Как-то раз Велвет вместе с другими придворными дамами наблюдала за теннисным поединком между королем и Джеймсом Батлером, герцогом Ормондом.

— Его величество, как обычно, выигрывает, — сказала Велвет, — но ваш отец, Мэри, тоже отличный теннисист. Вам ведь нравится пребывание при нашем дворе?

Пятнадцатилетняя Мэри Батлер со священным трепетом внимала словам старшей подруги.

— Да, очень нравится, — закивала она. Потом вдруг воскликнула: — У вас такие красивые волосы, миледи! Как я хотела бы иметь локоны и завитки вроде ваших…

Графиня Эглинтон весело рассмеялась.

— Во-первых, зовите меня просто Велвет. А во-вторых, ничто не мешает вам обзавестись такими же завитками, как у меня. Приезжайте к нам в гости, и мы с моей служанкой Эммой покажем вам, как уложить волосы в такую прическу. Кстати, я слышала, что ваш отец ездил по Европе с миссией… Он должен был найти для нашего короля невесту. Интересно, преуспел ли он?

Мэри вспыхнула:

— Отец никогда не обсуждает со мной сердечные дела его величества. И вообще я в такие дела не вмешиваюсь.

Велвет с улыбкой кивнула:

— И правильно делаете, Мэри.

Она решила, что сама обо всем расспросит короля.

Когда теннисный матч завершился — вничью, как выяснилось, ибо соперники выиграли по два сета каждый, — Велвет последовала за возвращавшимся во дворец Карлом. Сопровождавшие его придворные деликатно удалились, дабы позволить им уединиться.

— Здравствуй, моя красавица! — Король улыбнулся молодой графине. — Тебе понравилась игра?

— Чрезвычайно. Его светлость герцог Ормонд — достойный противник.

— А Монтгомери играет в теннис? Мне почему-то представляется, что из него выйдет отличный игрок.

— Разумеется, играет. Он хорошо играет во все игры, — ответила Велвет с лукавой улыбкой. — Но так ли он хорош в теннисе, как Ормонд, я, конечно, сказать не могу.

— Что ж, достойный ответ преданной и любящей жены.

— Кстати, к вопросу о женах, сир. Не хотели бы вы, чтобы я, порывшись в астрологических книгах, представила вам подробную характеристику одной женщины, имени которой мы упоминать не будем?

— Ох, Велвет, какая же ты любопытная! — Король рассмеялся, потом вдруг сказал: — Дорогая, дай мне время принять ванну и переодеться. А потом приходи со своими астрологическими книгами, и мы с тобой поболтаем на эту тему.

Часом позже, когда Велвет постучала в дверь королевских апартаментов, открывший ей секретарь провел ее во внутренние покои и ввел в небольшой кабинет, где король сидел за письменным столом со своими любимыми спаниелями у ног.

При виде гостьи Карл поднялся из-за стола, а его спаниели бросились к ней, чтобы обнюхать ее юбки.

— Присаживайся, Велвет, и чувствуй себя как дома.

— Я, должно быть, отвлекаю вас от важных дел, сир?

— И хорошо, что отвлекаешь. Дела у меня никогда не кончаются.

Велвет опустилась в удобное кресло, а собачки расселись у ее ног. Карл же вернулся на свое место за столом и с улыбкой сказал:

— Сейчас занимаюсь тем, что подписываю документы о возведении в сан пэра тех, кто хорошо послужил моему делу. Например, Эдвард Монтегю, глава Адмиралтейства, завтра станет графом Сандвичем.

— Он будет эскортировать вашу будущую жену в Англию на одном из своих кораблей, не так ли?

— Это не его корабли, а мои. — Король усмехнулся и с любопытством посмотрел на Велвет. — Ты, дорогая, упряма, как терьер. Никак не оставишь эту тему. Неужели действительно веришь в астрологию?

— Верю, сир. Когда-то я сказала, что звезды обещают вам корону, и вы поверили мне! Ну так вот: если вы назовете мне день рождения этой леди, я расскажу вам, какая она.

Король ненадолго задумался.

— Год рождения я знаю. Что же касается всего остального… — Он открыл небольшую записную книжку и пролистал несколько страничек. — Вот, двадцать пятое ноября…

— Она — Стрелец, как и я!

Карл в притворном ужасе всплеснул руками:

— Помоги мне, Господи! Всюду сует свой нос, отчаянная, упрямая, да еще и любопытна… как обезьяна, верно?

