– Он забрал маленькую мисс и уехал в Англию.

– Какая-то бессмыслица…

Шампанское кружило голову, мне трудно было уследить за словами Исы.

– Подождите… Вы говорите, она никуда не ходит. Так она дома?

– Мадам не желает никого видеть.

– Но я ее лучшая подруга!

Иса колебалась:

– Она, возможно, спит…

– Если она спит, я сразу уйду.

Я осторожно прошла по коридору, то и дело касаясь стены, чтобы не потерять равновесие. Что за безумие! Конечно же, Маргарет захочет меня видеть… Как жаль, что она пропустила праздник… И какое неподходящее время для всяких неприятностей… Только Маргарет может быть такой невезучей.

На пороге полутемной спальни я всмотрелась в спящую подругу и поняла, что лучше ее не тревожить, но не смогла сдержать возбуждение и на цыпочках подкралась ближе. Клочок волос сбился в ком у ее уха, а остальные волосы были лишь на несколько миллиметров длиннее. Шея Маргарет как будто была в синяках… Я моргнула. Нет, не столько же я выпила… Mais non, даже после того, как я потерла глаза, ее волосы остались короткими, и синяки не пропали. Рука Маргарет лежала на одеяле, запястье было обмотано белой марлей. Выглядело все так, словно она попала в какую-то аварию… Нет! Она была остриженной; избитой и остриженной, как та юная мать на улице… Эта мысль ужаснула меня.

Не открывая глаз, Маргарет спросила:

– Кто это приходил, Иса?

– Я.

Маргарет резко села.

– Что случилось? – спросила я.

– Как будто ты не знаешь! – хриплым шепотом ответила она.

Я уставилась на темные синяки, окружавшие горло Маргарет:

– Когда?

– Неделю назад.

Я вспомнила напряженность Поля, его настойчивое требование, чтобы мы уехали… Что-то было не так. Как я могла не заметить?

– Зачем ты рассказала ему о Феликсе и обо мне? – спросила Маргарет.

– Я не… – Я же ничего плохого не имела в виду.

– Это ты во всем виновата! – Она провела рукой по остриженной голове.

Я задрожала и ухватилась за изножье кровати:

– Нет…

– Тогда почему он это сделал?

– Я не знаю.

– Врешь! – сказала Маргарет. – А я-то думала, что только дипломаты могут быть злыми. Скажи мне, подруга, что именно ты ему сболтнула?

– Ничего, вообще-то…

– Да, Феликс дарил мне разные вещи. Но я делилась, уверенная, что и ты сделала бы то же самое для меня. Ты ведь отлично знала, откуда эти подарки.

– Да, но я сама никогда не опустилась бы…

– Не опустилась бы? Тебе и не нужно было, я это делала для тебя! И для Реми.

– Я ни о чем тебя не просила!

– Тебе и не нужно было.

– Это не моя вина.

– Тогда чья же? – спросила она.

Ее уродливая голова пугала меня. Я посмотрела в окно, на туалетный стол, на портрет Кристины…

– Что плохого в том, чтобы желать кого-то? – продолжила Маргарет. – И быть желанной? Ты же сама говорила, что если я иностранка, то и могу делать, что мне вздумается.

– Я имела в виду – кататься на велосипеде, а не связываться с нацистом!

Маргарет по привычке потянулась к своим жемчужным бусам, как всегда, когда бывала расстроена, но на этот раз их не было.

Она должна знать, что я не хотела ей никакого зла.

– Я этого не делала…

– Поль был пистолетом, но на спусковой крючок нажала ты.

– А как насчет тебя? Что ты говорила о Битси? Что она притворяется горюющей…

– Да, это непростительно, – ответила Маргарет. – Но я, по крайней мере, признаю, когда бываю не права.

– Я только одному человеку рассказала…

– Как ты могла предать меня?

– Я завидовала.

– Завидовала мне, имея прекрасную работу, любящую семью и преданного тебе мужчину?

Я никогда не задумывалась над тем, что имела, только о том, чего мне хотелось.

– Наверняка все не так плохо. Волосы отрастут.

– Ты думаешь, то, что он сделал с моими волосами, самое худшее? Из-за тебя я потеряла всё! – Она подняла сломанную в запястье руку. – Видишь, что они со мной сотворили? Я не могу сама одеться, не могу написать своей дочери. Если ты так уж меня ненавидишь, лучше бы наняла убийцу, потому что теперь для моей семьи я все равно что мертвая. Слуги могли выбирать – остаться со мной или уехать в Англию с Лоуренсом и Кристиной. И никто, кроме Исы, не захотел оставаться в квартире со шлюхой вроде меня.

