– Вас повесят, – любезно проговорил Айвз. Судя по его лицу, такой выход его устраивал больше. Но Томас ждал продолжения. – Это не такое уж сложное дело. Вы вор. А у нас есть некая вещь, которую необходимо украсть.

Томас физически чувствовал взгляд Джулии на своем лице. Как прикосновение. Его пальцы, которыми он трогал ее щеку, все еще горели.

– Вам знакомо чувство патриотизма? – спросила она.

Томас искренне рассмеялся.

– Патриотизм? Англию едва ли можно назвать моей родной матерью.

– Значит, вы ни во что не верите? – спросила она.

– Я верю в сохранение собственной шкуры. – Джулия уставилась на него, чувствуя браваду, и думала, что на самом деле он совсем не такой. Он нахмурился, но она продолжала испытывать его взглядом.

Стивен Айвз встал и принялся мерить шагами комнату.

Джулия не отвела глаз, и Томас сдался. Эта глупейшая затея наверняка закончится его гибелью. Но как он мог отказаться?

– У меня есть ряд условий, – сообщил он.

Стивен Айвз остановился.

– Условий? Вы останетесь в живых, разве этого недостаточно?

– Вы получите прощение, – сказала Джулия, – и сможете, если захотите, вернуться в Англию.

Томас снова засмеялся.

– Нет уж, спасибо. – Когда Джулия успела стать шпионкой? Она все же была чертовски хороша. Он ничего не заподозрил, пока она, затаив дыхание, не изложила свой план. И он не мог не восхититься. Она больше не была краснеющей, робкой девушкой. Теперь перед ним сидела умная зрелая женщина, и он уже в который раз размышлял, что произошло с ней после их расставания и как она очутилась в Вене с Айвзом.

– Какие условия? – спросила она.

Томас заметил на ее лице тревогу.

– Во-первых, свобода, – сказал он и увидел, как ее плечи слегка опустились от облегчения. – Я хочу вернуться в свой дом, даже если ваша темница может считаться комфортабельной. Даю вам слово: если вы примете остальные условия – я не буду пытаться бежать.

Джулия кивнула, соглашаясь, но Стивен Айвз ожесточенно затряс головой:

– Я буду идиотом, если соглашусь поверить слову вора, Меррит.

Томас пожал плечами.

– Тогда я могу остаться здесь. Но мне нужны апартаменты на втором этаже, спальня с гостиной и… – Он скосил глаза на Джулию и отметил, что лорд Айвз побагровел.

– Вы можете отправляться в свое жилье, но под охраной, – выпалил он.

– Это мое второе условие, – сказал Томас. – Никакой стражи.

Айвз возмущенно фыркнул.

– Не слишком ли много условий для осужденного преступника?

– «Осужденный» – ключевое слово, – заявил Томас. – Выполняя вашу работу, я рискую погибнуть. И если мне удастся достать документы, вы все равно можете меня повесить после того, как их получите.

– Майор Айвз – человек чести, – запротестовала Джулия.

Но одного взгляда на его злобную физиономию было достаточно, чтобы понять: он не раздумывая нарушит соглашение и даже сам лично повесит Меррита.

Интересно, знает ли Айвз, что произошло между ним и Джулией? Могла ли она рассказать ему все? В постели, наверное, могла. Она явно знает Айвза гораздо хуже, чем ей кажется. Под сияющим налетом праведности и чести он такой же безжалостный и беспринципный, как любой другой мужчина, охваченный ревностью. И Томас сам почувствовал укол ревности.

– Мне нужен орден Подвязки лорда Каслри.

Джулия ахнула, а Стивен уставился на него, раскрыв рот.

– Вы не смогли украсть награду и решили, что я вручу ее вам лично? – Айвз не скрывал изумления.

– Но зачем? – спросила Джулия. – Вы же все равно никогда не сможете продать такую вещь.

Томас взглянул на нее с насмешкой, явно удивленный ходом мысли чопорной леди. Ее губы слегка приоткрылись, она покраснела и отвела глаза. Ну и что все это значит?

– Назовите это частью моего вознаграждения за успешное заключение мира с выгодой для его величества.

– Что-нибудь еще? – язвительно полюбопытствовал Стивен. – Может быть, драгоценности короны?

Томас испытывал большое искушение сказать, что ему подойдет крупный рубин, который носит русская госпожа, но воздержался.

