Он начал подбирать ключ, но его движения были неловкими, скованными, и Джулия затаила дыхание.

– Мальчишкой я таскал сигары из запертого ящика стола моего отца, и он ни разу ничего не заподозрил, – похвастался Томас.

Джулия покосилась на дверь. Их отсутствие уже наверняка обнаружили и послали кого-нибудь на поиски. Интересно, какое наказание предусмотрено за шпионаж? Неужели виселица?

Ящик, скрипнув, открылся, и Джулия заглянула внутрь. Там лежала знакомая кожаная папка. Джулия положила ее на стол и раскрыла.

Документы были на месте. Томас их быстро просмотрел.

– Чек на покупку и любовные письма? Мы за этим пришли?

Джулия кивнула. Он быстро пролистал остальные документы.

– Здесь есть одно письмо, адресованное вам.

Она удивленно уставилась на запечатанный конверт, где, несомненно, почерком Талейрана было выведено ее имя.

В коридоре послышался шум, лязг оружия.

Томас схватил ее за плечи и повернул лицом к себе.

– Это ловушка, мисс Лейтон? – спросил он, сверля ее тяжелым взглядом.

– Нет! – воскликнула она и тут же стала перебирать в уме возможные последствия этой авантюры. Англичане не моргнув глазом отрекутся от них обоих.

Джулия побледнела. Это действительно была ловушка, но не ею расставленная. Люди, бряцавшие оружием в коридоре, подходили ближе, и через мгновение они заметят открытую дверь.

– Целуй меня, – приказал Томас Меррит, рывком притянув ее к себе.

– Не время! – Джулия уперлась ладонями ему в грудь, намереваясь оттолкнуть. Она почувствовала биение его сердца и тепло тела под тонкой тканью сорочки.

– Доверься мне. Целуй. Ты же помнишь, как это делается?

Его рот был в нескольких дюймах от ее губ. Она почувствовала легкий запах шампанского, мыла и чистого мужского тела и со стоном потянулась к нему, закрыв глаза.

Томас впился в рот Джулии с жадностью голодающего, с отчаянием человека, которого ждет эшафот. И в одночасье все вернулось, нахлынуло, захлестнуло с головой: любовное томление, невероятное, всепоглощающее желание. Джулия не хотела останавливаться. Она выгнулась ему навстречу и утонула, растворилась в поцелуе.

– Стоять! – услышала она суровый голос и с трудом вернулась к реальности.

Оказалось, в комнате много света и солдат. Джулия сделала над собой усилие и подавила желание завизжать. Рука Томаса твердо лежала на ее спине, и это прикосновение успокаивало, вселяло уверенность.

– Джентльмены, – с легким налетом неловкости пробормотал Томас.

– Что вы здесь делаете? Немедленно позовите его светлость!

Томас ухмыльнулся капитану.

– Разве в этом есть необходимость? Мы всего лишь искали уединения. Сейчас уже слишком холодно, чтобы проводить время на террасе…

– Я хотела показать Томасу – виконту – картины его светлости, – пролепетала Джулия. – Понимаете, он знал этих леди в Париже и… – Она замолчала, сообразив, что мелет чепуху.

Капитан поднял глаза на стены, похоже, впервые заметив картины. Увиденное его не впечатлило.

У Джулии колотилось сердце, кровь шумела в ушах. Она всерьез подумала о бегстве, но здесь на окнах были кованые решетки. Полина Боргезе взирала на нее с насмешливой симпатией.

Пришел Талейран.

– Нарушители, ваша светлость, – доложил капитан.

Талейран одним взглядом оценил ситуацию.

– Дверь была открыта, – пробормотала Джулия. – Картины…

– Правда? Как это беспечно с моей стороны, – бесстрастно произнес Талейран.

Она видела, как князь окинул глазами стол, а значит, увидел папку и разбросанное по столу содержимое, и приготовилась к худшему. Однако Талейран оставался невозмутимым. Джулия опустила глаза и убедилась, что стол пуст. В немом изумлении она скосила глаза на Томаса, но тот был абсолютно спокоен.

Талейран подергал ящик стола и убедился, что тот заперт. Он взглянул на Джулию с грустной улыбкой, словно она не оправдала его ожиданий, и она в ответ гордо вздернула подбородок, хотя и почувствовала, что щеки налились краской смущения.

– Что они делали, когда вы их здесь обнаружили, капитан? – спросил князь.

– Он… ну, в общем, он целовал даму, ваша светлость. Очень страстно. Они сказали, что пришли сюда полюбоваться произведениями искусства, – добавил капитан, казалось, удивленный этим больше, чем все остальным.

