— Как считаете. Кстати, где эта прекрасная девушка сегодня? — спросила Камилла.

— Полагаю, дома. У нас был урок верховой езды. Она незнакома с лошадьми и должна научиться ездить по пустыне. Боюсь, что сейчас она страдает от боли.

— От боли? — спросил Брайан Стерлинг, граф Карлайл, входя в кабинет. — Сомневаюсь. Ваша девушка сейчас в чайной клуба «Тарлингтон» с Дейвидом Тернберри. Я заметил их за столиком, когда уходил. — Он усмехнулся, придвинув себе стул и глядя на Хантера. — Думаю, Кэт вызовет немало сплетен, она очень красивая молодая женщина. И с такими волосами! При растущей славе ее отца она вскоре станет лакомым кусочком для всего города. Да, языки будут чесать!

Хантер, вздрогнув, посмотрел на Брайана. Кэт сейчас с Дейвидом Тернберри — объектом ее обожания. Она красива и, несомненно, привлекает внимание мужчин, подумал он.

Каковы же намерения Дейвида?

— Итак, — продолжал Брайан, — перейдем к спискам?

Хантер едва слышал его, направляясь к двери.

— Куда вы, Хантер? — окликнул его Брайан.

— Думаю, выпить чаю, дорогой, — подсказала Камилла.

Он слышал их обоих.

Дейвид Тернберри никогда не откажется от брака с леди Маргарет. Но он молод.

И подвергается искушению.

А глупая русалочка не сможет противиться его натиску.

Глава 7

Кэт не обращала внимания на перешептывания вокруг.

Клуб «Тарлингтон» был весьма изысканным. В окнах было много цветного стекла, мешающего заглядывать внутрь с лондонских улиц. Только самая элитная часть лондонского общества проходила через эти двери — стоимость членства была очень высокой.

Стулья были обтянуты превосходной кожей. Запах табачного дыма ощущался повсюду — даже в чайной, просачиваясь из бара. Начищенное серебро блестело, а чайные чашки были очень хрупкими. Сидящие за столиками и жующие миниатюрные сэндвичи были одеты по последней моде.

Но Кэт почти не обращала внимания на изысканную обстановку, настолько она была поглощена молодым человеком за одним столиком с ней. Она смеялась, потягивая чай и откусывая маленькие кусочки от сэндвича, но большей частью наблюдала за Дейвидом, слушая истории о его жизни в школе, о друзьях, в том числе о Элфреде Дозе, Аллане Бекенсдейле и Роберте Стюарте.

Кэт редко ощущала такую близость с другим человеческим существом, и ее сердце сильно билось. Она чувствовала себя по-настоящему красивой и знала, что привлекает взгляды многих мужчин. Она знала, что Дейвид гордится ее обществом, и, когда он смотрел на нее, словно парила в облаках.

— А, Дейвид! А это, должно быть, невероятная мисс Адер!

Кэт посмотрела на высокого и красивого молодого человека, остановившегося у их столика. У него были темные глаза, с которыми создавали резкий контраст светлые волосы. Он был строен и мускулист.

В нем ощущалось нечто знакомое.

— Элфред! — Дейвид встал и протянул руку. — Мисс Адер — лорд Элфред Доз. Элфред, это мисс Кэтрин Адер.

Элфред Доз взял ее за руку и запечатлел на ней легкий поцелуй.

— Как поживаете? Не ожидал такой приятной встречи сегодня. — Его улыбка не достигала глаз. — Насколько я понимаю, вы знакомы с вдовой моего отца.

Кэт поняла, почему он выглядит знакомым — она видела его фотографии в газетной светской хронике. Было очевидно, что он не любит Изабеллу Доз. Кэт заметила, что он даже не назвал ее мачехой — только вдовой отца. Она также вспомнила слова Илайзы, что они не ладят.

— Здравствуйте, — пробормотала Кэт. — Да, я знакома с… вдовой вашего отца.

Его улыбка потеплела.

— Ты позволишь? — спросил он Дейвида, указывая на один из свободных стульев за столиком.

— Да, — суховато ответил Дейвид.

Но Элфред Доз игнорировал намек. Он сел, не отрывая взгляда от Кэт.

— Как странно, что именно вы выудили старину Дейвида из моря. Мы суетились, думая найти лодку и начать поиски, а вы нырнули прямо в воду. Потом мы узнали, что ваш отец — тот самый таинственный художник, чьи великолепные картины так ловко сбывает старушка Изабелла. Просто удивительно!

— Еще мягко сказано, — пробормотал Дейвид. — Выпьешь чаю, Элфред?

Доз махнул рукой.

