– Выходит, ты это уже выяснил?

– Мне с самого начала показалось, что ты что-то скрываешь, и я зашел к Пьеру, чтобы избавиться от подозрений. К сожалению, все вышло как раз наоборот.

Софи взяла записку и еще раз прочитала ее.

– Уверяю тебя, я этого не писала. Этой записки не было на подушке, когда я находилась в комнате, иначе я бы заметила ее.

– Но ты так и не потрудилась объяснить мне, зачем тебе нужно было заходить к этому Биле.

Софи молчала. Да и что она могла сказать? Марион доверилась ей, и если она сейчас расскажет все Джеймсу, он в ярости кинется к матери, а этого никак нельзя допустить, иначе все надежды на хорошие отношения в семье, без сомнения, рухнут.

– Джеймс, я действительно не знаю, кто автор этого послания. Это мог быть кто угодно, и хотя почерк похож на мой, записка написана не моей рукой. Я могу только умолять, чтобы ты мне поверил.

– Хорошо, я верю тебе. А теперь скажи мне, что ты делала в комнате Пьера?

Неожиданно глаза Софи наполнились слезами. Джеймс не только заставлял ее сказать то, чего она не хотела говорить, но делал это так, словно никогда и не питал к ней каких-либо чувств, а только использовал ее тело для получения кратковременного удовольствия. Как она теперь жалела, что в свое время не поверила ему!

Слезы потекли у нее по щекам, и Софи вытерла их, презирая себя за проявленную слабость перед лицом человека, отвергавшего всякие эмоции. Она проглотила ком, стоявший в горле, голос ее дрожал, когда она сказала:

– Ты прав. Я солгала, когда говорила о чернильнице. – Почувствовав его напряжение, Софи усилием воли заставила себя продолжить: – Но это не самое худшее. Есть еще кое-что. Некто доверил мне секрет, но я не могу рассказать тебе о нем и предать того, кто мне доверился. Я могу лишь пообещать, что постараюсь вести себя правильно и найду способ открыть тебе этот секрет, как только представится возможность.

Тяжело поднявшись, Джеймс подошел к камину и оперся рукой на мраморную каминную полку.

– Тот, кто доверил тебе этот секрет... это она написала письмо? – спросил он, стоя спиной к ней.

Софи пожала плечами:

– Честно говоря, я не знаю.

– Впрочем, если это писала не ты, автор записки меня совершенно не интересует.

Эта фраза могла бы успокоить Софи, если бы в голосе ее мужа не прозвучала угроза. Он снова пытался дать ей понять, что она принадлежит ему, и никому другому.

Неожиданно Софи вспомнилась история про герцогиню, которая выбросилась из окна ее комнаты. Эта женщина не выдержала тяжести внутренних оков. Неужели то же ждет и ее, если она будет продолжать вызывать недовольство своего мужа?

– Я не буду настаивать на том, – продолжал Джеймс, – чтобы ты предала доверившегося тебе человека, но ты должна знать, что если этот секрет каким-либо образом затрагивает меня, тебя или мою семью, я буду действовать быстро и решительно, чтобы погасить огонь, совершенно не принимая во внимание то, что твой друг будет чувствовать себя обманутым. Ты достаточно хорошо поняла меня?

Да, она все поняла. Поняла, что их изумительные, полные наслаждения ночи кончились и Джеймс не простит ее, если, как проснувшийся дракон, страшная скандальная правда выйдет наружу.

К четырем часам дня все гости, включая Пьера Биле, разъехались, и теперь обед проходил, как обычно, в узком семейном кругу. Даже Мартин говорил мало и совсем не грубо. По мнению Софи, он был очень похож на молодых людей его возраста, которых она когда-то знала: они тоже были молчаливы и сдержанны, когда начинали учиться светскому общению.

Джеймс тоже молчал, но, вероятно, совсем по другим причинам. Казалось, он хотел убедить Софи в том, что не сердится на нее, но и не испытывает к ней добрых чувств.

Несмотря на это, Софи, как всегда, радостно улыбалась, слушая рассказ Лили о том, как ей понравился охотничий праздник, а в особенности вечерние игры; тем не менее внутренне она была невероятно скована. Ей хотелось вернуть все назад и не заставлять Марион делиться с ней своим секретом, потому что эта тайна грозила разрушить ее брак и ее отношения с Джеймсом, которые пока были еще весьма хрупкими.

