
— Какая, однако, пикантная ситуация, — пробормотала пожилая леди, все еще посмеиваясь. — Даже я не смогла бы придумать ничего лучше. Девочка ведь не знает, что отныне Роухемптон принадлежит Грейстилу Монтгомери. — Смахнув с глаз выступившие от смеха слезы, графиня мысленно добавила: «Я уверена, что эта поездка станет для Велвет весьма приятным сюрпризом. Что же до опыта общения с представителями противоположного пола, то несомненно, что после этой поездки он у нее значительно расширится. Надеюсь, у нее хватит ума занести самые интересные подробности из того, что там произойдет, в свой дневник. Очень хотелось бы почитать…»
Глава 7
Когда экипаж притормозил перед старыми городскими воротами, Велвет высунула голову из окна и, обращаясь к кучеру, прокричала:
— Мы не едем на биржу, Дэвис! Вместо этого отвезите нас, пожалуйста, в Роухемптон. Вдовствующая графиня в курсе подобного изменения планов. — «По крайней мере будет в курсе, когда прочитает мое письмо», — со вздохом подумала девушка.
Дэвис привык к странным поступкам благородных леди, поэтому нисколько не удивился подобному распоряжению. Проехав мимо Бишопсгейт, он повернул на Кэннон-стрит и свернул на дорогу, ведшую к Ричмонду и Роухемптону. Едва он остановился у особняка графини, Велвет вышла из экипажа с дорожной сумкой в руке. Эмма тут же последовала за ней.
— Спасибо, Дэвис, — сказала Велвет кучеру и, немного помедлив, добавила: — Я пока не знаю, когда надумаю возвращаться в Лондон.
— Как скажете, мистрис, — кивнул кучер. — Что ж, и тогда пойду промочу горло и отправлюсь в обратный путь.
С этими словами Дэвис направился к кухонной двери, а Эмма с восторгом рассматривала роскошный особняк Елизаветинской эпохи. Потом, повернувшись к Велвет, спросила:
— Как вы думаете, миледи, мы можем рассчитывать здесь на благосклонный прием?
— Да, разумеется. Домоправительница Берта Клегг — добрейшая в мире женщина. А ее муж Алфред заботится о лошадях, подстригает лужайки и чистит дорожки. Это самый красивый дом, какой я когда-либо видела. Ах, как мне хотелось бы, чтобы он принадлежал мне…
На стук в парадную дверь никто не отозвался, и Велвет без малейших колебаний распахнула ее и вошла в холл.
— Миссис Клегг! Берта! Вы дома?
Они прошли через все покои на первом этаже и обнаружили домоправительницу на кухне, где та потчевала Дэвиса элем.
— Рада вашему возвращению, мистрис Кавендиш. Ее милость графиня присоединится к вам?
— Нет, Берта. Неожиданно прибыл с визитом ее внук, и она решила остаться в Лондоне. Я надеюсь пробыть здесь как минимум неделю. А это моя подруга Эмма.
Велвет указала на свою служанку.
— Сейчас поднимусь наверх и приготовлю для вас две хорошенькие комнатки, — с улыбкой сказала Берта.
— Не стоит беспокоиться. Мы и сами можем о себе позаботиться.
Велвет в сопровождении служанки поднялась по скрипучей лестнице на второй этаж. Там она выбрала для себя спальню с выходившими на озеро окнами.
— Вид отсюда просто потрясающий, Эмма. В этом доме мне нравится буквально все, каждая мелочь. Кстати, ты уже выбрала себе комнату?
— Я, пожалуй, отправлюсь в крыло для прислуги.
— Глупости! На этом этаже целых шесть спален.
Эмма выбрала себе одну из задних комнат рядом с кухней. Прямо у нее под окном располагался небольшой садик, а также огород, где росли все осенние овощи.
— В замке Ноттингем я очень любила ухаживать за огородом при кухне, — сказала Эмма, тихонько вздохнув.
