— Мне припоминается, что ваш дядюшка как-то упомянул о том, что Уилбур Холмс владеет галереей искусств…
— Верно. Хотя в прошлом году Уилбур ее продал. — Оливия вздохнула. — Они с дядюшкой планировали еще попутешествовать.
— Понятно.
— Я скучаю по ним обоим. — Оливия вновь приподняла чашку. — Отличные были парни!
— Я никогда не встречался с Уилбуром Холмсом, но немного знал вашего дядю. Он обладал деловым опытом и прекрасным чувством рынка. Ценным был клиентом.
— Да, могу себе представить. — Она почему-то излишне слащаво улыбнулась. — В последние месяцы доходы «Глоу» снова стали расти. Но мне кажется, вы уже об этом знаете.
— Не стану отрицать.
— Все затраты, вложенные некоторое время назад дядюшкой Ролли в исследования и разработки, стали окупаться. «Глоу» готова выйти из региональной ниши. И все благодаря тому, что она стала ведущим игроком в борьбе за первенство на рынке высоких световых технологий.
Менторский тон Оливии говорил Джасперу о том, что она отводит ему роль несведущего человека, которого следует побыстрее сориентировать в нужном направлении. Тактика была достаточно бесхитростной: отвести Слоуну роль младшего партнера и придерживаться этой позиции.
Джаспер решил, что настал час слегка поиграть мускулами.
— Для финансирования расширенных исследований и разработок «Глоу» дядюшка Ролли воспользовался моими деньгами. — Он улыбнулся. — Но мне кажется, вы уже об этом знаете.
Оливия прищурилась:
— Вы хотите сказать, что ваша компания выступила в качестве инвестора, финансируя наше развитие?
— Нет, — с расстановкой произнес Джаспер. — Обычно я работаю именно таким образом, но здесь я был единственным инвестором.
— Что вы имеете в виду?
— На расширение исследований и разработок пошли мои собственные, личные деньги.
Ответная улыбка Оливии сверкнула, как острая рапира.
— Скажите, это распространенная практика среди таких рисковых капиталистов, как вы, заключать договор о наследовании половины компании клиента в случае его смерти?
— Название «рисковый капитализм» очень точно отражает его суть: ссуда капитала на проекты с высокой степенью риска. Люди приходят к нам, когда не могут добиться финансирования от основных банков и агентств по недвижимости. Условия выплаты займа могут быть самыми различными. Я стараюсь творчески подходить к делу.
Оливия вскинула брови.
— Ваш договор с моим дядей, несомненно, был «творческим подходом». Вы отхватили себе половину компании.
— Мне, очевидно, следует заметить, что я унаследовал не половину компании, — очень спокойно произнес Джаспер. — Я унаследовал пятьдесят один процент акций. Контрольный пакет. По всем формальным признакам я — владелец «Глоу».
— Так Уинчмор и сказал. — Холодно улыбнувшись, Оливия побарабанила пальцами по подлокотнику кресла. — Что ж, па-арт-не-ер, вам следует как можно скорее войти в курс дел «Глоу инкорпорейтед».
Джаспера удивила повторная попытка Оливии занять «место водителя».
— Благодарю вас, но в этом нет необходимости. Прежде чем приехать сюда, я заглянул в офисы «Глоу»и дал распоряжение управляющим подготовить мне на завтра предварительные отчеты о положении дел компании.
— Ясно… — Оливия внимательно изучала кончики носков своих стильных серебристо-серых туфель. — Насколько я понимаю, вы желаете получить свою наличность. Нет проблем. Я уже поговорила с Мелвудом Джилом, начальником финансового отдела «Глоу». Он обещал мне собрать деньги для выкупа вашей доли в «Глоу».
— Я тоже переговорил с Джилом и сказал ему, что не стоит больше терять время на сбор откупных.
Оливия замерла.
— Простите?
— Меня не интересует это предложение, — бесстрастно пояснил Джаспер. — Я не собираюсь продавать свои акции «Глоу» ни вам, ни кому-либо еще. Я намерен занять место Ролли в качестве президента и председателя совета директоров компании.
Оливия открыла было рот, но, не произнеся ни слова, снова его закрыла. Резко убрав ноги со стола, она выпрямилась в кресле и вытянула перед собой руки.
— Мне, естественно, казалось, что вы хотите откупного.
— Напрасно. Но не волнуйтесь: подобным образом ошибается большинство.
— Но у вас не может быть интереса в управлении такой компанией, как «Глоу».
— Почему?
— Ну-у, потому что… — Оливия хлопнула в ладоши и широко развела руками. — Потому что это не ваш профиль. Вы — рисковый капиталист. Вы не ведете дело — вы его финансируете.