– Я никогда не думала…

Маргарет откинула одеяла и подняла подол сорочки, открыв раны, покрывавшие ее ноги. Я крепко зажмурилась, желая взять обратно все свои слова, желая все изменить, переделать…

– Трусиха! Если я могу обнажить шрамы, ты вполне можешь на них посмотреть.

Она кипела гневом. Ее дух пострадал, но не был сломлен.

– Представь, Лоуренс меня сфотографировал. Если я посмею поднять шум, он использует эти снимки в суде, чтобы доказать, что я – недостойная мать. Только шлюхам срезают волосы, так ведь? Разве я могу претендовать на то, чтобы вернуть свою малышку?

– Я могу позвонить Лоуренсу, объяснить…

– Позвонить Лоуренсу, объяснить! – передразнила меня Маргарет. – Ты лучше уйди.

– Я могу остаться, помочь. Приготовить тебе поесть, написать твоим родным.

– Мне не нужна твоя «помощь»! Уже помогла. Прошу, уходи.

Я шагнула к двери.

– Погоди, – вдруг сказала она.

Я обернулась. Я бы все сделала ради еще одного шанса. Конечно же, она меня простит. Мы ведь так много вынесли вместе.

– В моей гардеробной на полке стоит синяя коробка. Принеси ее сюда.

Я попыталась отдать коробку ей, но Маргарет сказала:

– Нет, это для тебя. Я попросила Феликса найти это. Когда будешь надевать, я думаю, вспомнишь, что ты сделала, и осознаешь, что значит быть настоящим другом.

В коробке лежал красный пояс. Кожа была нежной, как сливочное масло, и гладкой, как хлыст.

– Как мне все исправить? Прошу, дай мне шанс!

Маргарет отвернулась лицом к стене:

– Уходи. Я больше не хочу тебя видеть. Никогда!

Глава 44. Лили

Фройд, Монтана, июнь 1988 года

– Папина жена забрала у меня «Навсегда»! – сообщила я Одиль, ворвавшись в ее кухню. – Сказала, что Джуди Блюм пишет непристойности. Это просто цензура какая-то!

– Ну да, проще выбросить что-то, чем посидеть и поговорить. – Одиль вытерла последнюю из вымытых тарелок. – Тебе следует спросить у Элли, чего она боится.

– А?

– Чтение опасно.

– Опасно?

– Элли боится, что книга поселит в твоей голове некие идеи, боится, что тебе захочется экспериментировать в сексе.

– Я читала «Из Африки» Карен Бликсен, но я же не основала кофейную плантацию в Кении!

Одиль улыбнулась такой улыбкой, которая заставила меня подумать, что я ляпнула какую-то глупость.

– Да и другие вряд ли бы так поступили. Да, секс – естественная часть жизни. Однако это большой шаг, и Элли тревожится.

– Я никогда еще не ходила на свидание! – возмутилась я. – А при таких условиях никогда и не пойду. Элли просто погубит мою жизнь!

– Ты сама понимаешь, что это неправда.

– Ее заботят лишь папа и мальчики.

– Ты не устала повторять одно и то же? Элли старается, как может. Попытайся поставить себя на ее место.

– Ха!

– Как говорят, влезь в ее шкуру. Ты когда-нибудь задумывалась над тем, что она чувствует? Все эти годы они с твоим отцом ни разу не купили новый диван или новую лампу. Она готовит в кастрюлях твоей матери, ест с ее тарелок. Какие странные чувства это должно вызывать? Ты уверена, что именно ты посторонняя? – Она попала в точку. – Любовь не нормируется. Элли способна заботиться обо всех вас. Тебе следует поговорить с ней.

– А что, если…

– Сделай первый шаг.

Вернувшись домой, я посмотрела на мальчиков, игравших на заднем дворе. Джо размахивал подтекающим водяным пистолетом, грозя Бенджи, а тот закутался в свое детское одеяльце, как в плащ. Они помчались ко мне, и каждый ухватился за одну из моих ног.

– Моя! – заявил Бенджи.

– Нет! – возразил Джо. – Она моя!

– Вы оба мои. – Я обняла их.

В доме я провела ладонью по маминому столу в столовой, по сшитым ею занавескам, по пастельным рисункам птиц, купленным ею. Ничто здесь не принадлежало Элли, она превратилась в бесплатного хранителя музея Бренды.

В хозяйской спальне, в принадлежавшем моей матери кресле-качалке, Элли штопала носки моего отца.

– Ну что, успокоилась? – спросила она.

– Извини, что сбежала, – пробормотала я; мой воинственный пыл погас. – Это было слишком по-детски.

– Если честно, я заботилась о твоем же благе.

– Знаю.

Я подошла к Элли, и она обняла меня.


