Росс продолжал исследовать её тело. Его пальцы судорожно скользили по её грудям. Она ощущала, как твердеют её соски, и внизу живота разливается приятное тепло. Очень медленно он отстранился назад и в нескольких дюймах от её рта прошептал:

— Так лучше?

«Определённо, лучше», — мысленно подумала Джилл. Она и вспомнить не могла, когда в последний раз её целовали так нежно и страстно. Руки задрожали, ощущая резкую нехватку мужского тела. Холодным тоном она ответила:

— Гораздо лучше.

Через двадцать минут автомобиль остановился возле старой пожарной станции, переделанной под ресторан. Здание выглядело странно и пугающе. Как только они вошли, все опасения Джилл рассеялись. «Не суди о книге по обложке», — напомнила она себе.

Дизайн был изысканным и элегантным. Тёмный паркетный пол и стены из чёрного кирпича придавали этому месту таинственность. Вдоль стен проходили высокие арочные окна, и Джилл только могла вообразить, насколько здесь красиво в дневное время суток. Многоярусные люстры заполняли помещение холодным светом. У стены располагались тёмно-бордовые лестницы на второй этаж, в VIP-ложе. Антикварные картины, мраморные статуи, небольшие аксессуары и тёмные бра на стенах придавали ресторану некий шарм.

Даже официанты здесь были одеты безукоризненно. Джилл замерла, как статуя, почувствовав некий стыд за свой наряд.

— Что-то не так? — обеспокоенно спросил Росс.

Она внимательно осмотрела зал и только сейчас поняла, насколько нелепо смотрится в своём красном платье. Все женщины здесь были одеты в соответствии с этикетом.

— Я не думала, что ты поведёшь меня в…такое место. Я совсем неподобающе одета.

С улыбкой он приобнял её за талию и прошептал на ухо:

— Ты выглядишь потрясающе. Не беспокойся, я зарезервировал столик в самом уединённом уголке зала, — сказал он с намёком.

— Чудесно, — покраснела она.

Менеджер зала кинул мимолётный взгляд на Росса и сказал:

— Ваш столик, мистер Уитмен.

Мужчина проводил их к уединённому столику в отдельном зале. Здесь было тихо, спокойно. «То, что нужно», — подумала Джилл, усаживаясь за столик.

— Ты арендовал VIP-ложе? — спросила она в недоумении.

— Люблю уединённые места, — ответил Росс.

Официант вошёл в комнату и вручил меню. Джилл внимательно изучила список блюд: грибное ассорти, запечённая форель, сёмга с красной икрой, суп из устриц, говядина средней прожарки с пармезаном под клюквенным соусом. В качестве первого блюда ресторан предлагал: запечённую утку с яблоками, австралийского ягнёнка средней прожарки, краба в пряных специях и морских омаров. «Никаких спагетти с фрикадельками?» — возмутилась Джилл и заказала первое попавшееся на глаза блюдо.

— Мне, пожалуйста, форель гравлакс [1] из Род-Айленда в качестве первого блюда и омаров, в качестве закуски, — сказала она.

— Я буду австралийского ягнёнка, — сказал Росс.

— Очень хорошо, — ответил официант и направился к выходу из зала.

— Расскажи о своём детстве в долине Напа, — попросила она.

После небольшой паузы он ответил:

— Там было много красивых виноградников. Впрочем, ты сама скоро всё видишь.

— Ты не ответил на мой вопрос. Как это было? — настояла она.

— Странно. Я был единственным ребёнком в семье, и родители проявляли чересчур много заботы. А потом я вырос и отказался заниматься семейным бизнесом, решив построить карьеру с нуля, — сухо ответил он.

— Почему ты поступил в Бостонский университет?

— Чтобы сбежать подальше от родителей, — рассмеялся он.

— Кажется, тебе удалось.

Он кивнул:

— Да, в университете я ощутил настоящую свободу, начал жить полной жизнью и познакомился с самыми лучшими на свете людьми.

— Не думала, что с остальными парнями ты познакомился во время учёбы в университете. У вас, наверное, было бурное юношество.

— Ты не поверишь, но в прошлом я был очень рационален.

Джилл кивнула:

— Я слышала, что ты был тихоней и беспокоился о своей успеваемости. Так значит, родители не приняли твоего выбора?