— Я «рисковал» более десяти лет. Мне это надоело. Я продаю свою компанию «Слоун и компаньоны» своему вице-президенту и готов заняться чем-то другим.
Оливия снова уставилась на Джаспера.
— Вы хотите сказать, что намерены играть активную роль в управлении «Глоу»?
— Я хочу сказать, что владею контрольным пакетом акций «Глоу»и намерен заправлять ее делами, — очень терпеливо пояснил Джаспер. — Теперь вам все ясно?
— Но это какая-то бессмыслица!
— Для меня — нет.
— Все рисковые капиталисты — мошенники. — Оливия бросила взгляд на Джаспера. — Вы получаете доходы, ставя на «темную лошадку».
— Я готов измениться к лучшему. В самолете по пути в Сиэтл у меня была возможность очень серьезно поразмыслить о будущем «Глоу».
— Очень мило с вашей стороны! — язвительно заметила Оливия.
Слоун пропустил колкость мимо ушей.
— Компания в настоящее время на подъеме. Ситуация сейчас не та, что была два года назад, — и все благодаря проведенным исследованиям и разработкам. Но «Глоу» все еще не заняла новую, стабильную нишу на рынке.
— «Глоу» прекрасно с этим справится!
— Один неверный шаг в предстоящие два года — и компания лопнет. Тогда нам с вами будет уже не до дискуссий на тему, кто чем будет заниматься. Нам придется нанимать адвокатов по банкротству.
Оливия фыркнула.
— Все не так уж безнадежно. Вы пытаетесь запугать меня, чтобы я согласилась передать вам полный контроль над компанией.
— Я не спрашиваю вашего разрешения занять место руководителя «Глоу». Я ставлю вас в известность, что уже взял весь контроль на себя.
— Почти пятьдесят лет «Глоу» была исключительно семейным бизнесом. Вы не имеете права так вот просто прийти и отнять компанию!
— Поправка. «Глоу» не была семейным бизнесом. Она принадлежала одному человеку — Ролли Чантри. Тот факт, что он время от времени брал на работу по большей части своих родственников, не имеет никакого значения. Ни один из них не владел долей в компании.
— Поправка, — спокойно парировала Оливия. — Сейчас я владею половиной «Глоу».
— В последний раз мой калькулятор показал, что сорок девять процентов никак не могут быть половиной чего бы то ни было.
— Давайте кое-что проясним, мистер Слоун…
— Отличная идея. — Джаспер подался вперед и, упершись локтями в колени, очень пристально-посмотрел на Оливию. — Мисс Чантри, вы — деловая женщина. Постарайтесь сделать шаг назад и взглянуть на ситуацию с точки зрения логики.
— Чью логику вы предлагаете использовать? Вашу или мою?
— Послушайте, — вздохнул Слоун, — вам, как и мне, прекрасно известно, что для закрепления успеха расширения «Глоу» компания нуждается в опытном управлении и руководстве со стороны совета директоров, возглавлять который должен человек с многолетним опытом отслеживания развития компании и знанием рынка, на котором ей придется бороться за свое место.
— Вы? — Оливия одарила Джаспера вежливо-скептическим взглядом.
— Я.
Женщина колебалась, очевидно, в поисках иной тактики. И по блеску в ее глазах Джаспер понял, что она нашлась с ответом.
— Не вижу причин, почему бы нам не договориться о разделе полномочий в руководстве компанией, — бодро начала она. — Вы можете быть очень полезны. И в конце концов, я достаточно загружена здесь, в «Лайт фантастик»…
— Забудьте об этом. Я не верю в совместное руководство. Только один из нас способен ежедневно управлять фирмой. Вы уже имеете полностью загруженный рабочий день в своей компании.
— В то время как вы соответственно свободны, чтобы управлять «Глоу».
— Дело не только в том, что я могу уделять «Глоу» все свое время: я лучше подготовлен к выполнению этой задачи. У меня более чем десятилетний опыт наблюдений за деятельностью технологических компаний, я знаю, как проходят периоды их роста и расширения.
— Я тоже не новичок в бизнесе.
— И что с того? — приподнял брови Джаспер. — Давайте рассмотрим вашу квалификацию в плане руководства «Глоу инкорпорейтед». Я навел кое-какие справки. Ваш собственный опыт ограничивается исключительно владением и управлением «Лайт фантастик».
— Какая разница?
— А такая, что ваш опыт не выходит за рамки руководства компанией, занимающейся организацией торжеств. В основном, мисс Чантри, вы преуспели по части проведения грандиозных вечеринок.
