– Так вы мать Грейс?

Дама глубоко вздохнула, ее пышная грудь вздымалась под желтым платьем.

– Ах, дочери – это вечная головная боль, – сказала она. – На них никогда нельзя положиться в трудную минуту. Как это жестоко, что Господь подарил мне только дочку. Сын наверняка бы сделал все, чтобы его мать ни в чем не нуждалась до конца дней своих.

Сейбер помнил историю Бланш Рен Бэстибл и то, как она заставила свою дочь выйти замуж за Аррана, чтобы устроить свои денежные дела.

– Я графиня Перруш, – представилась Марго. Она кивнула Бланш, но подошла сначала к Элле и села рядом с ней. – Мы уже встречались с вами на вечере у Иглтонов. Нам не удалось хорошенько познакомиться.

Если Элла и обрадовалась, увидев Марго, по ней этого не было заметно.

– Да, прелестный вечер, – промолвила она, глядя мимо Марго на Сейбера. – Незабываемый.

Он почувствовал, как что-то словно ударило его изнутри.

– Да, – сдержанно произнес он. – Я хотел бы, чтобы ты познакомилась с Марго. Она мой самый лучший друг.

– Правда? – Теперь в ее голосе уже явственно слышался леденящий холод.

– Мы встретились в Индии, – сказала Марго. – Сейбер был так добр ко мне.

Лицо Эллы застыло, словно мраморное.

– Да, Сейбер может быть добрым, когда захочет. – Она принялась разглаживать складки темно-зеленого платья. – Мне сегодня везет. Сначала Девлин, потом ты, Сейбер. Столько внимания.

В ее голосе слышались какие-то незнакомые нотки. Что это – раздражение? Подозрительность? Он посмотрел на Девлина долгим изучающим взглядом. Его друг не говорил ему, что собирается навестить Эллу.

– Когда девушка впервые выезжает в свет, она привлекает к себе внимание, – заметила Марго, лукаво подмигнув ей, как только она одна умела. Сегодня она была обворожительна в серо-голубом платье и в тон к нему шляпке с широкими лентами. – Конечно, во Франции все не так… просто. Я вышла замуж за графа Перруша, потом уехала в Индию. Но это моя история, уверяю вас, в ней нет ничего интересного.

Бланш Бэстибл слушала их с явным любопытством, и это начинало раздражать Сейбера.

– Мы задерживаем вас, миссис Бэстибл. Я уверен, моя бабушка нуждается в вашем обществе. Прошу вас, не заставляйте ее ждать. Мы отнимаем у вас время.

– О нет, вы ошибаетесь, – возразила она, округлив голубые глаза.

– Сходите проведайте ее, – безразличным тоном прибавила Элла. – Графиня посидит тут с нами вместо вас, не правда ли, графиня?

– Зовите меня Марго. Ну, конечно же, идите к вдове, миссис Бэстибл. Счастлива была с вами познакомиться.

Бланш открыла рот, пытаясь что-то возразить, но передумала и удалилась из комнаты, не прибавив больше ни слова. Когда дверь за ней закрылась, Сейбер сказал:

– Я здесь по известному тебе поводу, Элла. – Он почти возненавидел себя за этот официальный тон. – Я решил – и Марго со мной согласилась, – что, если она будет сопровождать нас, никто не подумает, что я имею серьезные намерения в отношении тебя.

Он заметил, как сверкнули глаза Эллы, но она тут же опустила ресницы и уперлась взглядом в свои руки, сложенные на коленях.

– Не правда ли, Сейбер замечательно придумал? – подхватила Марго, накрыв ладонями руки Эллы и одновременно бросив на Сейбера предостерегающий взгляд. – Он всегда такой предусмотрительный. Он убедил меня, что если будет появляться в свете вместе со мной, то его внимание к вам будет расценено как забота друга семьи.

– Понимаю, – сказала Элла. Она протянула ему изящную руку, на запястье которой поблескивал изумрудный браслет, выбранный им самим. – Мне очень нравится, а тебе? Девлин помог мне его надеть.

Сейбер откашлялся.

– Да, действительно, изящная вещица. – Он, нахмурившись, взглянул в сторону Девлина. Неужели он пришел и все испортил? Вдруг Элла подозревает, что это он, Сейбер, прислал ей подарки? – Похоже, у тебя нет отбою от поклонников, милая Элла.

– Правда? – Она посмотрела на него из-под полуприкрытых век. – Нет отбою, говоришь? А может, это один поклонник?

Девлин с притворным интересом разглядывал резьбу на каминной полке.

– А почему ты решила, что это один человек? – спросил Сейбер, гневно уставившись в спину Девлина.

– О, это всего лишь предположение, – сказала Элла. Черт бы побрал Девлина! На сей раз он переиграл.