— Чаю? Я бы сказал, сейчас время для шерри. Или шампанского. Дейвид, где твои манеры? Мы должны выпить шампанского в честь нашей героини.

— Нет-нет, пожалуйста… — запротестовала Кэт.

— Когда слишком много шума, это смущает Кэт, — объяснил Дейвид.

— Тогда вы должны выпить шампанского с Дейвидом и мной просто за компанию. — Элфред посмотрел на Дейвида. — Знаете, мы школьные товарищи и, боюсь, стали студентами, которые огорчают наших профессоров. Ведем немного разгульный образ жизни. Все же я думаю, что надо заказать шампанское.

Официант, завидев молодого щеголя, придвинулся ближе. Элфред посмотрел на него.

— Да ведь это Хамфри! — воскликнул он.

— Лорд Доз, — поклонился Хамфри.

— Думаю, шампанское, и получше — для мисс Адер.

— Как пожелаете.

— Скажите, насколько хорошо вы знаете Изабеллу? — обратился Элфред к Кэт.

Кэт пожала плечами. «Достаточно хорошо, чтобы знать, что она ведьма», — хотелось ей сказать. Но несмотря на отвращение к этой женщине, Кэт колебалась. Она ведь не ведала о намерениях молодого Доза.

К тому же он нарушил чары ее пребывания наедине с Дейвидом!

— Как вы сказали, она знакома с моим отцом, — ответила Кэт.

— Как любезно! — ухмыльнулся Элфред.

— Твой титул, Элфред, не оправдывает отсутствия манер, — предупредил Дейвид.

Но Элфред не был обескуражен. Его улыбка стала шире.

— Мисс Адер не старая дева! — запротестовал он. — И она знает мою дорогую старушку мачеху! А вот и шампанское.

Хамфри открыл шипучий напиток. Элфред понюхал и кивнул:

— Превосходно. Сухое и с отличным вкусом. Пожалуйста, Хамфри, разливайте.

Хамфри вручил Кэт тонкий бокал, и она поблагодарила его. Кэт попробовала вино, которое казалось ей ужасным. Ведь она никогда не пила шампанское.

— За вас, мисс Адер! — провозгласил Элфред.

Кэт опустила голову в знак признательности.

— Благодарю вас, — пробормотала она.

— Итак, вы будете сопровождать нас в пустыне! — продолжал Элфред.

— Да, я буду работать для сэра Хантера.

— Милую девушку продали в рабство! — усмехнулся Элфред.

— Мы все проданы в рабство на время экспедиции, — сказал Дейвид.

— Достаточно верно сказано. — Элфред осушил свой бокал. — Пейте, друзья мои. Могу я называть вас своим другом, мисс Адер?

— Разумеется.

— Как вы спаслись в тот день?

— Я точно не помню, — ответила она.

Элфред постучал по ее бокалу.

— Пейте, мисс Адер. — Он склонился ближе. — Все зловредные матроны в городе наблюдают за этим столиком.

— Они удивляются, что я здесь, — просто сказала Кэт.

— Да, они нещадно сплетничают, а почему? Дочь художника куда красивее их дочерей-дебютанток! Ну, позволим им завидовать вам от всех их злых сердец!

Элфред держался заносчиво, но Кэт он нравился.

Она могла извинить его поведение, так как у них была одна общая черта — оба не любили Изабеллу Доз!

Кэт выпила еще шампанского, чувствуя, что с каждым глотком оно нравится ей все больше. К тому же от него появлялась приятная легкость в голове.

— Боюсь, я смущаю вас, — сказал Элфред.

— Все в порядке, — пробормотала Кэт.

— Не все! — огрызнулся Дейвид. — Элфред, ты заставляешь все заведение глазеть на нас!

— Ты искренне думаешь, что они не делали этого раньше? — осведомился Элфред, наполняя их бокалы из бутылки, которая стояла на столе в ведерке со льдом.

— Говори тише! — взмолился Дейвид.

— Вы боитесь, что ваше присутствие будет замечено? — осведомился Элфред, подмигнув Кэт.

— Да нет же! — отозвался Дейвид. Но что-то в его голосе свидетельствовало, что ему не по себе.

— Мы можем уйти, — сказал Элфред.

— Да, я поехала бы домой, — с искренним сожалением сказала Кэт.

— Я не говорил, что вы должны ехать домой. Но нам надо уйти. Мы можем допить это шампанское — оно слишком дорогое, чтобы его оставлять, — и удалиться, оставив всех чесать языками!

Дейвид проглотил свое шампанское и посмотрел на Кэт. Она сделала то же самое. Теперь он, казалось, хотел уйти, а она хотела сделать его счастливым.

