«Через мой труп», – подумала девушка.

– Через мой труп, – эхом прозвучал в голове голос Марка.

Ли улыбнулась, и Джимми оживился:

– Так ты не против?

– Это было бы круто!

– Мне нужно отвезти еще один заказ. А потом, прежде чем отправиться в пиццерию за новыми заказами, я тебе кое-что покажу.

– Класс!

Они въехали в самый центр района, и Джимми остановил машину подле дорогого жилого комплекса.

– Я быстренько, – сказал он.

Как только дверца машины захлопнулась, Ли с сомнением посмотрела на свой бюст – опять забыла, куда говорить! Черт с ним, авось услышат – и она выпалила куда-то в область ложбинки:

– Он взял с собой рюкзак. Это впервые за всю поездку.

– Где вы находитесь?

– Очень милый район и красивая улица. Жаль, названия отсюда не видно. Напротив дома, к которому мы подъехали, есть теннисные корты. И какое-то учреждение. Ну, может, полицейский участок.

– А номер дома?

– Черт... Что-то вроде два-одиннадцать.

– Попался! Это адрес Харви.

– Марк, ты хоть недалеко? Джимми обещал показать мне нечто весьма интересное, с его точки зрения. Но я как-то не жажду это видеть.

– Мы в полумиле от вас, детка. Не дрожи, мы прикрываем твою спину.

– А нельзя прикрыть еще перед и все остальные места тоже? Как-то мне страшно.

– Я обещаю, что с тобой ничего не случится.

– И еще, в этот раз Джимми вошел в дом. Все предыдущие заказы у него принимали прямо у порога.

– Хорошо. Мы почти у цели.

Через пару минут появился Джимми. Он радостно усмехался, подмигивая ей, а девушка изо всех сил старалась взять себя в руки и не поддаться панике.

Когда Джимми сел в машину, Ли заметила:

– Ты выглядишь очень довольным.

Он помахал перед ее носом двадцаткой. Похоже, предательство нынче неплохо оплачивается, даже если ты всего лишь пешка, подумала Ли.

– Ух ты! – Она изо всех сил изображала восторг. – Какие чаевые!

– Здесь живет мой родственник. Я всегда доставляю ему нечто особенное... ну, там сыра побольше и все такое.

«Ах ты, крысеныш, знаю я, что это за сыр. И украл ты его у моего брата».

– Думаю, мне стоит попробовать себя в доставке пиццы, – заметила она. – Похоже, тут и впрямь можно заработать.

– Вряд ли ты сможешь заработать столько, сколько я. Хотя... Вот если тебе удастся вернуться на работу в «Персик», то можно, пожалуй, загрести очень большие денежки.

«Убить мерзавца!»

От негодования Ли забыла смотреть в окно и очнулась, только когда Джимми остановил машину. Они оказались в пустынном тупике где-то на окраине района Грейт-Фолз.

– А здесь что мы будем делать? – Ли испугалась, но старалась не показать виду.

– Я подумал, что ты не откажешься хорошенько поблагодарить меня за сегодняшний урок.

– Знаешь, – Ли наклонила голову, чтобы бюсту было хорошо слышно, – ты напоминаешь мне того парня в «Титанике».

Маленький мерзавец потянулся к ней, но Ли распахнула дверь и выскочила на улицу. Теперь она решила говорить в левую грудь – вдруг правая была не по этой части.

– Это напоминает мне «Титаник»!

– Иди сюда, киска, поцелуй меня. – Он поймал ее прежде, чем она успела добежать до угла.

Чертовы каблуки.

– Ты ведь тоже этого хочешь!

– Чего?

Джимми попытался облапить ее за грудь, но этой частью своего оборудования Ли не могла рисковать.

– Перестань! – воскликнула она. – Я не такая, чтобы лизаться по каким-то подворотням!

– Именно такая!

– Нет, не такая!

Больше никогда, никогда в жизни не станет она изображать грудастую блондинку. Даже под угрозой голодной смерти!

– Я быстро научу тебя.

– Да что ты! По-моему, ты слишком молод, чтобы можно было говорить об умении. Позвони мне лет через десять, и мы обсудим этот вопрос.

– Я рискну прямо сейчас. Уверен, тебе понравится. Я знаю, что к чему.

Ли крутилась как могла, уворачиваясь от цепких лап грязного негодяя и оберегая свою – то есть не свою, но очень важную для нее – грудь. Вдруг он там что-нибудь сломает? Ей совершенно не улыбалось остаться с крысенышем действительно наедине.

– Ты удивительно напоминаешь мне этого... Леонардо Ди Каприо из «Титаника», мать его! – Ли уже кричала. – Тот тоже был чертовски настойчив!