Талейран открыл замок и выдвинул ящик. Красная кожаная папка лежала на месте. Как Томасу все это удалось?

Не важно. Они потерпели неудачу, и другой возможности не будет. Осознание поражения накрыло ее как тяжелое одеяло, придавив к полу. Томас оставался совершенно спокойным и молча наблюдал за Талейраном.

– А вы ничего не скажете, месье виконт? – спросил Талейран по-французски. – Ведь вы оскорбили честь леди и вряд ли станете это отрицать.

Томас упорно хранил молчание, и Джулия ощутила жгучий стыд. Она точно знала, о чем думали Талейран и капитан.

– Месье? – повторил Талейран, и у Джулии подогнулись колени.

Неужели Томас допустит, чтобы ее считали гулящей девкой?

Он тряхнул головой:

– Прошу прощения, сэр, но я не говорю по-французски.

Губы Талейрана скривились.

– Капитан моей гвардии обвинил эту даму в том, что она привела вас сюда, в мой личный кабинет, с целью соблазнения, – повторил он по-английски. – Что вы на это скажете?

Томас расправил плечи.

– Думаю, мне придется вызвать его на дуэль и пристрелить. Как все это изложить по-французски?

Брови Талейрана взлетели на лоб.

– Истинный англичанин! – с сарказмом сказал князь. – Возможно, лучше объяснить капитану, что вы с леди старые друзья и у вас одинаковые вкусы, когда речь идет об искусстве?

– Если вам угодно, – буркнул Томас.

– В интересах мира, – уточнил Талейран, захлопнул ящик и запер его. – Все в порядке, капитан Дюфур. Проводите моих гостей обратно в зал.

Капитан поклонился и пошел по коридору. За ним последовали Джулия и Томас. Их сопровождали четыре стражника: два шли впереди, два – сзади. Томас крепко держал даму под руку. Джулия не осмеливалась заговорить. Он ее спас? Или усугубил ситуацию? Ее губы все еще чувствовали вкус поцелуя. Тело покалывало.

Они добрались до зала, где никто, казалось, не заметил их отсутствия. Стражники удалились, и лакей предложил им шампанского.

Томас стоял рядом.

– Все закончилось, Джулия. Можешь вздохнуть спокойно.

Она кивнула проходившей мимо леди, потом обернулась к нему:

– Как ты можешь такое говорить! Мы не выполнили задание!

Томас весело удивился.

– Разве?

Джулия в изнеможении закрыла глаза, и он положил ладонь ей на поясницу, чтобы поддержать.

– У нас не будет другого шанса, – сказала она. – А значит, катастрофа неминуема.

Томас склонился к ней:

– Бумаги у меня, милая.

Но Джулия не слушала.

– Теперь Талейран считает, что я…

– Бумаги у меня. В кармане. Я стал большим умельцем, пока таскал сигары из стола у отца. Он ни разу ничего не заметил. – Томас приподнял пальцем подбородок Джулии. – Не забывай, дорогая, что месье Талейран – француз. Полагаю, ты только выросла в его глазах. Смею предположить, он был бы счастлив оказаться на моем месте…

Джулия растерянно моргнула. Он был так близко. Быть может, он снова поцелует ее прямо здесь, в зале? Но Томас отступил.

– Твоя репутация в безопасности. С какой стати он станет рассказывать о том, как кто-то вломился в его кабинет, вскрыв не один замок, и украл секретные документы? Этим он сам себя выставит в невыгодном свете.

– Он мог нас арестовать, – пискнула Джулия.

Томас нахмурился.

– Да, мог. Это вызвало бы скандал совсем иного рода. – Он сделал паузу. – Лучше давай насладимся остатком вечера. Пусть Талейран убедится, что это действительно была всего лишь любовная интрижка. Согласна? – Джулия кивнула. – Тогда пойдем ужинать.

– Снаружи ждет Стивен. Он, скорее всего, уже окоченел, – напомнила она.

Он довольно ухмыльнулся:

– Я знаю.

Глава 45

Стивен Айвз взял Джулию за руку и помог сесть в карету. Его пальцы были ледяными.

– Итак? – спросил он, когда экипаж тронулся.

– Документы у нас, – сказал Томас. Последовала пауза. – Вы удивлены?

– Честно говоря, да. Я думал, у Талейрана охрана получше. Где они?

Томас достал бумаги из кармана, и Стивен убрал их в сумку, которую положил на колени.

– Вам не любопытно? Вы не собираетесь их прочитать? – удивился Томас.

– Нет. Когда мы вернемся в резиденцию, я передам их в руки Каслри. Непрочитанными.

– А завтра? – спросил Томас.