– Можно мне посмотреть ваши подарки? – спросила Марго, вставая с кресла и дружески протягивая руку Элле. – Идемте. Не скрою, я обожаю красивые вещицы.

Элла вынуждена была пройти с ней к столику, заваленному цветами, на котором стояли коробочки с драгоценностями. Марго принялась громко выражать восторги.

Сейбер подошел к Девлину и остановился у него за спиной.

– Зачем ты явился сюда?

Девлин выпрямился, по-прежнему не глядя на Сейбера.

– Нанести дружеский визит Элле.

– Почему она решила, что все подарки послал ей один и тот же человек? – тихо спросил Сейбер.

– Понятия не имею.

– Понятия не имеешь? А может, ты решил сорвать мой план?

– Не понимаю, о чем ты говоришь.

Сейбер с трудом удержался, чтобы не развернуть его за плечо лицом к себе.

– Так ты не… Отвечай!

Наконец Девлин обернулся к нему, вид у него был смущенный.

– Ты говоришь вздор, мой друг. Как ты мог подумать обо мне такое?

Сейбер заметил, что Элла смотрит на него, и понизил голос до шепота:

– Ты ей что-нибудь говорил?

– О! – Девлин возмущенно воззрился на него. – Ты имеешь в виду… Не может быть!

– Ты намекал ей, что это я послал все подарки? Неужели ты решил, что лучше меня знаешь, что хорошо для нее и для меня?

– Черт подери, Сейбер, – гневно прошипел Девлин. – Мне не нравится твой тон. И твои догадки. Я трачу время, помогая тебе, а ты обвиняешь меня в предательстве? Более чем странно.

У Сейбера мурашки пробежали по спине.

– Хорошо… Забудь, что я говорил. Просто я немного не в себе.

– Очень может быть. Но это еще не повод, чтобы сомневаться в своих друзьях. Я с тобой во многом не согласен. Но я не собираюсь идти против тебя, старина. В конце концов, что я тебе, отец, чтобы тебя учить?

– Да уж, это точно.

Марго восторгалась все громче, пока Элла с откровенным любопытством наблюдала за Сейбером и Девлином.

Приход Джастины с газетой в руке оказался как нельзя кстати. Кузина Сейбера, неотразимая в своем бледно-лиловом платье, явно была чем-то возмущена.

– Струан отправился на встречу со своим поверенным. Я вернулась, чтобы поехать с тобой к модистке, Элла. – Она улыбнулась собравшимся, кивнула Марго – Мы шьем Элле бальное платье.

Элла пробормотала себе под нос что-то неразборчивое.

– Но я должна с вами поделиться сногсшибательной новостью, – сказала Джастина, разворачивая газету. – Я никак в себя не приду от изумления. Лорд Уокингем обручился… Угадайте, с кем? Ну же, по очереди. Все молча покачали головой.

– Ну, догадайтесь, – подзадоривала Джастина, сияя лукавой улыбкой. – Делайте самые невероятные предположения.

– Мама! – рассмеялась Элла. – Это на тебя не похоже. Говори, не томи нас ожиданием.

– Ну, хорошо. Это Пришес Эйбл. Болтливая девица, дочка священника. Можете себе представить?

– Нет, – честно призналась Элла. – Но ты, наверное, имеешь в виду Помроя Уокингема.

Сейбер, как и она, надеялся на то, что теперь ухаживаниям Помроя пришел конец.

– Читайте снова, Джастина. Не может быть, чтобы старик Уокингем надумал жениться.

– Да нет же, это он, – огорченно промолвила Джастина. – Здесь так и сказано: Гревилл, лорд Уокингем, обручился с мисс Пришес Эйбл и так далее… Яснее ясного – иного и быть не может.

Крэбли, вошедший в гостиную размеренным шагом, прервал их разговор.

– Вот, пожалуйте, – прогудел он, держа перед собой коробку на вытянутых руках. Серебряная коробка была сделана в форме сердца. – Еще одно подношение. Думаю, понятно, для кого?

Элла молча взяла у него коробку.

– Открывайте! – воскликнула Марго. – Скорее! Интересно, что там?

Элла открыла крышку. Внутри оказались леденцы, каждая конфетка была украшена сахарным цветком.

– О! – потрясенно протянула Марго. – Чудесно!

Джастина свернула газету.

– Ты пользуешься успехом, Элла.

Сейбер пристально наблюдал за Эллой и чуть не вскрикнул от удивления, когда она вытащила из коробки записку.

– Ты, надеюсь, не поставил подпись? – прошептал он Девлину. – А если подписался, то чьим именем?

– Ты не поручал мне посылать сладости, – прошептал ему в ответ Девлин.

– Нет, но я подумал… – Он покосился на Девлина. – Может, ты сам решил ей их послать?

