– Ни то, ни другое, я никуда не уйду. И Марианна тоже! – упорно твердил сын.

– Кажется, Луис Альберто, ты добиваешься, чтобы нас с матерью отправили в сумасшедший дом.

– Это я туда отправлюсь прежде вас! – закричал Луис Альберто. Вы обрекли меня на адские муки, заставив жениться на женщине, которую я ненавижу. Я один виноват, что согласился на этот брак. А Марианна – ни в чем не виновата!..

Эстер и Рамона прислушивались к тому, что происходило рядом в комнате, но смысла уловить так и не могли: стены дома сеньоров Сальватьерра были возведены на совесть. Более осторожная и многоопытная Рамона старалась предостеречь свою молодую сеньору от опрометчивых поступков, заклинала ее вести себя осторожней с родителями мужа.

– Зачем ты сказала, что собираешься уйти?

– Затем, Рамона, чтобы дядя наконец выгнал из дома эту мерзавку. Только так можно разлучить Луиса Альберто с нею.

– Я считала, дорогая, что ты хочешь остаться здесь, – высказала она предположение.

– Да, ты права, хочу. Но мы уедем ненадолго. Когда Луис Альберто забудет о своем увлечении, мы вернемся обратно. Уверена, что это его мимолетный каприз, не более.

– Все же, Эстер, ты очень неосторожна. Скажи, что ты будешь делать дальше с несуществующей беременностью?

– Не знаю. Но уверена: что-нибудь да придумаю. – Но в глазах Эстер не было такой уверенности, как в ее словах.

Несмотря на недомогание, дон Альберто продолжал ездить в офис, правда, возвращался раньше обычного: уставал. Немного отдохнув, отправлялся в библиотеку просматривать бумаги, взятые с работы, созваниваться с клиентами по телефону. И Марианна, забежав в библиотеку за словарем, удивилась, застав его дома так рано.

– Ой, простите дон Альберто, я не знала что вы уже вернулись.

– Нет, нет не уходи. Что ты хотела, Марианна? А, словарь. Возьми, девочка. Иди сюда, присядь в это кресло. Ж рад, что ты зашла, мне нужно поговорить с тобой. Помнишь, однажды ты сказала, что по-настоящему любишь Луиса Альберто. Мне хотелось бы знать, ты продолжаешь испытывать к нему это чувство?

– Да, сеньор. – Марианна прямо посмотрела ему в глаза.

– Может быть, ты думаешь, что и у него к тебе серьезное чувство? Так ты, по крайней мере, сказала Эстер… Но с какой целью?

– Простите меня, дон Альберто, я виновата. Эстер всегда старается задеть меня, обидеть. Как-то мы поругались, вы же знаете как это бывает. Вырвется слово, а потом жалеешь об этом.

– Послушай, девочка, вероятно, мои слова сделают тебе больно. Наберись мужества, но тебе надо знать об этом. Луис Альберто тебя не любит. Ему ничего не стоит объясниться в чувствах, поверь! Для него это развлечение. Не что иное, как поиски очередной авантюры.

– Не верю этому, дон Альберто, не верю.

– Марианна, ты должна поверить. Луис Альберто почти вдвое старше тебя. Он ловелас, умеет вести себя с женщинами, а потому легко тебя убедил.

– Клянусь, между нами ничего не было. И никогда не будет.

– Я это знаю и верю тебе. Но мне не хочется, чтобы ты страдала из-за этого человека, он обманул тебя.

– Да нет же! Луис Альберто не обманывает. Я знаю, я чувствую это сердцем.

– Послушай, Марианна, не дай ему снова себя одурачить. Хоть он мой сын, я с горечью признаю, он не способен на сильное настоящее чувство. Я не хочу, чтобы ты стала игрушкой в его руках. Постарайся забыть его. И как можно скорее.

– Сеньор, у меня нет слов…

После столь тяжелого для обоих разговора дон Альберто подумал, что Марианна упадет духом. Но утром увидел ее, подчеркнуто сдержанную, подтянутую, в неизменной легкой блузке и строгой удлиненной юбке, делающей ее еще стройнее, подумал: слава богу, она не сломлена, она держится эта маленькая женщина. Откуда такая сила воли?.. И едва они вошли в контору, дон Альберто через секретаря пригласил Марианну:

– Сегодня ближе к вечеру к нам придут гости. Ты с ними познакомишься. Очень хочу, чтобы ты произвела на них самое благоприятное впечатление.

– Я постараюсь выглядеть как можно лучше, сеньор!

– Знаю, что ты будешь выглядеть великолепно. Но это не совсем обычный прием. Поэтому, сначала к тебе придет одна сеньорита и принесет тебе элегантное платье. Она же поможет причесаться и наложить грим.