Поздно вечером Софи, сидя на постели, ожидала мужа, надеясь, что он все же придет, но, видимо, Джеймс решил иначе. Она не слишком удивилась этому, помня тон, которым он с ней говорил, и то, чем закончился их разговор.

В какой-то момент Софи подумала о том, чтобы пойти к мужу в комнату и все выяснить, но что она могла ему сказать? И чтобы развязать этот узел, сначала ей необходимо было поговорить с Марион. Погасив лампу, Софи легла, твердо решив, что с утра пойдет к вдовствующей герцогине и еще раз попытается уговорить ее рассказать все сыну.

Несколько ударов в дверь, прозвучавшие с короткими интервалами, разбудили Софи, и она с бьющимся сердцем села в кровати, натянув одеяло до подбородка.

– Кто там?

– Это Лили, – раздался шепот с другой стороны двери. – Я могу войти?

Поднявшись с кровати, Софи открыла дверь.

– Что случилось? Сейчас глубокая ночь...

– Я знаю, но мне не спится, а вы единственный человек, с кем я могу поговорить.

Софи провела Лили в комнату и зажгла лампу.

– Вы не заболели?

– Нет-нет, это совсем не то, хотя похоже. Я сама не своя. Боже, какое счастье, что вы тут, Софи. Я больше никому не могу доверить этот секрет. Пообещайте, что все останется между нами...

Предупреждение, похожее на звон колокола, раздалось в голове у Софи. Она уже пообещала хранить один секрет, и это обещание привело к трещине в ее браке. Нет уж, больше никаких обещаний.

– Боюсь, я не тот человек, которому...

– Вы единственная, Софи, – прервала ее Лили. – Я больше не могу бороться с моим желанием, иначе как бы мне совсем не умереть...

Софи удивленно посмотрела на невестку:

– Что вы имеете в виду? И что это за желание?

Лили легла на спину посреди кровати.

– Я влюбилась.

– В кого? – Кажется, Софи уже знала ответ. Лили снова села.

– Угадайте! Впрочем, не трудитесь, лучше я скажу сама. Это Пьер! Неужели вы не заметили, что мы созданы друг для друга?

Софи показалось, что стены ее комнаты сдвигаются и вот-вот раздавят ее. Если то, что говорила Марион, правда, тогда Пьер действительно сводный брат Лили.

Стараясь не выдавать своего волнения, Софи спросила:

– Вы уверены? Я имею в виду – он тоже влюбился? По-моему, вы обменялись всего парой слов.

Дай Бог, подумала Софи, чтобы это оказалось одной из романтических фантазий Лили.

– Ну конечно, он тоже влюбился! – Лили счастливо засмеялась. – Поэтому я так схожу с ума. Как я смогу жить без него?

Теперь Софи уже не сомневалась, что записку написала Лили.

– Откуда вы знаете, что Пьер вас любит? Он сам сказал вам это?

– Ему не надо было выражать это словами: мы общались глазами и сердцами. Это настоящее волшебство. Я никогда не думала, что можно так влюбиться.

Все еще надеясь, что Лили сама придумала романтические чувства со стороны Пьера, Софи покачала головой:

– Что-нибудь произошло между вами?

– Ничего такого, о чем следовало бы беспокоиться, хотя я не знаю, что было бы, если бы он не уехал. Мы гуляли с ним, когда другие мужчины были на охоте, и, пожалуйста, не говорите маме, но иногда мы оказывались наедине. Не беспокойтесь, Пьер вел себя как настоящий джентльмен, и это заставляет меня еще больше любить его.

Софи кашлянула.

– Любовь – опасное слово, не торопитесь произносить его. Пьер действительно красивый мужчина, но мы почти ничего о нем не знаем.

Тонкие брови Л или забавно приподнялись.

– Я думала, вы более романтичны, Софи, и верите в настоящую страсть.

– Я действительно верю, но мы должны быть очень осторожны, чтобы не позволить сердцу управлять нашей головой, иногда это может привести к большим неприятностям. Пьер иностранец и оказался здесь случайно...

– Но вы ведь тоже иностранка, Софи. Вот уж никак не думала, что для вас это будет иметь значение.

Софи помахала руками, как будто хотела отказаться от своих слов.

– Я совсем не это имела в виду, но... Вдруг он окажется преступником и кем-то вроде...

– Преступником? Но если бы это было так, я бы это поняла.

– Да? Но как?

– Мы действительно общались сердцами, как будто нас соединяла какая-то неземная сила.

Неземная сила? Этого еще не хватало!

– Но вы мне так и не сказали, что все-таки произошло между вами. Он целовал вас?

