– Чем я могу помочь вам, миледи? – спросила она. – Ваша нога... Она...
– Болит? Да. Но я должна встать. Где здесь туалет?
Глава 19
Анвре чувствовал себя таким же беспомощным, как в шотландской деревне в загоне для скота, где был скован цепями. Изабелла находилась в тяжелом состоянии после ранения. Ее гримасы и глухие стоны терзали его душу. Он должен был защитить ее.
Анвре открыл сундук, принесенный людьми королевы, и обнаружил там полный набор женской одежды.
– Позволь мне посмотреть, – попросила Изабелла. Любое движение причиняло ей боль, однако любопытство возобладало.
– Это новая одежда для тебя. – Он достал темно-красную женскую верхнюю юбку и показал ей. Затем извлек льняную нижнюю юбку и изящную сорочку. За ними последовали шерстяные чулки с подвязками и пара модных туфель. В сундуке оказалось еще много другой одежды, вероятно, предназначенной для Тилли. А на самом дне лежали две туники большого размера, штаны и лосины, разумеется, для него.
Анвре взглянул на Изабеллу и увидел блеснувшие на ее глазах слезы. Он нахмурился.
– В чем дело? Разве эти вещи...
– Мне нужна ванна. Иначе я не смогу надеть такой великолепный наряд. – Она засопела и попыталась сдержать слезы, но они струились по ее лицу, несмотря ни на что.
– Мы устроим это, Изабелла, – сказал Анвре, озадаченный ее огорчением и слезами. – Но разве это не подходящая замена твоим лохмотьям?
Она кивнула, легла на спину и закрыла глаза в надежде уснуть. Анвре прошел в соседнюю комнату, где Тилли тихо сидела и кормила Беллу.
– В сундуке, который принесли от королевы, есть одежда и для тебя, – сообщил он ей и вышел наружу.
Он мучительно переживал, оттого что не мог помочь Изабелле. У священника оказался довольно скудный запас средств, и, кроме острой иглы и шелковой нити, которые Анвре использовал для наложения швов на рану, все остальное было мало пригодно для лечения.
К счастью, вскоре появился королевский лекарь. Десмонд, сухопарый старик с длинной седой бородой и в черной мантии, выглядел как персонаж одного из сказаний Изабеллы. Он прибыл вместе с тремя стражниками, двумя нормандскими аристократами и одной леди.
Всадники приблизились к церкви и спешились. Один из аристократов помог леди в роскошном одеянии слезть с лошади. Они с любопытством посмотрели на Анвре, но без неприязни, какая обычно отражалась на лицах незнакомых людей при встрече с ним. Вероятно, впечатление сглаживала глазная повязка, прикрывавшая наиболее жуткие шрамы.
– Сэр Анвре! – К нему приблизился старший из двух аристократов, протягивая руку. – Я Роберт де Монтегю, а это леди Симона Монтбрей.
Анвре склонился над рукой леди Симоны. Затем его представили Онфруа де Весли.
– Где раненая леди? – спросил лекарь, с нетерпением ожидавший, когда закончится церемония представления. При нем была большая сумка из рыжевато-коричневой кожи с ремнем, перекинутым через плечо.
– Разумеется, – напыщенно произнес лорд Онфруа, – прежде всего мы должны повидать раненую.
– Вы ведь нормандцы, – сказал Анвре, скрестив руки на груди и преградив им путь в апартаменты священника. Никто не войдет туда, пока он не узнает цель приезда этих господ. – Как вы оказались в Данфермлине?
Вперед вышла леди.
– В цитадели короля Малькольма много таких, как мы. Все мы оказались там по разным причинам...
– Большинство – из-за недружелюбия короля Вильгельма. Мы ждем, когда он изменит свое отношение к нам, – заявил Онфруа.
– Или будет проводить такую политику, которая позволит нам вернуться в свои имения, – добавил Роберт.
– У нас нет враждебных намерений по отношению к вам, сэр Анвре, – сказала леди Симона. – Мы хотели только пригласить вас и леди Изабеллу в свой небольшой анклав на этой территории.
Шотландские стражники оставались безучастными, и, поскольку Анвре не мог обнаружить каких-то скрытых намерений в речах нормандцев, он отступил в сторону и позволил им войти в церковь.
Он провел лекаря в спальню, где Изабелла лежала с закрытыми глазами. Десмонд вошел в комнату и положил свою сумку на стул рядом с кроватью. Анвре коснулся руки Изабеллы.
– Миледи...
Он обратился к ней таким образом, чтобы не проявлять излишнюю фамильярность и не дать этим вельможам пищу для сплетен.
Изабелла открыла глаза и улыбнулась, однако лицо ее исказилось от боли, когда она пошевелилась.