– Вам неловко признаться, дон Альберто, но вы боитесь, что я подведу вас? Ведь так? – улыбалась девушка.

– Нет, нет, что ты! К нам придут очень интересная дама и важные сеньоры. Я хочу, чтобы ты не ударила лицом в грязь, моя девочка, и была бы на высоте!.. – Ты стала моей дочерью, которую я так хотел иметь.

– А вы такой же добрый, как мой папа. И это помогает мне привыкнуть к мысли, что его нет. Я и вправду не знаю, как вас благодарить, – в порыве нежности Марианна поцеловала дона Альберто в щеку.

– Очень просто, девочка, будь такой как сейчас, как всегда. Не уходи от меня, ты мне так нужна.

Между тем, в доме сеньоров Сальватьерра еще ничего не предвещало вечернего приема. Женщины продолжали в который раз выяснять между собой отношения. Эстер и донья Елена, соблюдая правила хорошего тона, все же иногда повышали голос, так как предмет их споров – Луис Альберто и Марианна – никак не укладывались в спокойное русло разговора: каждый отстаивал свою точку зрения. Донья Елена с холодной повязкой на голове сидела в кресле, у нее разламывалась голова, сказались скандалы последних дней, но она вынуждена была отвечать на дотошные вопросы своей невестки.

– Ты мне ничего не сказала, тетя, что решил дядя Альберто?.. Я хочу знать, кто останется жить в этом доме?

– И она и вы, Эстер.

– Но, тетя, Луис Альберто и Марианна любят друг друга, и не должны жить вместе под одной крышей!

– Своим разговором с дядей ты добилась только того, что он снова рассердился на Луиса Альберто. Я предупреждала тебя! Как мне надоели эти конфликты! Господи! Луис Альберто не хочет уходить из дома. Но и дядя не желает расставаться с Марианной. Вот так, Эстерсита!

К вечеру донья Елена нашла в себе силы одеться, вызвать парикмахера. Голова болела меньше. Вернулись из офиса и дон Альберто с Марианной.

– Ты чудесно выглядишь, Елена. Обед уже готов? Я сегодня что-то проголодался.

– Сейчас я скажу Марии, чтобы подавали на стол.

– Ты не забыла, Елена, что сегодня вечером у нас гости, инженер Бастоманто и сеньор Медисабаль со своими супругами.

– Конечно, помню.

– Я собираюсь заключить с этими господами очень важную сделку, может быть, решающую многие наши проблемы, и мне хочется, чтобы хоть сегодня за столом не было ни дискуссий, ни сердитых лиц.

– Зачем ты мне это говоришь, Альберто. Скажи лучше Эстер и своему сыну. Пусть они постараются вести себя достойно.

– Именно за них я и волнуюсь. Хочу надеяться, что все пройдет как надо. – И добавил: – После обеда, Елена, я хочу немного отдохнуть перед приходом гостей.

Забежав на кухню поздороваться с Марией, Марианна поспешила к себе: ее ждали приготовления к вечеру. Навстречу ей спускался Луис Альберто.

– Марианна, подожди, прошу.

– Сколько можно. Пропусти меня!

– Марианна, постой, не заставляй меня бегать за тобой по лестнице. Я должен во что бы то ни стало поговорить с тобой! Не будем стоять здесь на юру! Пойдем хоть в сад… или на улицу.

– Оставь, теперь я знаю, что ты за человек, Луис Альберто! Знаю, чего ты так упорно добиваешься от меня все это время!

– Нет, это неправда, Марианна. Я тебя люблю. Луис Альберто взял безвольную руку Марианны в свою и повел девушку в сад, на скамейку рядом с домом.

– Твой отец сказал, что ты встречался со мной от скуки, ради забавы, – Марианна не сдержалась от упреков.

– Пойми, если бы я открыл ему все как есть, он бы разлучил нас. А я не могу жить без тебя.

– Мне надоело, да к тому ж как я могу верить тебе. – На лице Марианны безнадежное отчаяние.

– И все же ты ведь знаешь, что ради тебя я был готов начать новую жизнь…

– Еще бы, – горько усмехнулась девушка. – Хочешь разжалобить меня. Нет, больше не получится! Я многое поняла теперь. Спасибо за науку!

– Послушай, ты одного не понимаешь, мне уже надоело играть роль идиота в этой комедии. Я возвращаюсь к прежнему образу жизни. – Луис Альберто решительно двинулся к калитке.

– Да ты просто не выдержал, у тебя не хватило твердости характера, – уже в спину уходящему Луису Альберто крикнула Марианна.

– Зато у тебя этой твердости в избытке! – свешиваясь из окна, громко хохочет Эстер. – Что это ты здесь делаешь в саду? – Ах, ты дрянь, бесстыжая. И муженек, смотри, испугался, побежал…

– Мне надоели ваши оскорбления, – спокойно ответила Марианна.

