– Значит вы, правда, не знаете, где они теперь? – спросила Марианна.
– С тех пор, как я побывала в их новой квартире – тогда, когда Бето принесли вызов в полицию, больше я их не видала.
– Что ж, очень вам благодарна, не будем отнимать у вас время, – грустно сказала Марианна. И они вышли.
На улице Марианна не выдержала и разрыдалась.
– Успокойтесь, Марианна, – сказала Джоана, – отчаиваться еще рано. Нужно как следует все обдумать, а главное – запастись терпением. За день вы их не найдете. Хотите совет? Наймите кого-нибудь, скажем, частного детектива, или обратитесь в бюро розыска. Сама вы не сумеете их отыскать. Послушайтесь меня, Марианна, прошу вас…
– Я подумаю, – горестно сказала Марианна.
После того, как Марианна и Джоана ушли, Тереза, это была она, хотела тут же броситься к Чоли и обо всем ей рассказать. Но, подойдя к двери, остановилась. «Пусть эти дамочки уйдут подальше, – подумала она. – Так будет надежнее».
Но долго она не выдержала и вскоре уже быстро шагала по хорошо знакомой дороге, направляясь к Чоли и Филипе.
Постучав в дверь условным стуком, она вошла в комнату и торопливо заговорила:
– Ни за что не догадаетесь, кто ко мне только что приходил.
– Знаю. Наверное, сеньора Марианна, – ответила Чоли, усаживая запыхавшуюся Терезу.
– Она самая и еще одна сеньора, сказала, что ищет Бето, – сообщила Тереза, наклоняясь к самому уху Чоли.
– Аи, да не бойся ты! – сказала Филипе. – Бето у себя в комнате, он не слышит.
– Ну вот, – продолжала Тереза, – я сказала этой сеньоре, что ни сном, ни духом про вас не ведаю.
– Ой, вот и ладно, – одобрила Филипе, – хоть бы она поверила, что нас нет и больше не приходила.
Проводив Терезу, Филипе подсела к Чоли.
– Слушай, Чоли, чем быстрее мы отсюда уберемся, тем лучше. Так что я чуть попозже сбегаю на вокзал, куплю билеты. И нынче же вечером сядем в поезд.
Глава 57
Шофер помог вытащить Луиса Альберто из такси и уехал. Девушки огляделись. Луис Альберто сделал несколько неверных шагов и растянулся у входа. Девушки позвонили. Дверь открыл дон Альберто.
– Добрый вечер. Кто вы такие? – удивился он.
– Этот сеньор, который спит, он действительно здесь живет? – спросила Виктория, указывая на Луиса Альберто.
– Луис Альберто, что все это значит? – обратился дон Альберто к сыну.
– Ой, сеньор, и помучались же мы! Я уж думала, что мы не найдем сюда дороги. Сначала он привел нас в дом своей жены. Ну и был такой скандал… Вы понимаете, да?
– Он уже давно так не пил, – сказал дон Альберто, огорченно покачивая головой.
– Вы же знаете, у него неприятности с женой, – напомнила Виктория.
Виктория хотела было подробно рассказать о недавнем происшествии, но, взглянув на часы, воскликнула:
– Боже, сколько времени! Ну все, хозяин нас уволит, – девушки торопливо пошли обратно.
Дон Альберто позвал слугу, и они с большим трудом помогли Луису Альберто добраться до дивана.
– Луис Альберто, Луис Альберто… – печально говорил отец, глядя на спящего сына.
Луис Альберто проснулся с тяжелой головной болью. «Не заметил, как напился вчера. Такого со мной давно не бывало», – подумал он. Заметив смотревшего на пего отца, он со вздохом спросил:
– Ты сердишься на меня?
– Мягко сказано, – ответил дон Альберто. – Послушай, Луис Альберто, как бы ты ни был пьян, ты не можешь не помнить, как ты вел себя вчера.
– Что же я все-таки сделал? – удивился Луис Альберто. – Напомни мне.
– Девушки, которые тебя доставили, рассказали, что ты был в доме Марианны и учинил там скандал в присутствии Марисабель и какой-то гостьи их дома.
– Теперь я кое-что припоминаю, – сказал Луис Альберто. – Но знаешь, папа, я считаю, что ей этого мало. Это цветочки, ягодки еще впереди. И я не понимаю, почему ты тоже защищаешь ее. Я не потерплю этого.
– Вот что, Луис Альберто, я вижу, ты совсем не намерен менять свое поведение. В таком случае я буду вынужден уйти.
– Что ты хочешь сказать? – Луис Альберто сел на диване.
– Если все будет по-прежнему, я перееду в гостиницу или куда-нибудь еще, – сказал дон Альберто, сурово глядя на своего сына.
На следующий день Марианна сообщила Джоане, что наняла детектива, но не успокоилась на этом и будет сама продолжать поиски Бето.