– Здесь лекарь, который осмотрит вас, – сообщил Анвре.
Десмонд откинул одеяло, обнажив ее ногу. Анвре вытолкал нормандцев из комнаты и закрыл за ними дверь. Он не хотел, чтобы посторонние зеваки глазели на Изабеллу.
Лекарь развязал повязку на ее ноге.
– Дайте мне лампу, – сказал он.
Анвре взял лампу со стола и подал Десмонду, который поднес ее к ноге Изабеллы, чтобы получше осмотреть рану.
Изабелла вскрикнула, когда он коснулся раны, и Анвре сжал ее руку. Она повернула голову и прижалась лицом к их сцепленным рукам. Несмотря на решение не показывать, что между ними существуют близкие отношения, Анвре погрузил пальцы в ее волосы и начал поглаживать затылок, в то время как она всеми силами старалась сохранять спокойствие.
– По-моему, швы наложены достаточно хорошо, – сказал Десмонд, видимо, не замечая связь, существующую между Анвре и Изабеллой. – Как глубоко проникла стрела? Не задела ли она кость?
Изабелла пожала плечами.
– Думаю, нет, – ответил Анвре.
– Ну, вам виднее, – сказал Десмонд. Он достал из сумки несколько маленьких глиняных бутылочек и два мешочка, которые поставил на стол. Потом высыпал порошок из одного мешочка на рану Изабеллы. – У вас есть немного теплой воды?
– Да, я сейчас принесу.
– Захватите также чистую ткань.
Изабелла отпустила руку Анвре, и он вышел в прихожую, где Тилли жалась в углу с Беллой на руках, стараясь не попадаться на глаза незнакомым людям. Она явно чувствовала себя неловко среди нормандских аристократов. Анвре попросил ее принести чистые полоски материи, а сам взял с плиты большой котелок с водой. Затем вместе с Тилли вошел в спальню.
Анвре, следуя указаниям Десмонда, добавил немного холодной воды в горячую, взял кусок материи, смочил его и приложил к ране на ноге Изабеллы, куда лекарь уже нанес темную мазь.
– Я оставлю вам эти лекарства, – сказал Десмонд и, передавая Анвре бутылочки, описал содержимое каждой из них и способ применения препарата. – Лечение такого ранения – длительный процесс, – заявил лекарь, обращаясь к Изабелле. – И было бы лучше, если бы вы отправились со мной во дворец. Королева уже приготовила комнату для вас.
– Нет! – взмолилась Изабелла. – Я... Мне спокойнее здесь, и к тому же я не могу передвигаться, пока моя нога в таком состоянии.
Десмонд кивнул.
– Здесь есть успокаивающее средство. – Он налил немного воды в кружку и добавил небольшую порцию порошка. – Выпейте это лекарство. Оно поможет вам расслабиться и уснуть. – Он повернулся к Анвре: – Если возникнут какие-нибудь проблемы, королева настаивает, чтобы вы послали за мной. Пожалуйста, не стесняйтесь.
Десмонд подошел к двери, но остановился и обернулся, прежде чем открыть ее.
– Те, что прибыли со мной... Они хотели бы поговорить с вами перед возвращением во дворец.
Изабелла посмотрела на Анвре. Он предпочел бы послать их подальше и дать возможность Изабелле отдохнуть, однако чувствовал, что необходимо поддерживать дружеские отношения с нормандцами, находящимися при дворе королевы.
– Они нормандцы, – сказал он Изабелле, – временно пребывающие во владениях короля Малькольма.
Изабелла кивнула, словно восприняла его довод, хотя почти не слышала слов Анвре.
Десмонд открыл дверь и жестом позвал нормандцев, которые сразу вошли в комнату во главе с леди Симоной. Она направилась прямо к Изабелле и пожала ее руку.
– Бедняжка, – сказала леди Симона. – Какое тяжелое испытание выпало на вашу долю!
– Благодарю вас, э-ээ...
Леди Симона представилась и представила своих спутников. Они завели разговор с Изабеллой, вспоминая общих знакомых в Англии и Франции и делясь собственными проблемами, связанными с королем Вильгельмом.
Изабелла быстро устала, и когда Анвре попросил визитеров удалиться, леди Симона сразу согласилась.
– Мы покидаем вас, леди Изабелла, но, надеюсь, ненадолго. Как только вам станет лучше, вы должны присоединиться к нам в Данфермлине. Там вполне цивилизованная обстановка.
Когда нормандцы ушли, Изабелла погрузилась в глубокий сон, и Анвре тоже вышел из спальни. Тилли последовала за ним и уложила Беллу на матрас. Затем начала приводить в порядок комнату, подметая грязь с пола.
– Я пойду на охоту, – сказал Анвре, слишком возбужденный, чтобы оставаться в помещении и бездельничать. – Скоро вернусь.
