– Большое спасибо за танец и сопровождение на уфын, мистер Девениш, но тётя запретила мне ходить на балкон без неё, и потому, если вы не возрафаете... – она улыбнулась в последний раз его жилету, наслаждаясь видом белоснежного шейного платка, мягкие складки которого не были испорчены даже слегка... ни крошками или остатками краба, ни даже галстучной заколкой-фениксом, или ещё каким-то образом.
Глава 3
Перевод - Squirrel
Редактура - Москвичка
Вычитка - Фройляйн
Кит присоединилась к группе гостей, окружавших её тётушку, и вскоре была приглашена на танец молодым человеком, который, пожалуй, мог похвастаться лишь ещё меньшим изяществом манер, чем мистер Девениш.
У Кит просто сердце оборвалось, когда её кавалер неожиданно выпалил свой вопрос.
– Алмазная копь! – выдохнула она. – Все знают, что я владею!.. – она остановилась на полуслове. – О, милостивый боже! Вы же не можете на самом деле иметь это в виду?
Молодой мистер Уолборо по-совиному таращил на неё глаза.
Да, поняла Кит, он действительно имел в виду именно это. Она не обратила внимания на его испуг, вызванный её словами, и присела на ближайшую скамью. И что же теперь делать?!
Мистер Уолборо встревоженно смотрел на неё:
– Пропади всё пропадом! Мама ведь говорила, что это секрет, что вы не хотите, чтобы за вами ухаживали из-за вашего наследства.
Ухаживали из-за её наследства! Кит закрыла глаза и попыталась подавить истерический приступ смеха. Искательница приключений без гроша за душой, за которой ухаживают из-за её наследства!
– Мне очень жаль, что я так обидел вас, мисс Синглтон! Я болван с болтливым языком. Вам не нужно беспокоиться о том, что я знаю. Я упомянул об этом не из злого умысла. В любом случае, уверен, что немногим об этом известно. Я понимаю, что то, о чём мне сообщили, должно находиться в строжайшей тайне.
Кит растерянно смотрела на юношу. Совсем немногие, вот уж действительно! Всё стало на свои места: замечание тёти Роуз о том, что она носит жемчуг вместо бриллиантов, навязчивые ухаживания лорда Норвуда и других джентльменов и не менее навязчивые расспросы мистера Девениша об её секретах.
Мистер Уолборо неловко замер на месте.
– Могу я принести вам стаканчик чего-нибудь? Или вы хотите, чтобы я привёл вашу тётушку?
Кит его не замечала. В голове у неё вихрем проносились мысли. Должно быть, почти все в свете уверены в том, что она богата. Вот причина того, почему столько людей настроены так дружелюбно и приветливо по отношению к юной незнакомке. И дело тут вовсе не в «благородстве» общества – эти люди ничем не отличались от других, тех, с кем она сталкивалась по всему миру. Деньги делали все дорожки гладкими, все речи – льстивыми, всех незнакомцев – дружелюбными.
Они воображали, что она богатая наследница! Над этим можно бы и посмеяться, если бы всё это не было так пагубно для её плана. Но откуда взялись столь возмутительные слухи? Такая нелепость, куда уж больше – алмазная копь! И как ей теперь выпутываться из положения?
Кит подняла взгляд на удручённого молодого человека, который с подавленным и несчастным видом неловко нависал над нею. Она подавила очередной приступ полуистерического смеха. Юный мистер Уолборо слишком хорошо осознавал, что упустил возможность заполучить богатую наследницу.
– Если вам нетрудно, проводите меня к моей тёте, мистер Уолборо, – попросила Кит. – Мне кажется, у меня разболелась голова.
Как только они добрались до дома, Кит завела разговор с Роуз Синглтон.
– Тётя Роуз, молодой Уолборо спрашивал меня об алмазной копи.
– Гм, правда, дорогая? – отозвалась Роуз, подхватывая размотавшийся шарф, почти соскользнувший на пол.
– Видимо, он в это верит. На самом деле, похоже на то, что множество людей верит в то, что я владею алмазной копью.
– Ну да, – взглянув на лицо племянницы, Роуз нахмурила брови. – А в чём дело? Я знаю, вы не хотели, чтобы это стало общеизвестно, но такие новости быстро распространяются.
– Но почему люди уверены, что я владею копью, полной алмазов?
– А разве это не алмазы? Уверена, что это именно так, я бы запомнила, если бы речь шла о рубинах или изумрудах. Или о сапфирах – сапфиры так изумительно подошли бы к твоим глазам. Но нет, я совершенно уверена, что он говорил об алмазной копи.