– Как же я не подумала, что это может произойти, – сокрушалась Марианна.
– Она его очень любит? – спросила Джоана.
– Да, и только это ее извиняет, она была ему матерью с того дня как я его отдала. Но я и не думала разлучать их. Даже если бы я и взяла Вето к себе, она бы все равно с ним встречалась.
– Но как бы то ни было, его отыщут, – заверила ее Джоана. – Если не вы сами, то частный детектив. В крайнем случае, можно будет обратиться в полицию.
– Да, если возникнет необходимость, я сделаю все, чтобы вернуть сына, – решительно сказала Марианна.
Был понедельник – единственный выходной день у Виктории. На этот день накапливалось столько дел, что Виктория не знала, за что приняться. Но сегодня все валилось у нее из рук.
– Что с тобой, – спросила ее подруга. – Закадрила кого-нибудь?
– Да нет, – отмахнулась от нее Виктория. – Хочу походатайствовать за одного человека. Может быть, что и получится. – И она стала торопливо одеваться.
– Пройдите, пожалуйста, – сказала Мария и отправилась доложить Марианне о ее приходе.
Марианна вошла в гостиную и вопросительно взглянула на Викторию.
– Я приходила вчера с вашим мужем, – поздоровавшись, пояснила та.
– Так, что вам угодно? Вас прислал Луис Альберто? – холодно спросила Марианна.
– Нет, сеньора, – ответила Виктория. – Я пришла сюда сама, чтобы серьезно поговорить с вами.
– Я вас не понимаю, – сказала Марианна, не предлагая ей сесть.
– Видите ли, сеньора, мне неудобно, что я лезу не в свои дела, но я хочу помочь Луису Альберто, то есть, извините, вашему мужу. Только не подумайте, что я занимаюсь интригами.
– А можно пояснее? – недоумевающе спросила Марианна.
– Сеньора, я знаю Луиса Альберто всего несколько дней, но мы сразу почувствовали симпатию друг к другу и стали друзьями – да, сеньора, друзьями. И он поделился со мной… Он поведал о своих проблемах, о том, что хочет развестись с вами.
– Я не понимаю, чего вы хотите, – сказала Марианна, показывая ей на стул и усаживаясь сама.
– Вот что, сеньора, – решительно сказала Виктория. – Луис Альберто очень переживает, поэтому он вчера и напился, чтобы забыться. Он сильно вас любит и никогда не сможет забыть.
– Не верю, иначе он не смог бы подумать обо мне такое.
– Значит, между вами вышло недоразумение, – убежденно сказала Виктория.
– Да, действительно, недоразумение, – согласилась Марианна. – Только Луис Альберто не хочет этого понять. Видит бог, я все сделала, чтобы сохранить наш брак, но у меня нет больше сил.
– А теперь он хочет развестись с вами. Представляете, он только что познакомился со мной и тут же предложил стать его женой.
У Марианны дрогнули ресницы.
– Надо было согласиться! – высокомерно сказала она.
– Не надо смеяться, сеньора. Я отказала вашему мужу, потому что не хотела обманывать ни его, ни себя, а вот другая, более хитрая, зная, что у него много денег, не откажет.
– Ну и в добрый час. Он должен сам позаботиться о себе, – холодно сказала Марианна.
– Ах, сеньора, удивляюсь вашему равнодушию к собственному мужу, – не выдержала Виктория.
Марианна отвернулась, чтобы скрыть слезы.
– Никто не может представить, какая боль у меня в сердце, – сказала Марианна.
– Но ведь этот мальчик действительно существует? – спросила Виктория.
– Да, и я забочусь о нем, но не больше.
– Тогда объясните мужу все как есть.
– Бесполезно. Луис Альберто не желает меня слушать.
– Тогда… Хотите я поговорю с ним? – спросила Виктория.
– Какой смысл? Вы только зря потеряете время.
– Ну, а вдруг не зря, сеньора? – настаивала Виктория. – В любом случае, я все-таки попробую.
– Вы хотите ему помочь, а он, может быть, не желает этого. По крайней мере, мне так показалось, – упорствовала Марианна.
– Нет, нет, даже когда он мне говорил, что ненавидит вас, было видно, как он жаждет убедиться, что все это недоразумение, нелепая ошибка. Поэтому я попытаюсь сделать все от меня зависящее, чтобы помочь Луису Альберто.
Виктория попрощалась и вышла.
«Помириться с ним! Если бы это было возможно…» – подумала Марианна, глядя ей вслед.
Не откладывая дела в долгий ящик, Виктория достала телефонный справочник и стала искать номер телефона конторы Луиса Альберто Сальватьерра. Найдя его, она договорилась с Луисом Альберто о встрече…
– Да, не пыльная у тебя работка, – сказала Виктория, входя в его кабинет.