Он взял из повозки снаряжение и отправился в лес. Встреча Изабеллы с норманнами знатного происхождения укрепила его решение сохранять дистанцию в общении с ней. Как только ее нога заживет и они прибудут во дворец в Данфермлине, компанию ей составят Роже и прочие нормандские аристократы, собравшиеся там.
С помощью королевы Маргарет она сможет вернуться к своей семье и осуществить планы в отношении замужества. Вскоре она не будет нуждаться в нем.
Анвре вышел на тропу, ведущую на восток, в Данфермлин, и подумал, знает ли королева о том, что ее муж вот-вот должен вступить в битву против войск короля Вильгельма. Он шел по тропе, пока она не соединилась с наезженной дорогой, затем свернул в лес и продолжил путь, намереваясь незаметно приблизиться к дворцу.
Вскоре он ощутил запах моря. Хотя Анвре не был знатоком водоплавающей дичи, он знал, что большие птицы, кружившие над его головой, обитают на побережье. Он достиг утеса, возвышающегося над водой, и пошел вдоль него, пока не увидел дворец короля Малькольма.
Издалека казалось, что он сросся со скалой над морем, уходящей ввысь. С остальных трех сторон его окружал лес, и дворец выглядел практически неприступным, если не считать узкой дороги, ведущей к массивным воротам.
Анвре пошел назад, к лесу неподалеку от церкви, где расставил силки. Вернувшись на поляну, он умылся у церковного колодца, затем набрал в ведро воды и внес его внутрь. В апартаментах священника был безупречный порядок. Похоже, Тилли вымыла все полы и протерла все поверхности.
– Ты не заметила здесь где-нибудь ванну? – спросил Анвре.
– Нет. Но у священника обязательно должна быть ванна. Может быть, снаружи?
Анвре обошел церковь и увидел огромный шкаф у восточной стены. Внутри оказались три полки с инструментами, а внизу стоял бак достаточно больших размеров, чтобы его можно было использовать для купания.
Анвре внес бак в спальню и установил его возле огня, тогда как Изабелла продолжала спать. В течение следующего часа он таскал воду, нагревал ее до кипения, потом выливал в бак.
– Я нашла мыло, – шепотом сказала Тилли, протягивая ему большой кусок.
Он внес последний котелок с горячей водой в спальню.
– Анвре? – тихо произнесла Изабелла,, постепенно просыпаясь. Лицо ее выражало прежнюю печаль, губы были плотно сжаты, а глаза казались еще сонными.
Анвре попробовал на ощупь воду.
– Ваша ванна готова, миледи.
Изабелла бросила, взгляд на бак с дымящейся водой, и на глазах ее блеснули слезы. Анвре подошел к кровати и присел на корточки.
– Я думал, это доставит тебе радость. Почему ты плачешь?
Изабелла подняла руку и коснулась его лица, проведя большим пальцем по щеке и носу.
– Я очень рада. Ты поможешь мне?
Анвре полагал, что это должна сделать Тилли, однако не мог отказать в ее просьбе. Он кивнул и закрыл дверь в смежную комнату, где Тилли легла отдохнуть рядом с ребенком. Вернувшись к Изабелле, он увидел, что она неуклюже пытается снять сорочку.
Анвре отвернулся. Он должен быть сдержанным: не смотреть на нее и не чувствовать тела Изабеллы, когда понесет ее к баку. Рассеянно зажигая свечи, Анвре мысленно убеждал себя сохранять твердость. Их путешествие скоро закончится. Как только рана на ноге Изабеллы заживет, королева Маргарет позаботится о том, чтобы их обеспечили снаряжением для дальнейшего пути, и они в ближайшее время беспрепятственно достигнут Англии.
Он резко повернулся, услышав, что Изабелла пытается встать с постели. Она застонала и упала бы, если бы Анвре не поспешил подхватить ее. Одеяло, которым она прикрывалась, соскользнуло на пол, как и припарка с поврежденной ноги. Он поднял ее и понес к баку, мучительно сознавая, что она совершенно голая.
Сейчас он посадит ее в бак и уйдет.
Анвре осторожно опустил Изабеллу в воду. Она закрыла глаза и, глубоко вздохнув, откинула голову на край бака. Анвре никогда прежде не видел более чувственной картины и не мог оторвать от нее взгляд, несмотря на свое намерение удалиться.
Его тело напряглось от возбуждения. Он отошел назад и отвернулся, чтобы не видеть торчащих из воды грудей и согнутых в коленях длинных гладких ног. Даже шов на бедре не умалял их прелести.
"Благодарная любовь" отзывы
Отзывы читателей о книге "Благодарная любовь". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Благодарная любовь" друзьям в соцсетях.