— Нет, сир. Все это — качества декабрьского Стрельца. Те же Стрельцы, что рождаются в конце ноября, обладают мягким характером. Обычно они застенчивые, строгие в вопросах морали и не выказывают непослушания даже в малом. Кроме того, они обладают даром всепрощения, обожают животных, ненавидят ссоры и драки и никогда не доставляют никому неприятностей, но всяком случае — намеренно.

— Если верить твоим словам, она прямо-таки святая. Как ей, спрашивается, обрести счастье с таким грешником, как я?

— Она будет счастлива, сир. Все Стрельцы наделены огромным даром любви.

— По-моему, Велвет, ты манипулируешь мной. Говоришь о качествах, которые, по-твоему, должны мне нравиться, и утаиваешь все остальное.

Велвет поморщилась, но все-таки выложила всю правду:

— Люди, рожденные под знаком Стрельца, упрямы, откровенны и склонны к эксцентрическим поступкам и увлечениям.

— Вроде увлечения астрологией, не так ли? — насмешливо поинтересовался король. — Кстати, дай-ка мне описание человека, рожденного в начале ноября.

— Это — Скорпионы. Они честолюбивы, требовательны и опасны, поскольку обладают сильными страстями. Кроме того, они непреклонны в достижении цели, а также очень мстительны, любят запугивать других и устраивать сцены. И конечно же, они совершенно аморальны.

Карл подумал о Барбаре и пробормотал:

— Что ж, возможно, в этой твоей астрологии и в самом деле что-то есть…

Они завели долгий разговор на эту тему, и в результате Карл получил описания характеров некоторых своих родичей. Беседуя и посмеиваясь, король и придворная дама совершенно забыли о времени и пропустили обеденный час. В конце концов Проджерс постучал в дверь и тактично напомнил королю о том, что уже настал вечер.

Закончив дежурство, Грейстил зашел в свои покои и снял мундир. Близился обеденный час, а Велвет в их общих комнатах не было. Поскольку же они всегда обедали вместе, граф спросил у служанки, где находится его жена.

— Я видела миледи, когда она вернулась после тенниса, — ответила Эмма. — А после этого она снова ушла, но куда идет, не сказала.

Грейстил прождал жену еще минут тридцать, после чего отправился расспрашивать Томаса, но и тот ничего не знал. Решив, что Велвет присоединилась к придворным, обедавшим вместе с королем, граф быстро прошел в западное крыло и приблизился к лестнице, ведущей в личные апартаменты Карла. Стоявший там стражник вытянулся перед капитаном в струнку. Грейстил спросил:

— Его величество изволил спускаться к обеду?

— Нет, сэр капитан, — ответил молодой гвардеец.

Потом вдруг покраснел и отвернулся.

— Что-нибудь не так, Фентон?

— Нет, все в порядке, сэр капитан. — Парень еще больше смутился. — Его величество развлекает даму.

— Фентон, вам следует помалкивать об этом, — строго заметил Грейстил. — В противном случае вас переведут на охрану дворцового парка.

— Да, ясно, капитан, — пробормотал солдат.

В этот момент на лестнице, ведущей в королевские покои, появилась Велвет. Увидев мужа, она просияла и воскликнула:

— Грейстил, как ты узнал, где меня искать?! Мы потеряли всякое представление о времени! Король сегодня был очень мил!

Снова посмотрев на Фентона, граф сделал все возможное, чтобы сохранить спокойствие. Стиснув зубы, он молча взял Велвет за руку и повел по коридору в сторону лестницы, ведущей в их общие покои. Грейстил пытался внушить себе, что ревновать, основываясь наодних лишь подозрениях, просто-напросто глупо.


Глава 18


— Я хитростью выведала у короля имя принцессы, которую он рассматривает как свою будущую невесту.

— Хитростью? — переспросил Грейстил, еще не успевший лечь в постель.

Проигнорировав угрожающие интонации в его голосе, Велвет продолжала:

— Так вот, это Екатерина Браганса, дочь короля Португалии. Поскольку же мы с принцессой одного возраста и обе рождены под знаком Стрельца, я уверена, что мы с ней подружимся. Я была бы очень не прочь стать ее фрейлиной.

— Такие дела быстро не решаются. Мы вполне можем оказаться не при дворе, а совсем в другом месте, когда Карл женится, — пробурчал Грейстил и тут же понял, что жена его уже не слушает — ее очаровательная головка была полна всевозможных планов.