От обиды цвет глаз Оливии вдруг переменился: они невероятно позеленели. Джаспер с интересом наблюдал за партнершей, задаваясь вопросом, как скоро она сможет взять себя в руки.
Оливия нарочито спокойно сняла очки и положила их на стол.
— Разница между «вечеринками», как вы их называете, мистер Слоун, и организацией крупного торжественного мероприятия, на котором присутствует несколько сотен людей, огромна.
— В самом деле?
— Материально-техническое обеспечение мероприятия и решение связанных с его проведением вопросов — от санкций городских властей и соблюдения санитарных норм до управления толпой и связей с общественностью — дадут фору любому совету директоров, — процедила сквозь зубы Оливия. — Я уже не говорю о взаимодействии с фирмами-поставщиками. Кроме того, у такого бизнеса есть еще и художественная сторона.
— Охотно верю. — Джаспер пожал плечами. — Но и в этом случае ваш опыт, возможно и очень богатый, наработан в совершенно другой области, нежели мой. Проще говоря, я прекрасно подготовлен к работе с фирмами, занимающимися высокими технологиями. Чего нельзя сказать о вас.
Взгляд Оливии стал ледяным.
— Давайте поговорим по существу.
— Только этого и дожидаюсь.
— Дядя Ролли настаивал на том, чтобы «Глоу» наследовалась семейством Чантри. Он оставил мне столько акций, сколько мог, ибо хотел, чтобы заботу о благополучии настоящего и будущих поколений рода Чантри я взяла на себя.
— Я понимаю. Планы Ролли в отношении «Глоу» всегда были предельно ясны. Конечно же, он надеялся сохранить компанию как фамильную собственность Чантри.
— Вот именно! — так и просияла Оливия. — Мой дядюшка никогда не собирался передавать вам управление «Глоу». Он планировал расплатиться, после чего навсегда забыть о вас.
— Забавная все-таки штука, эта жизнь, не правда ли? Она зачастую оборачивается вовсе не так, как вы планировали. — Слоун откинулся на стуле. — Я не хочу спорить на эту тему.
— Ах, даже так? — Она снова водрузила очки на переносицу и одарила Слоуна очередной леденящей душу улыбкой. — Похоже, вы намерены поработать на славу.
— Полагаю, главной вашей заботой является вопрос, не намерен ли я продать «Глоу» или слить ее с другой компанией. Даю вам честное слово, что не собираюсь делать ни того ни другого.
— Честное слово? — повторила Оливия очень нейтральным тоном.
— Да. Порасспрашивайте обо мне, мисс Чантри. И всякий, кто когда-либо имел дело со мной, скажет вам, что мое слово — кремень.
Оливия надолго замолчала.
— Мне в этом деле выбирать не приходится, — в конце концов сказала она.
Слоун пожал плечами:
— Вы можете бороться со мной за каждый дюйм, но я не советую этого делать.
— Бороться с вами? — Оливия с интересом взглянула на Джаспера.
— Конечно, можно, — Слоун слабо улыбнулся, — попытаться развернуть против меня мощную кампанию протеста, но в таком случае вы, очевидно, создадите некоторые проблемы для «Глоу», в особенности для ваших родственников и сотрудников компании. И если вы с их помощью начнете связывать мне руки, я, вероятно, буду вынужден в конце концов уволить каждого, за кого вы, как вам сейчас кажется, заступаетесь.
Оливия нахмурилась:
— Вы играете очень круто, мистер Слоун.
— Только когда загнан в угол.
— Это я загнана в угол.
Джаспер спорить не стал. Так оно и было. Слоун мог поклясться, что Оливия, как достаточно опытный бизнесмен, понимает, что ее обошли. По крайней мере в данный момент.
Оливия с вызовом посмотрела на Джаспера.
— Я хочу быть в курсе всех дел. Не важно, сколь они значительны, мне надо знать все. У меня сорок девять процентов акций «Глоу», и я имею право на информацию о том, как идут дела в компании.
Джаспер почувствовал, что Оливия пока отступила, и слегка расслабился — победа была очевидной.
— Поскольку это общераспространенная практика, я буду держать вас в курсе всех дел.
— Я несу ответственность за компанию.
— Ясно.
— Неужели? — Оливия холодно улыбнулась. — Поколение моих родителей насчитывало восемь Чантри. Дядя Ролли — самый старший из них. Семеро его братьев, сестер, кузин и кузенов, включая моего отца, всю свою жизнь проработали в «Глоу». Все они получают пенсию от компании и зависят от нее.
"Блеск" отзывы
Отзывы читателей о книге "Блеск". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Блеск" друзьям в соцсетях.