– Нет. Ты не просил меня выбирать конфеты.

– Но…

– От кого они? – спросила Джастина. – Мы бы тоже хотели их попробовать.

– Кто же прислал, черт подери? – пробормотал Сейбер.

Элла раскрыла конверт, достала письмо, прочитала его, снова вложила в конверт и засунула в рукав.

– Ну, так что? – повторила Джастина. Марго усмехнулась, прикрыв рот рукой. Сейбер приблизился к Элле.

– Кто прислал конфеты? Она подняла на него глаза.

– А разве это имеет значение?

– Да, черт возьми. Так кто же?

Сейбер слышал, как Девлин пробормотал: «Остановись, Сейбер», – но не внял его просьбе.

Элла вздохнула, вытащила конверт и протянула Сейберу:

– Читай сам.

На кремовой карточке тонким почерком было выведено: «Ваш покорный слуга, Нолтон Карстэрс».

– Карстэрс! – взорвался Сейбер. – Дьявол бы его побрал!

– Сейбер…

– Я сам с ним разберусь, Девлин. Я и не знал, что ты знакома с Карстэрсом, – сказал он Элле.

– Тот самый джентльмен, которого ты поставил первым в списке возможных кандидатов в женихи? – заметила она не без лукавства. – Я встречалась с ним у Иглтонов.

– И у него хватило наглости прислать тебе это?

Элла обвела взглядом комнату.

– Но он не единственный.

Сейбер прищурил глаза и дочитал записку вслух:

– «Надеюсь, мне будет дозволено нанести вам визит». – Он швырнул конверт на стол. – Он, видите ли, «надеется».

– Что ж, – промолвила Элла, выбирая конфету. – Скоро следует ожидать гостей.

– Только через мой труп, – процедил Сейбер сквозь стиснутые зубы.

Он взглянул на Эллу. Она улыбнулась и положила в рот конфетку.

Глава 14

– Повернись-ка, – приказал Пом Пришес, повертев указательным пальцем.

Она повернулась, слегка шатаясь. Волосы ее были распущены, и длинные локоны отливали медью в свете свечей.

– Медленнее, – пробубнил отец, набив рот финиками. Он сидел, развалясь в кожаном кресле перед огнем. – Еще раз. И помедленнее, – повторил он заплетающимся языком, глаза его слезились.

Пом снова описал пальцем круг в воздухе. Он потягивал рейнвейн из бокала, наблюдая за Пришес. От нее сильно пахло духами – какие-нибудь французские ароматы, которые она купила на Берлингтон-Аркейд по счетам Уокингема. Она уже хвасталась ему, что «Уоки» позволил покупать все, что ей нравится.

Пришес снова неуклюже повернулась.

– Неплохо, – заметил отец, насыпав себе еще фиников в ладонь. – Прелестная парочка, а? – Он махнул рукой в сторону Пришес.

Этой парочкой надо бы попользоваться. И хорошенько. Как бы то ни было, долги платить придется ему, если план провалится. Но их авантюра не может, не должна провалиться. Настал его черед – он победит и отомстит своим врагам.

Отец снова взмахнул рукой, показывая на Пришес:

– Всегда питал пристрастие к красненькому вот здесь. У твоей матери тоже было красное. – Взгляд его на мгновение прояснился.

Пом не любил, когда отец говорил о матери, которую он, Пом, совсем не помнил.

– Я удивился, когда узнал, что ты поместил объявление о помолвке в «Таймс», папа, – заметил он, желая переменить тему. – Потом ведь придется выкручиваться, разве ты не понимаешь?

– Как это?

Пом пожал плечами, встал и налил себе еще вина.

– Это же официальное заявление. Как ты потом это объяснишь?

– Поворачивайся, девочка моя, – приказал отец Пришес, затем, обращаясь к Пому, произнес: – А я и намерен действовать официально, Пом. Ведь так, Пришес?

Она захихикала.

Ее смех вызывал у Пома отвращение.

– Мы еще не сказали тебе о наших планах на этот вечер, – продолжал отец. – Ну что, сказать ему, Пришес?

– О да! – выдохнула Пришес. – Держись крепче, Помми, а то упадешь. Не хочу, чтобы ты потерял свои драгоценные вещички, что у тебя в панталонах.

Грубая, вульгарная девка. Леди может быть чувственной, но уж никак не вульгарной. Да Пришес и не леди вовсе.

– Эта так называемая помолвка, – осторожно заметил он. – Мы должны сделать так, чтобы она не повлияла на дальнейшую судьбу Пришес, – ей ведь необходимо выгодно выйти замуж.

Пришес снова глупо захихикала.

– Остановись, – приказал ей отец, когда она повернулась к нему спиной. – Да, сзади вид тоже неплохой. Мне нравятся пышные телеса.