И он вдруг почувствовал, что ревность постепенно ослабевает. Забравшись в постель, Грейстил сжал Велвет в объятиях. «Возможно, ее увлечение Карлом начнет проходить, когда ко двору прибудет принцесса Екатерина», — подумал он с улыбкой.

Барбара ждала, когда Карл наконец-то насытится. Он, однако, не вышел из нее даже после того, как излил свое семя. И тут Барбара, не выдержав, заговорила:

— Мне нужно сообщить вам один секрет, Чарлз.

Он улыбнулся, но промолчал.

— Чарлз, у нас будет ребенок.

— Если так, то ничего не бойся, дорогая.

— С какой это стати я должна чего-то бояться? Напротив, я горжусь, что ношу под сердцем дитя короля!

— Не так громко, дорогая. Как-никак ты замужняя дама. Никакого скандала не будет, если ты не станешь кричать об этом с каждой крыши.

Барбара приподнялась и внимательно посмотрела на любовника.

— Сир, что вы хотите этим сказать? Что все подумают, будто это — ребенок Палмера? Но я, между прочим, не спала с ним с тех пор, как сошлась с вами. Не смейте отказываться от этого ребенка!

Король вздохнул и тихо проговорил:

— Разумеется, я не буду отказываться от него. Но достаточно и того, что об этом знаем мы двое. Остальные же пусть думают что хотят. О таких вещах не следует распространяться…

— Говорите, не следует?! — Теперь в голосе Барбары звучали истерические нотки. — Вероятно, вам так удобнее! Ведь вы ведете переговоры о вступлении в брак с особой королевской крови, не так ли? И вы не хотите, чтобы ее приближенные знали, что у вас будет незаконный сын!

Карл уселся на краю постели и спустил ноги на пол. Ему надоели эти бессмысленные разговоры.

— Барбара, ты отлично знаешь, что я должен жениться.

— Но вместо того чтобы жениться на мне, вы готовы грубо отодвинуть меня в сторону, чтобы расчистить место для какой-то иностранки! — закричала Барбара и тут же залилась слезами.

Карл снова вздохнул и погладил любовницу по плечу.

— Но ты же знаешь, что это невозможно, дорогая. Неужели ты забыла, что у тебя есть муж? Пожалуйста, перестань плакать. Клянусь всеми святыми, что не оставлю тебя.

Барбара шмыгнула носом и смахнула рукой слезы.

— Вы обещали мне титул, но обещание пока остается только обещанием. Человек со стороны, пожалуй, подумает, что этой страной правит канцлер Хайд. А между тем титул в данной ситуации представляется мне вещью наиважнейшей, ибо мать вашего сына должна принадлежать к знати. Только получив титул, я смогу высоко держать голову.

На следующей неделе в зале приемов Уайтхолла состоялся ряд празднеств и увеселений в честь дня рождения Генри, герцога Глостера. Лорд Монтгомери подарил младшему брату короля шпагу. Велвет же, памятуя, сколь сурово относилась к молодому принцу его мать, приподнялась на цыпочках и поцеловала его в лоб. После чего вручила ему перевязанный шнурком свиток с астрологическим прогнозом. В этом свитке в самых возвышенных тонах говорилось о достоинствах человека, родившегося под знаком Рака. В частности, упоминалось о его доброте, склонности к юмору и способности располагать к себе окружающих. Велвет намеренно не включила в этот список такие качества, как болезненная чувствительность и склонность при малейшем стороннем неодобрении прятаться в своей раковине, то есть уходить в себя.

— Желаю вам множество таких же веселых дней рождения, ваше высочество.

— Благодарю вас, леди Монтгомери! Но ведь мне сегодня исполнилось двадцать… Не означает ли это, что меня следует наградить двадцатью поцелуями? Извините, Грейстил! То, что я сказал, для ваших ушей не предназначалось. Но коль скоро вы это слышали, предлагаю миледи просто со мной потанцевать.

— С величайшим удовольствием, ваше высочество!.. — пропела Велвет, подавая принцу руку.

Когда закончился гавот, Глостер подвел Велвет к мужу, составившему ей пару в ее любимом танце «Куранты». После этого она отпустила его «на волю», поскольку знала, что он предпочитает разговоры с мужчинами танцам с дамами.

Внезапно к Велвет подошла Барбара, на которой было новое бриллиантовое ожерелье, помогавшее ей «держать выше голову».

— Графиня, вы сегодня совершенно неотразимы. Какое чудо, что снова открылись театры, правда? Я никогда еще там не бывала и не видела ни одной пьесы, но, разумеется, мне не терпится посмотреть, что это такое.