– Кто говорил?
Роуз нахмурилась.
– Твой отец, конечно! Кто же ещё?
Кит на мгновение закрыла глаза. Папа! Кто же ещё!
– Мой папа говорил вам, что владеет алмазной копью?
– Подожди-ка, я принесу письмо, – Роуз прошла в гостиную, где стоял небольшой шератоновский письменный стол. Она порылась в кипе бумаг на столе, потом повернулась и раздосадовано оглядела комнату. – Ну и куда оно подевалось? Нельзя не согласиться с тем, что вещи в этом доме никогда не находятся на своих местах.
– О, ничего страшного, – сказала Кит. – Рано или поздно оно найдётся. А теперь, дорогая тётушка, не могли бы вы напомнить мне кое-что? Где, по папиным словам, находится эта алмазная копь?
Тётя Роуз в изумлении посмотрела на неё.
– Разве ты не знаешь, где она находится? Как странно. Но я полагаю…
– Где алмазная копь? – мягко напомнила Кит.
– Ну как же, конечно, в Новом Южном Уэльсе. Где же ещё?
В Новом Южном Уэльсе? Алмазная копь в Новом Южном Уэльсе? На краткое мгновение Кит прикрыла глаза. Конечно. Это было так похоже на её отца – блеснуть словцом в разговоре, бездумно приукрасив действительность, вроде того, как это случилось в этот раз. Совершенно неправдоподобно, нелепо, смехотворно приукрасив.
Кит сделала глубокий вдох и разжала кулаки. В конце концов, неправильно, не говоря уже о том, что совсем не по-родственному, а кроме того, откровенно невозможно, желать смерти уже умершему отцу!
– Или я ошибаюсь, моя дорогая? – взволнованно спросила Роуз. – Но где ещё ей быть, как не там, где ты живёшь, разве не так? Мой друг мистер Харрис тоже думает, что это безмерно странное место для алмазных копей. О, где же это несчастное письмо?
– Вы сказали своему другу мистеру Харрису, что я владею алмазными копями в Новом Южном Уэльсе? О, тётя Роуз! Как вы могли? Как кто-то мог поверить во что-то столь фантастичное. И нелепое! Новый Южный Уэльс – крохотная, борющаяся за существование колония заключённых. Колония каторжников, во имя всего святого!
Кит сделала глубокий вдох, обдумывая сложившееся положение. Всё шло так гладко, так хорошо, как будто это не был один из папиных планов. И вот, внезапно, у неё оказалась несуществующая алмазная копь, каким-то образом вписывающаяся в уже невозможный к осуществлению план! Всё было очень похоже на старые времена.
Вдруг её чувство юмора пришло ей на помощь. Кит повалилась в кресло, разразившись хохотом.
– Но что тут неправильно, моя дорогая? – нерешительно осмелилась спросить Роуз. – Могу поклясться, что твой отец объяснил мне всё именно так. И его письмо, в котором он это сделал, совершенно точно пришло из Нового Южного Уэльса. – Тётушка расстроено огляделась вокруг. – Если бы только я нашла это письмо. Для меня совершеннейшая загадка, куда в этом доме пропадают вещи. – Она подняла синюю атласную подушку и с надеждой заглянула под неё, но письма не оказалось и там.
– Нет, – смех погас в глазах Кит. – Папа начал мне рассказывать о том, что написал вам, но умер. Я знаю только то, что он просил меня сделать. Я должна была знать, что в его схеме есть и другие стороны.
– Схема. Как странно ты это называешь, – задумчиво заметила Роуз. – Полагаю, все родители строят планы насчёт выхода своих дочерей в свет, но называть это схемой всё-таки очень странно. Но ведь твой отец никогда не выбирал простых путей, верно? – Она печально вздохнула и разгладила поверхность подушки, которую всё ещё держала в руках.
Кит с любопытством взглянула на тётушку, задумавшись над тем, возможно ли, чтобы тётя Роуз по-прежнему испытывала к её отцу какую-то привязанность, и, немного погодя, спросила:
– Тётя Роуз, многим ли людям вы рассказали о моём наследстве?
– О боже, нет. Это было бы ужасно невоспитанно. Нет, нет. Я только упомянула об этом – конечно, по секрету – одному или двум очень сдержанным на язык друзьям.
Кит с сомнением взглянула на неё:
– Ну, может быть, всё ещё и обойдется, но если кто-нибудь спросит меня…
– Господи, дитя, ты не должна мучить себя из-за такой ерунды. Никто и не подумает спрашивать тебя, – ужаснулась Роуз. – Спрашивать юную девушку? Как будто ты что-то можешь знать о делах своего отца! – Она засмеялась. – Что за глупость!