В честь получения мной водительских прав Одиль пригласила Элли и меня в мороженицу «Хаски-хаус». Там Одиль поставила на стол подарок:

– Заказала из Чикаго.

Я осторожно сняла бархатную ленточку и открыла коробку. Внутри лежал берет, серый и пушистый, как голубка.

– J’adore! – Я перегнулась через стол и расцеловала ее в обе щеки. – Никогда не буду его снимать!

Она надела на меня берет, надвинув его на лоб.

– Ты выглядишь как француженка, – сказала Элли, и это было наилучшим комплиментом, какой только она могла придумать.

Дома, в своей комнате, с беретом на голове, я достала пластинку Жозефины Бейкер, которую дала мне на время Одиль. Провела пальцем по портрету на конверте, завидуя беспечной усмешке Жозефины, ее жемчужной коже, ее уверенности. Потом сбросила туфли, сняла блузку и джинсы. В белом бюстгальтере и трусиках я уставилась на свое тощее отражение в зеркале, гадая, каково это – быть секс-символом в шелковых чулках? Я схватила черный фломастер и нарисовала круги на бедрах, где как бы заканчивались чулки. Но этого было недостаточно. Мне хотелось нарисовать для себя новую жизнь.


В то лето перед выпускным классом мы с Мэри Луизой работали в мотеле «О’Хэйр». Мы пылесосили и застилали кровати, чистили туалеты и отмывали ванны. За это платили больше, чем за работу няни, а миссис Вандерслут еще и давала нам колу во время перерыва.

В первую неделю августа мотель был полон сезонных рабочих. Мужчины работали от рассвета до заката, по большей части они были старыми и седыми, хотя мы постоянно надеялись, что появится кто-нибудь молодой и красивый. От Техаса до Оклахомы, по всей Южной Дакоте и у нас в Монтане они помогали убирать урожай. Эти люди, в отличие от нас, не были привязаны к какому-нибудь городу. Они были свободными, и мы им завидовали.

Их комплименты заставляли нас краснеть. Они смотрели на нас как на женщин. Прошлым вечером, под бдительным полумесяцем молодой луны, Мэри Луиза удрала с одним из них. Они основательно выпили, и дело закончилось на койке в его грузовике. Мэри Луиза сказала, что он знал свое дело куда лучше ее приятеля Кита.

Рабочие разъезжались сегодня, забирая с собой свою технику и обещание приключений. Волоча через холл пылесос, я налетела на одного из них. Он одной рукой схватил пылесос, а другой – поддержал меня. Я ощутила запах пота на его старой хлопчатой рубашке. Я поправила берет и посмотрела ему в лицо. Боже, он был красавцем! Загоревшим от постоянного солнца. На вид ему было лет двадцать – двадцать два… Его глаза видели все штаты, бесконечность дорог, и они светились зеленым светом. Мужчина.

– Что такая хорошенькая девушка делает с этой древней штуковиной? Ты здесь работаешь?

– Да.

– Куда это поставить?

– Четвертая комната.

– Незачем так шептать, милая. Мы не в церкви.

Я отперла дверь. Он поставил пылесос перед телевизором. Простыни кучей валялись на полу. Мэри Луиза наверняка бы присвистнула и сказала: «Здесь здорово повеселились прошлой ночью!» Но я не была Мэри Луизой.

– Мне нравится твоя шляпка. – Он подошел ближе, между нами осталось не больше дюйма пространства. Я знала, что он может почувствовать биение моего сердца. – Ты хорошенькая, как олененок.

Мои глаза закрылись от потрясения, когда его губы коснулись моих губ. Ничего приятнее я в жизни не ощущала.

– Идем, Майк! – позвал из холла другой мужчина.

Мы отодвинулись друг от друга. Я задержала дыхание. Его мозолистая ладонь погладила мою щеку.

– Ты в порядке? – спросил он.

Я кивнула. Он забудет обо мне в ту же минуту, как окажется на шоссе, но я навсегда запомню этот поцелуй. Остаток утра я то и дело проводила пальцем по своим губам.

После работы мы с Мэри Луизой остановились у моего дома, чтобы наполнить мамину кормушку для колибри. А потом пошли дальше, мимо девочек-скаутов в парке, за город. Миновав городскую черту, мы с ней легли на траву, пахнувшую сеном. В нескольких футах от нас высунулся из травы суслик. Было жарко и сухо, всегда было жарко и сухо. Вдали мы слышали рычание комбайна в поле. Я заложила руки за голову. Мэри Луиза жевала травинку. Мимо неслись облака, не задерживаясь надолго. Остальной мир смотрел MTV, а мы жили в повторе «Маленького дома в прериях». До школы оставалась еще неделя. Мне казалось, что мы можем умереть от покоя и тишины.