Изогнув бровь, он спросил:

— Ты работаешь следователем или организатором мероприятий?

С улыбкой она ответила:

— Всё может быть. А у тебя есть какие-то опасные тайны?

— Я расскажу, когда мы будем наедине, — прошептал он, наклоняясь вперёд.

«Росс Уитмен. Со мной. В пустой квартире. Мы будем голые? На это он намекает? — недоумевала Джилл. Ещё парочка поцелуев, и я точно потеряю контроль».

— Ладно. Может быть, расскажешь, какой твой любимый цвет, любимые книги, еда и тому подобное?

— Любимый цвет? У меня его никогда не было. Любимая еда – морепродукты. А любимая книга – «Три мушкетёра». Теперь твоя очередь.

Она представляла его заядлым философом, скромным любителем Моби Дика и знатоком вина.

— Мне нравятся все цвета радуги, наверное, именно поэтому я так часто меняю цвет волос, — Джилл тихо рассмеялась. — Из еды обожаю морепродукты, но не откажусь и от простых макарон с сыром. Любимая книга… Я даже не знаю.

— Не стесняйся. Какие книги обычно любят читать женщины? Ах да, эротику, — поддразнил Росс.

— «Маленькие женщины». Моя любимая книга «Маленькие женщины».

— Звучит правдоподобно, — рассмеялся он.

Как только официант доставил заказ, они продолжили беседу:

— Что насчёт твоего хобби?

— Я люблю всё, что связано с водой. Но особенно мне нравится нырять с аквалангом и исследовать древние руины Порт-Ройала на Ямайке, или затонувшего дворец Клеопатры, или даже Большого рифа.

— Я никогда не занималась подобными вещами, но звучит здорово. Мне нравится кататься на лыжах зимой и нежиться на пляже летом. Я всё люблю.

— Скажи, почему ты решила переехать в Нью-Йорк?

Это была запретная тема. Джилл начала заметно нервничать. Она хотела рассказать ему правду, но не смогла. Это было слишком личное.

— Мне захотелось перемен в жизни, и переезд в Нью-Йорк оказался самым лучшим решением, — солгала она. — Расскажи, как виноградники Уитменов получили такую широкую известность? Они известны во всём мире.

— Я не знаю.

— Как это? — в недоумении спросила она.

— Этим занимается мой отец. Я не имею никакого отношения к семейному бизнесу.

— Тогда чем ты занимаешься?

— Парусниками.

— Нет, я имею в виду на работе.

— Я строю парусные корабли.

Ещё до этой встречи Джилл несколько раз в интернете просматривала досье на Росса. «Как я могла это упустить?» — недоумевала она. Только теперь она вспомнила, насколько грубыми казались его руки. В голове сложилась картина: он шлифует дно лодки под лучами обжигающего солнца. Без рубашки. Его тело блестит от пота. А она рядом, лежит на берегу моря в своём открытом бикини и любуется его мускулистым телом. Красота. «Конечно, я не интересую его, как женщина», — сделала вывод Джилл. Откашлявшись, она решила, что пора завязывать со столь грязными мыслишками.

— Это довольно необычно, — ответила она, сделав глоток воды.

— Не хочешь рискнуть и прокатиться со мной на паруснике после благотворительного вечера?

«Он приглашает меня на свидание?» — недоумевала она. Это было странно. Они виделись на деловых встречах несколько месяцев подряд и даже ни разу не взглянули друг на друга, а на светских мероприятиях держались отстранённо. И что теперь? Он заинтересован ей. Сам Росс Уитмен приглашает её на романтическое свидание. Это волшебство какое-то.

— Я согласна.

«А если всё это игра? — засомневалась Джилл. — Что если он воспользуется мной, а потом выкинет, как ненужную вещь? Нет. Это только предрассудки. Росс не такой человек».

— Не забудь взять с собой бикини. Сейчас самое удачное время для купания.

К счастью, прибывший официант, нарушил неловкое молчание:

— Будите заказывать десерт?

Джилл покачала головой. Она достаточно съела сегодня.

Через несколько минут они покинули ресторан и отправились обратно в квартиру. У Джилл создалось ощущение, что недавний поцелуй это всего лишь прелюдия, а всё самое интересное ждёт впереди. Возможно, приглашать Росса в гости распутно с её стороны, но ей не было до этого никакого дела.