Ли уже чувствовала, как панический страх холодными пальцами сжимает сердце. Один на один с этим придурком у нее нет шансов. И тут – Боже, благослови полицию! – послышался вой сирен и улочка украсилась многоцветьем спецсигналов. Одна из машин остановилась прямо подле замершей парочки, из нутра автомобиля выбрался здоровенный, но совершенно незнакомый Ли детина. В руке он сжимал тяжелый фонарь. Девушка подумала, что фонарик должен весить несколько килограммов и такой штукой можно осветить сразу не меньше половины Манхэттена. Или подарить ее Статуе вместо факела.

– Мэм? – прогудел мужчина.

– А? – Ли с трудом сдерживалась – ей ужасно хотелось спрятаться за его спину.

– Вы Кэнди Деверо?

– А кто спрашивает? – задрав нос, поинтересовалась Кэнди.

Она почему-то решила побыть крутой. Ну, чтоб никто не догадался, как ей страшно.

– Я ремонтник компании «Мэйтаг», – сказал детина. – Мы узнали, что ваша стиральная машина не работает. Так вы мисс Деверо или нет?

– А «Титаник» вы когда-нибудь видели? – настороженно спросила Ли.

– Он полицейский, – заверещал вдруг Джимми.

– Мы с его капитаном приятели, – прогудел детина.

– Да, я Кэнди Деверо, – с облегчением выдохнула Ли.

– Тогда вам придется пройти со мной, мэм.

– А что такое? – удивленно спросил Джимми.

– Эту женщину разыскивает полиция.

– Разыскивает полиция? – Глаза Джимми округлились, а у Ли отвисла челюсть.

– Так точно. За приставание к мужчинам на улицах города.

– Она приставала к мужчинам? – тупо повторил Джимми.

– Да, сэр. Боюсь, что эта дама определенного поведения.

– Я кто? – пискнула Ли.

– Проститутка.

* * *

– Я имею полное право обидеться и не разговаривать ни с одним из вас до конца дней, – заявила Ли.

– Имеешь право. Но пока мы еще разговариваем, я хотел бы поблагодарить тебя за то, что ты раздобыла для нас необходимые улики.

– Предупреждаю – это было мое последнее задание на шпионском поприще.

– Это точно. – Колсон был мрачнее тучи. – Не думал, что мелкий негодяй зайдет так далеко.

Несколько секунд Ли вглядывалась в неподвижные черты Марка. Тот отводил глаза. И вдруг девушка поняла, что именно сейчас происходит. Во время задуманной им операции Ли подверглась домогательствам мелкого негодяя. Колсон решил, что виноват в случившемся. И эта вина ляжет на его сердце тяжким грузом, она будет грызть его и точить душу. Марк будет жить с чувством вины перед ней, думая, что он подставил Ли Смит. И тогда уже не важно: будет он любить ее или ненавидеть – это все равно ни к чему хорошему не приведет.

«Ну уж нет, – подумала Ли. – Не выйдет. Не отдам!»

– Уходите отсюда, – велела она Стиву и Кейт.

– Что? – Брат вытаращился на нее.

– Ты прекрасно меня слышал. Уйдите и оставьте нас одних.

– Сестрица, а ты не забылась? Это мой кабинет...

– Я хочу, чтобы вы ушли. Сейчас же.

Стив несколько секунд молча взирал на сестру, потом повернулся к Кейт:

– Знаешь, там в кафе делают вкусные пончики. Ты любишь пончики?

– Обожаю! – Кейт с готовностью вскочила с кресла.

– И дверь за собой закройте, – велела Ли.

Дверь захлопнулась неприлично быстро.

Некоторое время в комнате висело напряженное молчание. Ли рассматривала Марка и видела, какие муки он переживает. Сердце ее заныло от любви и жалости.

– Знаешь, я, пожалуй, переборщила с жалобами, – осторожно сказала она.

– Не могу поверить, что я заставил тебя пойти на это. – Колсон упорно разглядывал нечто на столе Стива.

– Ты вытащил меня вовремя, как и обещал.

– Он мог тебя...

– Не мог, – как можно тверже сказала Ли.

Честно сказать, в том мерзком тупике наедине с Джимми был момент, когда перспективы казались весьма туманными и не слишком приятными... Но это прошлое, а теперь она собиралась бороться за свое будущее.

– Ничего не случилось, потому что не могло случиться. Посмотри на меня, Марк. Я здесь – целая и невредимая.

– Ли, я...