– Деньги, – заявил он вместо этого. – Чтобы я мог уехать из Вены куда захочу, когда все будет сделано. – Если он спасет Донована, то уволит его, отошлет домой с достаточной суммой для покупки фермы. Если…

Он видел, как нахмурилась Джулия, посчитав его требования слишком наглыми. А чего, интересно, она ожидала от человека, которого нанимала для такой миссии?

– И еще я хочу, чтобы все условия были зафиксированы на бумаге, – сказал он.

Айвз скрестил руки на груди.

– Невозможно. Это тайная миссия, и время работает против нас. Мы не можем себе позволить тратить его на составление официального соглашения.

– Хорошо. Тогда мне достаточно вашего слова, майор. Вы ведь джентльмен.

Айвз явно удивился, но Томас позволил ему осознать тот факт, что ему, в общем, все равно, повесят его или нет.

– Хорошо. – Стивен направился к столу в поисках листка бумаги.

– Деньги и сувенир, – тихо сказала Джулия. – Не знала, что вы стоите так дешево.

Будь она проклята. Она не имела права насмехаться над ним, смотреть на него сверху вниз. Кто угодно, но только не она. Не сейчас, когда они пришли к соглашению. От нее он этого не стерпит.

– И еще одно условие, на этот раз только между вами и мной, – тихо проговорил он.

Он видел, как вздрогнула Джулия. Она покосилась на Айвза, но он был в другом конце комнаты.

– Что? – хрипло спросила она, хотя уже знала ответ. Томас видел в ее глазах страх и желание.

– Вы. Еще одна ночь вместе.

Она закрыла глаза.

– Нет.

Айвз уже направлялся к ним.

– Скажите «да», или я от всего отказываюсь, – прошептал Томас.

– Но почему? – взмолилась она.

Ему хотелось обойти разделявший их чайный столик, обнять ее и показать почему. Джулия тоже это чувствовала. Между ними оставалось некое незавершенное желание. Джулия трепетала: огромные темные глаза, чуть приоткрытые розовые губки. Томас едва сдержал стон, уже жалея о сказанном.

– Вы согласны или нет? – упрямо спросил он.

Она смотрела на него с безмолвной мольбой. Томас не отвел глаз. И в них читалось желание.

– Вот, – сказал Айвз. – Но если вы меня предадите, я отыщу вас где угодно, хоть на дне морском, и пущу пулю в лоб. Это понятно?

Томас даже не взглянул на Айвза. Он взял бумагу и, держа ее в руке, ждал ответа Джулии, бросая ей вызов, побуждая отказаться.

Наконец, она кивнула. Это было легкое, почти незаметное движение.

Томас положил бумагу в карман и встал.

– Тогда будем считать, что мы договорились. Я вернусь завтра вечером, – сказал он и направился к двери.

Еще одна ночь. Еще одна возможность обнимать ее, ощущать тепло ее обнаженной кожи. Если, конечно, он останется в живых после проникновения во французскую резиденцию и кражи секретных документов. Справится ли он?

За одну ночь с Джулией он проникнет в саму преисподнюю и вернется оттуда живым.

Глава 37

Джулия не могла дышать. Она смотрела, как Томас Меррит покинул дом, ни разу не оглянувшись.

Он не потребует от нее выполнения своего условия. Это просто игра.

– Ну и наглец, – воскликнул Стивен. – Впрочем, все равно. Он не сможет добиться от нас выполнения этих нелепых договоренностей.

– Что?

Джулия побледнела. Он же не хочет сказать, что повесит Томаса Меррита, даже если тот принесет бумаги? Выражение его лица говорило о жгучей, лютой ненависти. Джулию пробрала дрожь.

Открылась дверь, и Джулия испуганно вздрогнула. Но это была Доротея, а не Томас.

– Ах вот ты где. Я встретила твоего мистера Меррита в коридоре.

– Он не мой мистер Меррит, – возразила Джулия.

– Ну, твоего взломщика, – не стала спорить Доротея. – Он очарователен. И кого-то напоминает. Полагаю, мы когда-то раньше встречались.

– Едва ли. – Стивен возмущенно фыркнул. – Вы вращались в разных кругах, Дороти.

– Но ведь Джулия знала его в Лондоне, – настаивала Доротея. – Значит, и я могла с ним встречаться.

– Это невозможно. В любом случае он не пробудет в Вене долго, – отрезал Стивен.

– Тогда я рада, что пригласила его завтра вечером на ужин, – безмятежно заявила Доротея. – В знак благодарности за возвращение моих часов. Он принял приглашение.

– Что? – ахнул Стивен.

– Думаю, я приглашу еще и Питера.