«Он тоже чувствует это? — размышляла Джилл. — Он ощущает эту химию между нами? Нас физически тянет друг к другу, и вряд ли с этим можно бороться». Но головой она понимала, что не может так рисковать. Слишком многое поставлено на карту.

Она почувствовала лёгкое прикосновение возле своего бедра, Росс уткнулся в её шею и тяжело вздохнул. «Я не могу поступать столь безрассудно. Всё это плохо закончится», — уверяла себя Джилл.

Она сможет противостоять. Она сильная. Они встретятся уже через неделю. Всего лишь семь дней. Росс галантно подал ей руку при выходе из машины и слегка обхватил за талию. «Следующие семь дней станут настоящим адом», — подумала она.


Глава 5

Прогулка по виноградникам заставила окунуться в воспоминания о детстве. Отец проводил всё свободное время в теплицах, заботился о растения и даже давал им имена. Сейчас ничего не изменилось. Кажется, что у Уитменов был врождённый талант к садоводству. У всех, кроме Росса, разумеется.

Он стоял рядом с бесконечным лабиринтом виноградных лоз, любовался видом зелёных холмов, вдыхая аромат винограда, и наслаждался одиночеством. Росс должен был стать наследником этого «богатства», но отказался. Сейчас его одолевало чувство вины за столь опрометчивое решение. «Это семейный бизнес, история рода Уитменов. В конце концов, это дань уважения к моим предкам», — думал Росс, устремив свой взгляд на линию горизонта.

— А вот и ты, сын. Не ожидал тебя здесь увидеть, — послышался позади голос отца.

— Что ты здесь делаешь?

— Прячусь от твоей матери. Временами она бывает жутко щепетильной.

Они звонко рассмеялись.

— Выходные обещают быть увлекательными. Твоя мать, сломя голову, носится по дому и придирается к каждой пылинке на хрустальных бокалах, — сказал отец с ухмылкой на лице. — Ты же знаешь, как она любит контроль.

— Не понимаю, почему ты женился на ней? — Росс задал вопрос, уже давно его волновавший.

— Она не всегда была такой. Мы были счастливы первые несколько лет после свадьбы, а потом твоя мать изменилась. Она стала образцовой домохозяйкой и матерью, но утратила тот неповторимый шарм.

— Прости, что втянул вас в этот благотворительный аукцион.

— Ты ни во что нас не втягивал, сынок. Я был очень рад, услышав о винном аукционе. Ты впервые в жизни попросил у меня помощи, — в уголках его глаз блеснули слёзы. — А на поведение своей матери не обращай внимания. Она скоро успокоится.

Росс очень на это надеялся. Через считанные часы должна прилететь Джилл, и скорее всего, ей захочется сбежать обратно в Нью-Йорк от сумасшедшей семьи Уитменов.

— Хотел предупредить, что гости прибудут на аукцион вместе со своими собаками.

Последовала длинная пауза. Отец снял шляпу и тыльной стороной ладони вытер, выступившие на лицо капельки пота.

— Лучше не говори об этом своей матери. Пусть всё идёт своим чередом.

«Он прав. Мать, наверняка будет в ярости», — забеспокоился Росс. Паника поразила его до мозга костей. В глубине души он надеялся, что всё разрешится само собой, но шансы были ничтожно малы. «Эти выходные станут самыми ужасными в моей жизни», — подумал Росс. Только Джилл, Лизетт, Джон, Трент и Дрю смогут спасти его от гнева собственной матери. Джилл…при воспоминании о ней его губы скривились в улыбке. На протяжении последних недель он разговаривал с ней несколько раз по телефону, но этого было не достаточно. Ему хотелось вновь увидеть её красивое лицо, полные губы и вьющиеся волосы. «Я не чувствовал ничего подобного ни к одной женщине», — решил Росс. Воспоминания о страстных поцелуях, нелепых разговорах, «случайных» касаниях затуманили его разум. «Я хочу её каждой унцией своего тела, — протяжно выдохнул Росс. — А я всегда получаю то, что хочу».

— Рузвельт, ты здесь? — писклявый голос матери разнёсся по долине.

Отец улыбнулся и протяжно прошептал: