Детективы заметили повторение имени Джослин в обоих досье, но не смогли проследить связи между столь очевидными совпадениями. Джил Флеминг вновь потерялась. Что же касается бывшего администратора Харли трейдера, его карьера после ухода из «Континентал продактс» пришла к печальному концу. Он тоже был уволен из фирмы и с тех пор успел поработать в полудюжине компаний, спускаясь все ниже по служебной лестнице и неизменно, рано или поздно, получая расчет. Детективы увидели полностью опустившегося, потерявшего надежду человека средних лет. Они так и не узнали, что виной всему была Джессика Хайтауэр, поклявшаяся отомстить и безжалостно преследовавшая Харли. Пользуясь властью и влиянием, она заставляла владельца очередной фирмы уволить Шрейдера. Они знали только, что перед ними алкоголик, известный неразборчивыми связями с женщинами самого низкого пошиба.

Руководствуясь информацией, полученной от Джессики, они нашли Шрейдера. Тот работал продавцом в денверском представительстве автомобильной компании. Костюм на нем знал лучшие времена. Воротничок сорочки обтрепался, а туфли, очевидно, были куплены в отделе уцененных товаров.

Харли очень удивился, когда его спросили о Джил Лазарус. Да, он немного знал Джил, когда оба работали в «Континентал продактс». Но они никогда не были особенно близки.

— Она просто работала в офисе на первом этаже, — недоуменно пожал он плечами. — Я с ней только здоровался, мы даже ни разу не разговаривали.

Шрейдер взглянул на встревоженные лица детективов.

— Зато мой коллега знал ее достаточно хорошо, — многозначительно сообщил Шрейдер. — Он больше не работает в компании, но, должно быть, его нетрудно отыскать. Его зовут Рой Инглиш. Он и Джил были одно время неразлучны. Рой сможет рассказать о ней побольше.

Харли, конечно, не открыл правды о короткой связи с Джил, о той пакости, которую сделал он, объяснив Рою, что они были любовниками. Того факта, что ее разыскивают детективы, вместе с ее известностью было достаточно, чтобы наглухо запечатать рот Харли. Что скажет великий Джордан Лазарус, если узнает, что его прелестная жена имела когда-то любовника и врага по имени Харли Шрейдер?

Поэтому Харли постарался сбить детективов со следа и, чтобы отделаться, дал им имя Роя Инглиша. В тот же вечер Джордан Лазарус вылетел в Майами, где Рой Инглиш был главой большой транспортной фирмы «АДФ инкорпорейтед», занимающейся морскими перевозками.

Рой Инглиш занимал просторный кабинет с видом на океан. Он дружелюбно приветствовал Джордана, предложил что-нибудь выпить, но тот отказался.

Рою уже было под пятьдесят, волосы седели, лицо загорело под солнцем Флориды. Но он выглядел сильным и мужественным, хотя в глазах читалась усталость. На столе из тикового дерева стояла фотография жены, прелестной женщины намного моложе Роя, с двумя маленькими детьми.

— У вас прекрасная семья, — заметил Джордан.

— Спасибо, — поблагодарил Рой. — Теперь у меня есть для чего жить. Я женился довольно поздно, и они сделали меня счастливым.

У Джордана быстро создалось впечатление, что Инглиш совершенно потерял интерес к делам и жил только для семьи.

— Я здесь тоже по семейным делам, — пояснил Джордан, глядя в глаза Рою. — Прошу вас сделать мне одолжение и сохранить наш разговор в тайне. Если вы пообещаете мне это, будьте уверены, я верну долг сторицей. Но я хотел бы думать, что вы поможете мне просто, как мужчина мужчине.

— Конечно, — кивнул Рой, — только объясните, в чем дело.

— Вы когда-то работали вместе с моей женой в одной фирме, «Континентал продактс». Тогда она была известна как Джил Флеминг, согласно личному делу в отделе кадров. Она была знакома с неким человеком, по имени Харли Шрейдер, с которым мы уже говорили. И, как уже сказано, знала вас. Мне необходима любая информация о ее прошлом. Откуда она родом, кто ее родители, где жила семья и тому подобное. Я не собираюсь выяснять правду о ваших личных отношениях. В конце концов, это ваше дело. Мне необходимо найти Джил. Узнать, куда она могла скрыться.

Лицо Роя омрачилось. Он зажег сигарету и внимательно посмотрел на собеседника.

— Это было так давно.

Джордан медленно кивнул.

— Знаю. Поэтому и надеялся, что вы сумеете помочь мне.

Джордан понимал, что проницательный бизнесмен, старый профессионал, сейчас гадает, не причинит ли себе страшного вреда, признавшись самому богатому человеку Америки, что был когда-то любовником его жены, или, возможно, сумеет помочь себе, сказав правду.

Он явно оценивал сидевшего перед ним собеседника, раздумывая, как спасти свою шкуру.

— Как я уже сказал, — повторил Джордан, — меня не интересуют ваши отношения. Что было, то было. Прошу, помогите мне, и я помогу вам.

Рой Инглиш глубоко вздохнул и потушил сигарету.

— Я был влюблен в нее. Мы встречались месяцев шесть-семь, но все кончилось, когда я узнал… от Харли, Харли Шрейдера, что она спала с ним тоже.

Он взглянул Джордану прямо в глаза.

— Я всегда гордился собственным самообладанием. Но тут я не выдержал. Она… Словом, она заморочила мне голову, обвела вокруг пальца. Я сделал предложение. Мы собирались пожениться. Но она хотела, чтобы я стал президентом «Континентал». Я не видел тут никакой связи, сходил с ума по ней… но именно моя будущая должность и была причиной, по которой она согласилась выйти за меня. Потом Харли объяснил, что она с ним спала. Насколько я понимаю, она использовала его, чтобы добраться до меня, и хотела лишь денег и власти, которые я мог ей дать.

Рой вздохнул и откинулся на спинку кресла.

— Я уволил ее. Сразу же. И больше никогда не видел ее после этого.

Давно забытая боль вновь вспыхнула в его глазах.

— Никогда не переживал худшего времени. Ни до, ни после. Правда, не думаю, что вы способны это понять.

Джордан ничего не ответил. Он думал о такой же трагедии, которая произошла в его жизни много лет назад, причиной которой была Ребекка Джамен.

— Вот и все, что было, — кивнул Рой. — Но я никогда не знал Джил по-настоящему. Она ваша жена. Вы должны были знать ее лучше меня.

Заметив выражение глаз Джордана, Рой поспешно отвел взгляд, поняв, как сильно тот страдает. Но он испытывал инстинктивное уважение к Лазарусу и хотел помочь ему.

— Все это — чистая правда, но боюсь, мне больше нечего сказать.

— Спасибо, — вздохнул Джордан, рассматривая собеседника. По выражению глаз Роя Инглиша было очевидно, какого труда ему стоило вернуться к воспоминаниям о тех мучительных минутах!

— Откуда вы знаете, — неожиданно спросил Джордан, — что Шрейдер сказал правду, когда похвастался, что спал с моей… с Джил?

— У нее…

Рой Инглиш поколебался. Он подумал о соблазнительной родинке Джил, но, взглянув в лицо Джордана, пожалел этого влиятельного и богатого человека.

— Скажем, я знал Харли достаточно хорошо, чтобы поверить его словам.

И, покачав головой, тихо добавил:

— Мне очень жаль.

Джордан перевел дыхание, только сейчас осознав, в каком напряжении находился все это время.

— Что было, то было. Я ищу свою жену, мистер Инглиш. Говорила ли она когда-нибудь хоть что-то, что могло бы помочь в ее розысках?

Рой Инглиш нахмурился.

— Вы проверяли досье в «Континентал»?

— Да, но только очередной раз зашли в тупик. В нем нет и слова правды. Все сплошная ложь. Может, она обмолвилась о чем-то, или вы заметили какую-то ниточку, которая могла бы провести к ней. Пусть даже самую маленькую.

Рой даже улыбнулся, с восхищением подумав о столь изощренной способности к обману. Потом, откинувшись на спинку кресла, полузакрыл глаза и долго размышлял. Прошла минута, другая, третья…

— Она прекрасно плавает, — объявил он наконец, — и опытная морячка.

Джордан едва подавил боль, внезапно ударившую в сердце.

Но Рой вздохнул.

— Я хотел бы вспомнить что-нибудь еще, но Джил никогда ничего о себе не рассказывала, а я слишком любил ее, чтобы проверить досье. И не испытывал никакого любопытства. Когда женщина так заколдовала тебя, становишься слепым. И видишь только то, что на поверхности.

— Понимаю, — нахмурившись, кивнул Джордан.

Мужчины встали и пожали друг другу руки.

— Если сумеете вспомнить еще хоть что-то, самую малость, звоните по этому телефону. В любое время дня и ночи.

Джордан отдал Рою карточку со своим личным телефоном. Тот поднял брови.

— Это настолько срочно?

Джордан кивнул.

— По-видимому, времени остается все меньше, — объяснил он.

— Удачи вам, — пожелал Рой.

Воцарилось молчание. Молчание, полное взаимного понимания. Оба были в свое время слишком загипнотизированы этой таинственной женщиной, чтобы задавать простые логичные вопросы о ее происхождении и семье. Такое отсутствие любопытства уже стоило Рою Инглишу многого во время их связи. Теперь настала очередь Джордана Лазаруса, только тому приходилось платить гораздо дороже.

Рой, грустно улыбаясь, проводил Джордана до порога.

Уже выходя, Джордан бросил взгляд на фотографический портрет молодой семьи Роя Инглиша. Он не мог не заметить, что лицо его жены носило неявное, но безошибочное сходство с Джил Флеминг.

Глава 12

Автострада штата Нью-Йорк. 3 апреля 1980 года


Лайонел Круз был полицейский дорожной полиции штата Нью-Йорк вот уже шесть с половиной лет. Он был копом нового поколения, окончившим колледж в Нью-Йоркском государственном университете со степенью бакалавра в области криминалистики и сдал экзамены на звание патрульного. Его отец был участковым полисменом в Олбани, и один из трех его братьев тоже служил в дорожной полиции неподалеку от Рочестера.

В этот вечер Лайонел патрулировал шоссе рядом с поворотом на Пенсильванию. На утреннем брифинге ему вручили обычную пачку ориентировок, фотороботов, бюллетеней и снимков людей, разыскиваемых полицией.

Однако сегодня кое-что было по-другому. Сержант Тервиллиджер вручил всем патрульным снимок красивой женщины.

— Прошу всех обратить внимание на эту женщину. Следите за возможными беглецами из дома, заглядывайте во взятые напрокат машины, автобусы и пытайтесь не пропустить краденые автомобили. Только убедитесь, что это не она, если производите задержание. Будьте осторожны, когда останавливаете женщин-водителей, она может быть опасна, хотя уверенности в этом нет.

Он с важным видом затянул ремень.

— Возможно, с ней будет ребенок. Маленькая девочка, грудная, месяцев пяти. Еще раз повторяю, будьте внимательны. Они не должны пострадать. И никаких гонок на высокой скорости.

Сержант обвел взглядом собравшихся патрульных.

— Мы делаем одолжение очень важному лицу, — объявил он без тени неприязни. — Он когда-то оказал большую помощь департаменту. И поэтому теперь мы из уважения стараемся не поднимать шума. Только будьте начеку, если увидите, поезжайте следом и немедленно доложите. Наше дело отыскать ее, если она будет проезжать через наш участок. Никто из посторонних не должен знать об этом.

Лайонел Круз немедленно узнал Джил Лазарус. Он был заядлым читателем газет и журналов, прекрасно запоминал лица и часто производил впечатление на вышестоящих, узнавая малоизвестных преступников по тусклым снимкам из полицейского архива.

Лайонел гадал, почему полиция ищет известную Джил Лазарус, жену самого богатого и уважаемого бизнесмена страны. Если речь шла о похищении ребенка, сержант бы так и сказал и велел бы держать оружие наготове. Вместо этого он велел следить за ней. Что она натворила?

В шесть тридцать уже начало темнеть. Лайонел не спеша ехал по направлению к маленькому городку около самой границы штата, где находилась дешевая закусочная для водителей. Там подавали яблочный пирог, который очень любил Лайонел. Его смена заканчивалась только в восемь, а дома он будет не раньше девяти. Лайонел почему-то сегодня очень устал.

Вдруг Лайонел увидел, что немного впереди на шоссе произошел несчастный случай: полуприцеп врезался в грузовую платформу с сельскохозяйственными инструментами и мешками с семенами. Семена разлетелись по всей дороге. Несколько людей стояли на обочине, из машин с любопытством выглядывали водители-зеваки.

Несколько минут ушло у Лайонела на то, чтобы расчистить шоссе и сообщить о случившемся по рации. Оба автомобиля, казалось, не пострадали серьезно, но водитель полуприцепа пришел в бешенство оттого, что был вынужден задержаться.

— Мне сегодня нужно быть в Харрисберге, — объявил он, встав перед Лайонелом, словно тот мог чем-то помочь ему, — иначе они не заплатят мне за полдня. Иисусе…