Девушки нашли простыни и наволочки в кладовке для белья и застелили постели. Потом Велвет распаковала свою дорожную сумку, повесила одежду в гардероб и переоделась — надела зеленое платье для верховой езды и высокие сапоги.
— Как ты, надеюсь, догадываешься, я отправляюсь в конюшню, — сказала она Эмме.
— Спросите миссис Клегг, не могу ли я чем-нибудь помочь ей на огороде, миледи.
Велвет рассмеялась:
— Воистину, каждому свое. Лошади, мне, кабачки и пижма — тебе. Между прочим, помимо огорода, здесь имеется и фруктовый сад.
Войдя в конюшню, Велвет поздоровалась с мистером Клеггом.
— Начиная с сегодняшнего дня, Алфред, я буду у вас частой гостьей. Я собираюсь пробыть здесь минимум неделю. И каждый день буду кататься верхом. Седлать свою лошадь я буду сама. Обещаю также тщательно чистить ее скребницей после каждой прогулки.
— Я знаю, что вы отлично умеете заботиться о лошадях, миледи. Слышал, что ваш отец в свое время считался лучшим знатоком лошадей в Англии.
— Не сомневаюсь, что он снова станет главным конюшим, когда король Карл вернется в Англию. — Надеюсь, что так и будет, миледи.
Велвет выбрала ту самую вороную кобылку, на которой ездила в прошлый раз. Затягивая подпругу, она обратилась к Алфреду с вопросом:
— Как зовут эту кобылу?
— Ночка, ваша милость. Очень хорошая лошадка, между прочим.
— Да. И летит как ветер. Итак, я отправляюсь на верховую прогулку. Не беспокойтесь за меня. Я намереваюсь кататься никак не менее двух часов.
Через некоторое время Алфред услышал дробный стук копыт по вымощенному булыжником двору и подумал, что Велвет по какой-то причине вернулась. Он вышел из конюшни, чтобы узнать, что случилось, и был несказанно удивлен, увидев нового визитера, которого сразу же узнал по уверенной манере держаться в седле.
— Добрый день, лорд Монтгомери.
— Денек сегодня действительно чудесный, мистер Клегг. Полагаю, у вас найдется свободное стойло для моего Сокола? Мне нужно сообщить кое-что вам и вашей супруге. Очень надеюсь, что не огорчу вас. А впрочем… Можно сказать об этом и сейчас. Хочу поставить вас в известность, что отныне я — новый владелец Роухемптона. Я купил это поместье у вдовствующей графини Кавендиш.
— Удивительно… — пробормотал мистер Клегг. — У меня и в мыслях не было, что она собирается его продавать.
— Она и не собиралась, — ухмыльнулся Монтгомери. — Но мне удалось уговорить ее. И я хотел бы, мистер Клегг, чтобы вы находились рядом со мной, когда я сообщу об этом вашей жене. Как известно, далеко не все женщины любят сюрпризы…
Алфред завел Сокола в стойло и, обернувшись, сказал:
— Отличная у вас лошадь, милорд… А вы… вы не собираетесь менять штат прислуги?
— Нет-нет, мистер Клегг. Меня все устраивает. Вы прекрасно справляетесь со своими обязанностями.
— Благодарю за лестные слова, сэр. Что ж, теперь давайте пойдем к Берте и сообщим ей эту новость.
Когда мужчины появились в дверях кухни, миссис Клегг с улыбкой воскликнула:
— О, еще один гость! Что ж, придется побольше блюд приготовить.
— Лорд Монтгомери — не гость, моя дорогая, а наш новый хозяин, — сказал мистер Клегг. — Вдовствующая графиня продала ему Роухемптон.
Берта в испуге уставилась на Грейстила, и тот поспешно проговорил:
— Не беспокойтесь, миссис Клегг. Вы и ваш супруг останетесь здесь, на своих нынешних местах.
— Служить вам — большая честь, милорд. Странно только, что приехавшая сюда мистрис Кавендиш не сообщила нам о смене хозяина…
— Здесь Велвет?! — воскликнул Монтгомери.