Несколько секунд Лили молча смотрела в пространство, затем опять опрокинулась на спину.

– Да. И это было восхитительно.

Софи замерла.

– Боюсь, это было неразумно. – Она старалась говорить как можно более доброжелательно. – Вам не следовало оставаться с ним наедине.

Лили состроила недовольную гримасу.

– Бросьте, Софи. Вы были наедине с Джеймсом до того, как он сделал вам предложение, – помните тот вечер на светском приеме? Я видела, как вы с ним уединились в оранжерее.

– Это совсем другое дело. Я гораздо старше, чем вы.

– А вот и не другое. Вы были незамужней женщиной, как и я, а правила для всех одинаковы. – Помахав рукой, Лили добавила: – К тому же теперь все так делают.

– Нет, не все. А если и делают, то не рассказывают об этом.

Лили, прищурившись, посмотрела на свою собеседницу.

– Софи, это так не похоже на вас. Вы всегда открыты всему новому. – Во взгляде ее появилось беспокойство. – Это из-за Пьера? Неужели он вам не нравится?

Софи провела рукой по волосам, она никак не могла решить, что ей следует ответить.

– Я мало что знаю о нем и не могу сказать, нравится он мне или нет. К сожалению, и вы о нем знаете совсем немного.

Лили с грустным видом молча сидела на кровати.

– Я надеялась, что вы поймете. – В голосе ее слышалось разочарование.

Софи вздохнула и коснулась нежной щеки девушки.

– Мне очень жаль, Лили. Я прекрасно понимаю, что вы чувствуете, но, думаю, вам все же следует быть осторожнее. Хорошенько подумайте, прежде чем по уши погрузитесь в любовь к незнакомому человеку.

– Это из-за того, что у него нет титула?

– Ну конечно, не из-за этого.

– Но титул имеет большое значение и для мамы, и для Джеймса. Они никогда не допустят, чтобы я соединилась с человеком, у которого нет титула.

Софи понимающе кивнула.

– И все же не об этом следует беспокоиться сейчас. У вас впереди еще много времени...

Но с этим обязательно придется разбираться, с горечью подумала Софи.

– Вы поговорите с Джеймсом обо мне?

– О вас и о Пьере? – Софи понимала всю абсурдность разговора. – Не знаю, Лили... Мне трудно ответить на этот вопрос.

Во взгляде Лили отразилось откровенное разочарование. Тем не менее, она улыбнулась и, соскользнув с кровати, бодро произнесла:

– Я понимаю, все понимаю и совсем не хочу восстанавливать одного члена семьи против другого. Просто мне надо, чтобы кто-то был на моей стороне.

Ошеломленная всем услышанным, Софи пожелала Лили спокойной ночи и поцеловала ее в щеку, прежде чем окончательно попрощаться. Но как только Лили миновала коридор, она, взяв лампу, вышла из комнаты и направилась к комнате свекрови.

– Марион! – Софи громко постучала в дверь. – Откройте! Это очень важно.

Наконец дверь открылась.

– Боже, что произошло? – Голос Марион звучал испуганно.

– Нам надо поговорить. Это по поводу Лили.

По лицу старой герцогини было заметно, насколько она взволнованна.

– А в чем, собственно, дело?

Придерживая рукой халат на груди, Софи вошла в спальню.

– Вы должны рассказать Джеймсу всю правду про Пьера.

– Я никогда этого не сделаю, – жестко возразила Марион.

– Увы, все зашло слишком далеко. Джеймс должен знать правду. Все члены семьи должны это знать.

Глаза Марион пылали яростью.

– Должны? Но это скандальная история далекого прошлого. Зачем погружать их в эту грязь и рисковать всем, вплоть до потери подобающего положения в обществе? – Марион с досадой стукнула ладонью по столу. – Мне не следовало доверять вам, я так и знала, что вы не сможете понять все значение столь сложной ситуации.

Софи шагнула к свекрови.

– Уверяю вас, Марион, нам просто повезло, что вы мне все рассказали, иначе катастрофа была бы неминуема.

Ледяным взглядом вдовствующая герцогиня смотрела на Софи, но ту уже нельзя было остановить.

– Это касается не только нас с вами, но, прежде всего, Лили. Она влюбилась в Пьера.

Глава 24

Марион сделала несколько шагов назад, как будто ее толкнули в грудь.

– Вы лжете!

– Зачем мне приходить к вам среди ночи и выдумывать такие вещи? – Софи старалась говорить как можно спокойнее.