Кит прикусила язычок. Она провела целый вечер, отвечая на вопросы о своём наследстве. Но ей не хотелось расстраивать Роуз рассказами об этом.
Для Кит оставалось тайной, почему представителям светского общества казалось стыдным иметь какие-либо деловые интересы. Она считала, что занятие коммерцией или, как это общепринято называть, торговлей, – хороший способ достижения безопасности, уверенности и процветания. Но даже её отец считал это вульгарным. А ведь он был карточным шулером.
Роуз склонилась к ней и похлопала по колену.
– Не тревожься об этом, моя дорогая. Если история об алмазных копях в Новом Южном Уэльсе неверна, я просто скажу своим друзьям, что ошиблась, и всё наладится.
Кит открыла было рот, чтобы заспорить. Она могла и не вращаться в избранных кругах высшего общества раньше, но кое-что о людях знала, в том числе и то, что человек, объявляющий себя неболтливым, почти никогда на самом деле таковым не является. Алмазная копь в колонии каторжников была нелепой идеей…
– Да, это очень правильное намерение, тётя Роуз, – заявила решительно Кит. – И если кто-нибудь упомянет об этом, я надеюсь, вы будете всё уверенно отрицать и объясните, что ошиблись. Будет ужасно, если люди подумают, что мы их обманывали.
Кит понимала, что это ничего не изменит. Люди верят в то, во что хотят верить. Алмазная копь была в их мыслях фактом состоявшимся, который не изменят отрицания, сколько бы их ни было. Но когда правда выплывет наружу, а это неизбежно произойдёт, по крайней мере, все вспомнят, что Роуз всегда отрицала, что ей что-либо об этом известно.
– Да, дорогая. Так и сделаем. Я всё объясню, – тётя Роуз лучезарно улыбнулась и положила атласную подушку на место. – Ну что ж, моя радость, у нас был очень тяжёлый вечер и нам, леди, нужно отдохнуть, чтобы оставаться красивыми. Сладких снов, дорогая, – Роуз нежно поцеловала «племянницу» в щёку и поплыла наверх, и следом за нею тянулось по полу несколько шарфов.
Кит проснулась рано. На улице было ещё темно, бледные тонкие утренние лучи едва забрезжившего рассвета еле тронули тёмные крыши, отражаясь от них слабым, тусклым мерцанием.
Она знала, что разбудило её. Беспокойство. Она всегда просыпалась перед рассветом, когда её что-то тревожило. А этим утром оснований для беспокойства у неё было более чем достаточно.
Вопросом, прежде всего обеспокоившим её пробуждающийся ото сна мозг, должен был стать вопрос об алмазной копи, но по странной причине первой оказалась мысль о мистере Девенише: перед внутренним взглядом Кит всплыло лицо мистера Девениша, обнаружившего пропажу своей галстучной булавки в виде феникса.
Кит открыла глаза. Почему, во имя всего святого, она допустила такую ошибку – с таким мужчиной? И в такой ситуации. Это было порочно, глупо, чересчур рискованно. Но дело сделано и теперь ничего не поправишь.
И, кроме того, у неё были другие заботы. Каким-то образом ей придётся решать, как выпутываться из неприятностей, связанных со слухами об этой несчастной алмазной копи.
Кит натянула одеяло на голову и застонала.
Она собиралась войти в лондонское общество, едва потревожив его, остаться в нём почти незамеченной, а потом так же тихо покинуть, выполнив свою задачу. Кит не собиралась привлекать к себе внимание. Теперь она была бриллиантовой наследницей. Из колонии каторжников на другой стороне света! Алмазы в тюрьме! Кто не нашёл бы такую комбинацию интригующей?
Кит снова застонала. Это было одно из тех нелепых приукрашиваний, которые доставляли удовольствие её отцу. Это было в его духе – втайне посмеяться над теми, кто не слишком о чём-то осведомлён. Но отец послал её отомстить за него. И всё же, разрабатывая такой план, ему, конечно, не следовало рисковать, выдумывая столь глупую шутку. Нет, должно быть, у Роуз имеется какое-нибудь старое письмо с изложением обычных выдумок отца, позволяющих ему сохранить лицо. Тётушка перепутала его с письмом из Нового Южного Уэльса, сообщающим о предстоящем визите Кит.
"Благородная воровка" отзывы
Отзывы читателей о книге "Благородная воровка". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Благородная воровка" друзьям в соцсетях.