Она повернулась к Джулии:

– День оказался солнечным. Снег почти растаял. Миссис Хоз собирает Джейми на прогулку. Думаю, я тоже выйду на свежий воздух. Пойдешь с нами? Ты раскраснелась. Хорошо себя чувствуешь?

– Да. Просто здесь слишком жарко, – выдавила Джулия.

Доротея никогда не проявляла желания погулять с Джейми. Что изменилось?

Она пошла наверх за шляпой и перчатками. Миссис Хоз заворачивала Джейми в одеяло. Доротея наклонилась и сама завязала на малыше чепчик.

– О, Джулия, он такой милый. И сильный, не правда ли? – Ее глаза были грустными.

– Да, конечно, – пробормотала Джулия, глядя на пухлые розовые щечки сына. У него глаза Томаса Меррита и ее курносый вздернутый носик. Она вздохнула.

– Жизнь очень хрупкая штука, – сказала Доротея и улыбнулась. – Тем больше причин наслаждаться каждым моментом. Ты со мной согласна?

Джулия смотрела на Доротею, а та – на Джейми. Малыш что-то пролепетал, и она засмеялась. Грусть исчезла без следа.

– Сегодня я чувствую себя такой счастливой!

Глава 38

Лакей княгини Костовой ждал Томаса на ступеньках его дома. Екатерина никогда не возилась с записками. Она посылала слуг, чтобы те передавали ее сообщения на словах.

Заметив Томаса, лакей встал, поклонился и передал тщательно выученное послание:

– Ее светлость хочет сообщить вам, что ее нет, наш дорогой друг принц Линь болен и ваш визит существенно поднимет ему настроение. Вы придете? Я должен подождать вашего ответа и напомнить вам, что он очень стар и не слишком крепок, и, если надо, проводить вас до его дома.

– Передай княгине, что я приду. Но сначала мне необходимо переодеться и принять ванну.

Русский поклонился:

– Я подожду.

Томас дал ему несколько монет – парень ждал его на холоде все утро.

– Пойди в таверну. Выпей и согрейся. Я найду дорогу к дому принца самостоятельно.

Он поднялся по ступенькам и вошел в свое жилище. Оно показалось пустым без наглого и шумного Донована. Томас быстро вымылся и, как мог, побрился позаимствованной бритвой. Взглянув в зеркало на свою потрепанную физиономию, он понял: придется сочинить какую-нибудь, желательно правдоподобную, историю. Екатерина сразу заподозрит наличие другой женщины, тем более что он уже несколько дней ее не видел. Он так увлекся часами, что стал избегать ее. Да и после каждой их встречи Донован ждал, что он вернется с бриллиантами княгини. Томас стал проводить ночи в игорных домах, пропуская ее салоны и вечеринки. Он выигрывал достаточно, чтобы покрыть текущие расходы, не прибегая к воровству.

Томас никогда не был очень хорошим вором, а теперь, по иронии судьбы, его будущее зависело от воровского мастерства. И будущее Англии, кстати, тоже. Если, конечно, верить Джулии. А у Томаса не было причин ей не верить. Она рассказывала о шантаже французского посла со страхом в глазах. Возможно, это была тревога за свою страну, но и что-то еще.

Если бы она знала, что его первая и единственная попытка проникновения в чужое жилище завершилась на полу ее спальни, то, наверное, испугалась бы еще больше. Но теперь он не мог позволить себе неудачу. На кон поставлено слишком многое, в том числе его собственная жизнь.

Он завязал галстук – у Донована это получалось явно лучше – и взял сюртук. В нем он был, когда вламывался в английскую резиденцию, и от него еще пахло духами Джулии. Томас поднес сюртук к лицу, вдохнул полной грудью запах и ощутил такой сильный прилив желания, что пришлось сесть.

Какого дьявола он потребовал, чтобы она провела с ним ночь? Он и так уже слишком давно одержим женщиной, которую никогда не сможет получить. Если она сдержит слово, станет только хуже. Она принадлежит Стивену Айвзу, почтенному джентльмену, дипломату с титулом и будущим.

Но ведь он, Томас Меррит, никогда в жизни не испытывал ни к одной женщине таких чувств, как к Джулии Лейтон. Завтра ночью он сделает все возможное, чтобы проникнуть во французскую резиденцию и похитить документы. Его успех обеспечит Стивену Айвзу признание, возможно – продвижение по службе, и Джулия от этого только выиграет. А он проживет еще один день и еще раз обнимет Джулию. Если, конечно, она выполнит свою часть сделки.