— Да, милорд. Приехала часом раньше и уже отправилась на верховую прогулку.
— Похоже, она еще не знает, что я купил это поместье.
— О Господи! — пробормотала Берта. — Это известие наверняка обескуражит ее.
— Ну почему же, миссис Клегг? Как-никак она моя нареченная невеста. Если вы не возражаете, я хотел бы лично сообщить ей новость.
Миссис Клегг расплылась в улыбке.
— О, как романтично! — воскликнула она. — Готова поклясться, что мистрис Кавендиш просто влюблена в этот дом. Вот, значит, почему вы купили его. Для нее, да? Не беспокойтесь, милорд. Пока вы не расскажете Велвет эту новость, мы с Альфредом будем держать рты на замке. Обещаем!
Монтгомери кивнул в знак благодарности. «Главное, чтобы я сам не выдал секрет раньше времени», — подумал он с ухмылкой.
— Сейчас я поставлю в печь хлеб, а потом покажу вам вашу комнату, милорд, — сказала миссис Клегг.
— О, миссис Клегг, не волнуйтесь. Я сам приготовлю себе комнату.
Покинув кухню, Грейстил стремительно взбежал по лестнице. Осмотревшись наверху, он сразу догадался, что Велвет выбрала комнату с видом на озеро, поэтому решил занять ближайшие к ней покои. «А вдруг Велвет каким-то образом узнала, что я купил Роухемптон? — подумал он неожиданно. — Может, это обстоятельство изменило ее отношение к нашей помолвке?» Что ж, если так, то выходит, что он добился своего. Ведь именно для нее и куплен этот дом, не так ли? Но все-таки ему было бы гораздо приятнее, если бы ее влечение к нему, Грейстилу, оказалось сильнее любви к Роухемптону. Поймав себя на этой мысли, лорд Монтгомери с усмешкой пробормотал:
— Похоже, я становлюсь романтиком. Как глупо…
Но как бы то ни было, Грейстил не сомневался: увидев ее, он сразу поймет, знает ли она о покупке им поместья или нет.
Тщательно осмотрев свои покои, лорд занялся обустройством. Час спустя, покончив с хозяйственными делами, он отправился на прогулку по своим новым владениям. Добравшись до озера, он обошел его по периметру и наконец увидел Велвет. Укрывшись за стволом дерева, он какое-то время наблюдал за ней — вернее, любовался ею. В какой-то момент она вдруг заметила его и тотчас же поскакала в его сторону. Подъехав к нему, проворчала:
— Монтгомери, какого дьявола? Что вы тут делаете?
У Грейстила екнуло сердце. Она ничего не знала!
— Я хотел задать вам тот же самый вопрос, — ответил он с улыбкой.
— А я… — Велвет умолкла в смущении. — Видите ли, к Кристин заявился с визитом ее внук, поэтому я решила побыть здесь несколько дней… А это графиня вам сказала, что я отправилась сюда?
Грейстил снова улыбнулся:
— Почему вы так думаете?
— Потому что она хочет, чтобы мы поженились, — заявила Велвет. — И она не жалеет усилий, чтобы свести нас. Однако мне кажется, что нам сейчас не следует находиться здесь наедине. Полагаю, это… не вполне прилично.
— Неужели?
Грейстил раскинул в стороны руки — как и в прошлый раз, когда предлагал Велвет спрыгнуть с лошади. Она не стала прыгать, однако позволила ему снять ее с седла. Немного помолчав, спросила:
— Вы приехали сюда с разрешения Кристин, не так ли?
Он положил руки ей на плечи и, изобразив раскаяние, пробормотал:
— Боюсь, что нет, дорогая.
— В таком случае вы злоупотребили доверием графини, — заявила Велвет. — Впрочем, я давно уже подозревала, что у вас нет привычки просить разрешения в подобных случаях.
"Без маски" отзывы
Отзывы читателей о книге "Без маски". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Без маски" друзьям в соцсетях.