— Хамфри, пожалуйста, прибавьте это к моему счету, — весело окликнул Элфред, потом поднялся и взялся за стул Кэт, чтобы она тоже могла встать.

Кэт так и сделала.

Мир вокруг слегка шатался, но она быстро обрела равновесие. Да, некоторые в зале хмурились, глядя на них, но ей было все равно. Лорд Доз обладал престижным титулом, и ее не заботили глупые взгляды «зловредных матрон», как он их назвал. А Дейвид…

Дейвид держал ее за руку. Он прикасался к ней! И казался осведомленным, что она не слишком твердо стоит на ногах.

Выйдя из чайной в сгущающуюся темноту, Дейвид огляделся и повернулся к Элфреду:

— Моя карета исчезла!

— Конечно — я отослал ее. Мы поедем в моей.

Кэт чувствовала себя великолепно. Ей не хотелось расставаться с Дейвидом, но она сознавала, что час поздний.

— Мне нужно вернуться домой, — тихо сказала она.

— Разумеется, — мягко откликнулся Дейвид.

Ей не следовало пить столько шампанского! Но когда Элфред подошел к ней с другой стороны и предложил поддерживающую руку, это казалось вполне естественным. Спустя несколько минут она оказалась в элегантной карете.

Дейвид сидел рядом с ней. Мечта начала воплощаться в жизнь. Кроме того времени, когда она была с Хантером. Но Хантера не было рядом, а оба молодых человека были такими красивыми и внимательными.

— Мисс Адер, простите мой пристальный взгляд, — сказал Элфред. — Но вы необычайно красивы.

— Благодарю вас, — пробормотала Кэт. Ее лицо пылало. Она чувствовала, что Дейвид придвинулся ближе к ней. Это показалось ей покровительственным жестом.

— И вы будете сопровождать нас в Египет! Это чудо, — продолжал Элфред.

— Элфред, — довольно резко сказал Дейвид.

Элфред бросил на него странный взгляд и поднял руки.

— Дейвид, дорогой друг… Ты знаешь, что я на твоей стороне.

Кэт посмотрела в окно.

— Простите, но, по-моему, нам следовало повернуть здесь.

Элфред склонился вперед.

— Конечно, мы можем повернуть сразу же. Но я хотел показать вам кое-какие египетские сокровища в моей квартире в Кью-Гарденс.

— Боюсь, что мне нужно ехать домой. Если мой отец вернулся, он будет беспокоиться, — сказала Кэт.

— Думаю, — промолвил Дейвид, — ваш отец будет занят допоздна.

— Вот как?

— Да, он с лордом Эйври и вдовой моего отца, — сказал Элфред. — Знаете, лорд Эйври заказал ему портрет леди Маргарет. Ему очень понравились написанные Уильямом портреты вас и вашей сестры.

— Да, но я действительно должна ехать домой.

— Пожалуйста, Кэт, — сказал Дейвид. — Мы побудем несколько минут вдали от взглядов других, если заедем на квартиру к Элфреду. Он бывал на раскопках раньше и может показать, что вам следует ожидать. Возможно, краткое изучение карт, книг и кабинета поможет вам лучше подготовиться к экспедиции.

— Я работал с сэром Хантером, — объяснил Элфред. — Он настоящий надсмотрщик!

— Ну… Вы уверены, что мой отец задержится? — с беспокойством спросила Кэт.

— Абсолютно уверен. — Ее рука лежала на колене, и теперь рука Дейвида накрыла ее. Внезапно Кэт пришло в голову, что встреча с Элфредом была запланирована. Дейвид только притворялся возмущенным вторжением Элфреда в клуб. У него не было квартиры в Лондоне — он гостил у лорда Эйври. Но у Элфреда Доза была своя квартира. Место для них…

Это было неправильно. Она очень рисковала.

Но Кэт не могла противиться. Ей нужно было заставить Дейвида влюбиться в нее. Тогда он забудет леди Маргарет. Пока еще не слишком поздно и их помолвка не стала официальной.

— Я бы наслаждался каждой минутой, проведенной с вами, — сказал Дейвид, глядя на нее.

Кэт выпрямилась и посмотрела на Элфреда.

— Я не могу задерживаться надолго. Но так как мы едем к вашей квартире, полагаю, не будет особого вреда провести там несколько минут.

— Великолепно! — Взгляд Элфреда устремился на Дейвида, и Кэт почувствовала неловкость. Дейвид ободряюще сжал ее руку.

Она снова посмотрела в окно и увидела красивую улицу. Карета свернула на подъездную аллею с кустарником по обеим сторонам, затем проехала через арку, увитую плющом, и остановилась. Элфред сошел первым, а Дейвид помог сойти Кэт.