– Я тоже больше не намерена терпеть: ты совращаешь моего мужа!

– Это неправда, он сам ищет со мной встреч. А мне они не нужны. Я проживу без них!

– Поэтому-то ты постоянно его преследуешь!

– Нечего меня обвинять во всем, что происходит здесь! И, если он не любит вас, то потому, что вас не за что любить! – поставила точку Марианна.

Молодость быстро забывает обиды. Ничего, кроме презрения, Эстер не вызывала у Марианны. Той было чуждо чувство справедливости, которое у девушки с ранчо было развито чрезмерно и крайне обострено.

Придя к себе в комнату, Марианна застала там модистку, которая принесла заказанное сеньором Альберто платье к предстоящему приему. В момент все было забыто: и стычка с Эстер, и зловещие взгляды Рамоны, и только что состоявшийся разговор с молодым хозяином. Через час Марианна вышла из комнаты неузнаваемой.

– Ой, Марианна, какая ты красивая сегодня, какое чудесное платье! – всплеснула руками Мария.

– В самом деле, Мария?

– Просто очаровательно! Платье очень дорогое, – подтвердила модистка, – единственная модель.

– Дон Альберто не пожалел денег, чтобы ты выглядела лучше всех, – Мария поправила складки на юбке, сшитой из необыкновенно легкого, зеленого шелка, укрепила цветок у лифа.

– Ой, лучше бы я и не знала, что этот наряд такой дорогой! – повернулась Марианна перед зеркалом. – Теперь буду бояться его испачкать за столом!..

Марианна еще ни разу не видела гостиную дома Сальватьерра, готовую к приему гостей. Ну и расстаралась Мария! Цветы распространяли тонкий аромат, все блестело, включая полы и занавеси на окнах. В тонких длинных бокалах искрились кусочки цветного льда… Все были в сборе и гости явились строго в назначенное время.

– Добрый вечер, очень приятно вас видеть, – радушно пригласил хозяин.

– Здравствуйте, дон Альберто! Архитектор Медисабаль, моя супруга.

– Я очарован.

– Очень приятно!

– Я бесконечно рад, что вы приняли мое приглашение, господин архитектор.

– Взаимно, сеньор Сальватьерра! Ваша дочь?

– Нет, Марианна мне не дочь, но я люблю ее больше дочери.

– О, какая красивая девушка! – жена архитектора не сводила глаз с Марианны и ее платья.

– Спасибо, сеньора, – скромно опустила глаза девушка.

– Пожалуйста, проходите, будьте как дома, – приглашал хозяин.

– А ваша супруга, сеньор Бастаманто? – удивился архитектор Медисабаль.

– Берта очень сожалеет, что не может прийти, неважно себя чувствует. Я прошу ее извинить. А донья Елена?

Донья Елена не заставила себя долго ждать: она выглядела помолодевшей в этом темном вечернем платье с неизменным жемчужным ожерельем на шее.

– Как себя чувствуете, донья Елена? – сеньор Бастаманто поцеловал руку Елене.

– Спасибо, хорошо. Рада вас видеть! А ваша супруга не пришла?

– Я как раз только что объяснял дону Альберто, что она не здорова и сожалеет, что не может присутствовать на этом ужине. Позвольте, донья Елена, представить вам архитектора Медисабаля.

– Очень приятно, архитектор.

– Я о вас наслышан, сеньора.

– Его супруга, – представил Бастаманто.

Донья Елена на секунду опешила: перед ней стояла Коллет – бывшая любовница сына, причина всех его бед. По счастью в гостиной появилась Эстер, и дон Альберто поспешил нарушить неловкое молчание.

– Позвольте представить вам супругу сына Луиса Альберто.

– А ваш супруг придет с нами поужинать? – Коллет Медисабаль улыбалась как ни в чем не бывало.

– Сегодня вряд ли, – извиняющимся тоном сказала Эстер. – Он просил извинить его, у него срочное дело.

– Такова жизнь деловых людей, – посетовал сеньор Бастаманто. – Работа не ждет, ею нужно заниматься днем и ночью.

За аперитивом мужчины продолжали обсуждать совместный проект, а женщины – рассматривать и знакомиться друг с другом.

– Ты здесь живешь? – Было видно, что Коллет заинтересовалась Марианной, может быть по-женски почувствовав в ней соперницу, к которой не может быть равнодушен ее бывший любовник.

– Да, сеньора, здесь.

– А сын дона Альберто со своей женой тоже здесь живут? – Коллет желала получить ответы на все вопросы.

– Да, здесь. – А вы… француженка, не так ли? – чуть сконфуженно, исподволь Марианна посмотрела на яркую, всю в драгоценных украшениях, женщину.