– Не хочешь об этом говорить. Я знаю. Ты просто изведешься, взвалишь на себя груз ответственности и позволишь ложному чувству вины съесть тебя живьем. Послушай, что я скажу. Ты не мог предвидеть всех обстоятельств – ни тогда, в ситуации с Джейком и Лианной, ни теперь. Кто знал, что маленький прыщавый негодяй окажется таким прытким и сексуально озабоченным?

– Я должен был это предвидеть.

Ли перевела дыхание и решила зайти с другой стороны.

– Позволь мне кое-что спросить.

– Что? – Он впервые поднял глаза, и Ли едва не разрыдалась – такая мука была в его взгляде.

– Как ты думаешь, если бы Стив мог предвидеть, как пойдут дела, отпустил бы он меня сегодня на улицу?

– Нет.

– Ну так он же не переживает! Помнишь, как он меня уговаривал!

– Он не специалист в области безопасности.

– Никто из нас не является ясновидящим, а потому профессиональная подготовка тут совершенно ни при чем. Стив и Кейт, которые готовы были заплатить мне, или уговорить меня, или заставить, не чувствуют угрызений совести – и знаешь почему? Потому что для этого нет оснований. Ты и твои люди прибыли вовремя. За что все – и я в том числе – очень им благодарны. И прекрати немедленно изобретать себе проблему, или... или я не знаю, что с тобой сделаю! Послушай, вот что я решила. Если ты скажешь, что нужно еще раз пойти и побыть Кэнди – не важно, с Джимми или нет, – я соглашусь. Я не буду бояться, если буду знать, что ты слышишь меня и придешь, когда это будет нужно.

– Я тебя не достоин, – пробормотал Марк.

– Это точно. Я ведь теперь Джеймс Бонд.

Он наконец рассмеялся и подошел к ней.

– Надеюсь, тебе больше никогда в жизни не придется шпионить. И становиться блондинкой тоже не придется. Ты у меня и так самая лучшая.

– Ах ты, подлиза!

Полиции понадобился еще месяц, чтобы завершить дело. Записи, полученные с помощью шпионской деятельности Ли, не годились в качестве доказательства в суде, но они все же сыграли большую роль, ибо теперь полицейские знали, где искать. Дом, куда ходил Джимми за своими сребрениками, был взят под наблюдение, и теперь уже детективы собирали неопровержимые доказательства, чтобы не позволить адвокатам развалить дело в суде. Эта часть расследования продвигалась успешно, но вторая часть операции выглядела гораздо менее определенной. Необходимо было дождаться момента, когда Харви Мэрфи сделает решительный шаг. Ожидание оказалось довольно тягостным, но в один из вторников на еженедельной рабочей планерке, которую Кейт проводила с менеджерами «Яблоневого цвета», Харви вдруг объявил, что он изобрел нечто исключительное по части антивозрастных лифтинг-кремов. Кейт и сама не понимала, как она дожила до этого момента. Все ее мысли были заняты одним – когда же это кончится и она сможет доказать всем, что не несет ответственности за шпионаж. Желание восстановить свое честное имя и репутацию фирмы превратилось почти в навязчивую идею.

Она знала, что Стив верит в ее невиновность, и была искренне ему благодарна за это доверие. И все же, все же ей хотелось доказать и ему тоже, что обвинения несправедливы и она невиновна.

И еще ее чрезвычайно удивляло и почему-то беспокоило отсутствие Стефани. За последние шесть недель она почти не появлялась в офисе. Ли и Стив не слишком откровенничали по этому поводу, и Кейт оставалось лишь гадать, что, собственно, происходит. В тот вторник после планерки Кейт сразу же позвонила Стиву:

– Мы его поймали!

– Ты серьезно?

– У меня на руках его описание нового продукта.

– О-о! Я звоню Колсону – пусть посылает полицейских. Встретимся сегодня после обеда?

– При одном условии: я хочу, чтобы Стефани тоже присутствовала на нашем совещании.

– Это невозможно.

– Почему?

– Ее нет в городе.

– И где же она, черт возьми?

– Не могу сказать.

– Может, она проходит курс лечения от алкоголизма или еще что-нибудь в этом роде?

– Я не могу сказать.

– Если она не придет, я не принесу бумаги. Ясно? Нет Стефани – нет доказательств.

– Кейт, веди себя разумно. Нельзя допустить, чтобы дело сорвалось.

– Эта женщина в глаза и за глаза называла меня воровкой. Я хочу увидеть ее лицо, когда она будет читать бумаги.

Некоторое время Стив молчал. Потом с неохотой сказал:

– Я посмотрю, что можно сделать. Но результат будет не раньше завтрашнего дня.

– Ну и прекрасно.

– Ты делаешь ошибку, Кейт.

– Почему это?

– Стефани всего лишь подставная фигура. Компанией руковожу я.