– Вам-то что? – фыркнул Стивен. – Ваша работа закончена, Меррит.

Если не считать их сделки, подумала Джулия. Стивен найдет способ расплатиться с Томасом. А как же она? Достаточно ли поцелуя? Она попыталась разглядеть его лицо в темноте экипажа. Тщетно. Интересно, он в этот момент думает о ней? Смотрит на нее? Ее бросило в жар.

Когда экипаж остановился у дома Меррита, она испытала только облегчение.

– Спокойной ночи, Джулия. Вечер был замечательным, – вежливо сказал он, словно не было никакого поцелуя и они не подвергались страшной опасности всего несколько часов назад. – Айвз, примите мои поздравления. Не сомневаюсь, вы сумеете воспользоваться плодами наших усилий и продвинетесь по служебной лестнице. – С этими словами он ушел.

– Мы еще увидим его? – спросила Джулия.

Стивен вздохнул.

– Придется. Надо как-то решить вопрос с вознаграждением, с поставленными им условиями.

– Вы их выполните?

Стивен проводил недобрым взглядом удаляющуюся фигуру Томаса Меррита.

– Посмотрим.

Глава 46

Стивен пересел поближе к Джулии, обнял ее и нежно поцеловал.

– Было страшно? – спросил он, наслаждаясь сладким запахом фиалки.

Она вздрогнула, и он набросил ей на плечи свой плащ.

– Да, очень страшно, милорд. Нас, по существу, поймали, но Томас сумел отговориться.

– Томас? – переспросил он, чувствуя жгучую ревность. – Вы называете его Томасом, а меня – «милорд»? Зовите меня Стивеном, Джулия.

– Стивен, вероятно, утром я должна буду уехать.

Он погладил ее по щеке.

– Нет, моя девочка, вы никуда не уедете. Каслри не сможет отрицать ваших заслуг. Вы снова одержали верх. Выходите за меня, Джулия.

Она покосилась на своего неожиданного жениха, но во мраке разглядеть его лицо было невозможно.

– Вы сами знаете, это невозможно.

– Не сейчас. Меррит прав. Эти бумаги сделают меня героем, Джулия. Я смогу жить как хочу. Нам не надо будет возвращаться в Англию. Во всяком случае, мы будем туда ездить не слишком часто. Я получу должность посла на континенте, и никто не вспомнит, что Джулия Айвз когда-то была… – Стивен почувствовал, как она застыла в его руках, и замолчал. – Нет, не так. Я хочу жениться на вас, потому что люблю. Я никогда не испытывал таких чувств к женщине. Я не смогу без вас жить.

Джулия не ответила, и он снова поцеловал ее, ощутив влагу на ее щеках, а на своих губах – соль ее слез.

– А как же Джейми? – спросила она.

«Ребенок Меррита! Нет, у нас будут собственные дети. Я хочу сына, который унаследует титул. Возможно, он вырастет и станет послом».

– Я позабочусь о Джейми, можете не сомневаться. Он получит хорошее образование и ни в чем не будет нуждаться. Я бы хотел, чтобы он вырос честным и порядочным человеком. – В отличие от его отца, подумал Стивен, понимая, что будет видеть Меррита каждый раз, взглянув на ребенка. Он постарается не выказывать своей неприязни и позаботится о том, чтобы Джулия и Джейми больше никогда не увидели Меррита. Томас Меррит не заслуживает такой женщины, как Джулия. Он сжал ее руку.

– Скажите «да», Джулия. Сделайте меня счастливейшим из смертных.

Джулия отстранилась.

– Сегодня был очень долгий день, Стивен. Мне необходимо отдохнуть и подумать. Могу я дать ответ завтра?

Стивен ощутил острое разочарование, но заставил себя улыбнуться.

– Конечно. Скажу честно, я не планировал делать предложение сегодня. Мне следовало опуститься перед вами на одно колено, с кольцом в одной руке и цветами – в другой. Кажется, это так обычно делается?

Она невесело засмеялась.

– Не знаю. Мои родители позвали меня в кабинет отца в день, когда мне исполнилось восемь лет, и представили Дэвида как моего будущего супруга. Тогда я понятия не имела, что это значит. Не было ни кольца, ни цветов. Дэвид принес мне в подарок на день рождения щенка, но, думаю, об этом позаботился Николас, его младший брат. Он был добрым другом Джеймса. Мать очень быстро отдала щенка брату и велела мне не реветь, потому что я когда-нибудь стану герцогиней, а это лучше, чем иметь щенка. Только… – Она помолчала, но через несколько мгновений тихо добавила: – Тогда мне больше хотелось щенка.