– Ничего. Вот только с утра сегодня нерабочее настроение. Мне так неудобно перед тобой из-за случившегося.
– Забудь об этом. Что было – то быльем поросло. Не переживай. Знаешь, я пришла поговорить с тобой. Я, кажется, вмешиваюсь не в свои дела… В общем, уже вмешалась…
– Не понимаю.
– Я виделась с твоей женой. Луис Альберто, я знаю, в последнее время ты так страдаешь. В глубине души ты ее любишь и хотел бы помириться с ней. Конечно, ты обижен и считаешь ее пропащей, но, в сущности, многого не понимаешь.
– Она мне изменила, я точно это знаю.
– Произошло недоразумение, Луис Альберто. Ты просто ослеп и не дал ей слова сказать.
– Знакомая история, придумала добрую сказку… – поморщился Луис Альберто.
– Послушай, Луис Альберто, твоя жена не хочет с тобой мириться потому, что ты слишком сильно ее обидел. И обидел напрасно.
– Значит, ты считаешь, что я ошибаюсь? Что, не было измены?
– Да, Луис Альберто. Поверь, это так.
– А как же этот парень?
– Она помогала ему по доброте душевной, – проникновенно сказала Виктория. – Она вела себя с ним как мать и приласкала как ребенка. Ты слышал, она просила его выпить лекарство? В этот момент ты и застал их.
Долго еще уговаривала добросердечная Виктория упрямого и подозрительного Луиса Альберто.
Глава 58
Мария взволнованно протянула Рамоне газету.
– Рамона, Района, смотри: «Полиция подозревает, что Хуан Мануэль убит Сарой Риверес…» Здесь есть фотография, это она… Сара!
– Господи, Мария, что ты так кричишь?
– Смотри, что здесь написано: убит мужчина и в этом убийстве подозревается Сара.
– Дойти до такого, боже мой! – всплеснула руками Рамона.
– Но ведь пишут, что ее вина пока еще не доказана, – засомневалась Мария.
– Она это сделала. Я знала, она плохо кончит, – убежденно сказала Рамона. – Сара всю свою жизнь поступала дурно. Сколько горя она причинила Марианне и сколько могла бы еще причинить… По ней уже много лет тюрьма плачет.
– А мне ее все-таки жаль, Рамона, – сказала Мария.
– Нашла кого жалеть – убийцу. Надеюсь, в тюрьме у нее будет время, чтобы покаяться в грехах.
Марианна сидела, забившись в угол дивана, так что Рамона не сразу ее увидела.
– Марианна, ты здесь?
– Да, Рамона, входи.
– Ты читала сегодняшнюю газету? – спросила Рамона.
– Что-то про Бето? – встрепенулась Марианна.
– Нет, Марианна, ты только о нем и думаешь. Речь идет о Саре.
– О Саре? – удивилась Марианна.
– Да, ее мужа нашли мертвым в собственной квартире. Сара задержана по подозрению в убийстве.
– Бедная женщина, – покачала головой Марианна.
– Бедная? Она получит по заслугам, я не сомневаюсь.
– Нехорошо желать зла, Рамона, – сказала Марианна.
– Нет, нет, дочка, – стояла на своем Рамона. – Я не злорадствую, но и сочувствовать ей не собираюсь. Сара плохая, и когда-то бог должен был ее покарать. Одной тебе сколько горя принесла…
– Да простит ее бог, – ответила Марианна, поднимаясь. – Пойду к детективу, отнесу ему фотографию Бето, а потом, возможно, зайду ненадолго к сеньорите Смит. До свиданья, Рамоиа.
Как ни уговаривали его Чоли и Филипе, Бето не находил себе места. «Какие же мы неблагодарные, – думал он. – Я должен, должен связаться с ней хоть на одну минуту».
Он решительно шагнул в комнату.
– Филипе уже узнала что-нибудь о нашей поездке? – спросил он Чоли.
– Ее кузина сказала, что дом большой, и мы можем там пожить сколько захотим.
– А когда мы едем? – спросил Бето.
– Я думаю, завтра вечером. Филипе пошла за билетами.
– И сеньора Марианна ничего не будет знать об этом?
– Так лучше, пойми же ты, наконец, – нахмурилась Чолн.
Но Бето продолжал настаивать:
– Надо хотя бы предупредить ее. Давай я ей позвоню.
– Нет, Бето, нет, – упиралась Чоли. – Нам надо исчезнуть, чтобы избавить сеньору от проблем, и спасти твою жизнь. Если позвонишь, она наверняка сделает так, чтобы ты не уехал. Сынок, милый, она вбила себе в голову, что должна обязательно тебе помочь, и ради этого на все пойдет. За то, что она тебе дала, ты можешь отблагодарить ее только тем, что уйдешь отсюда, спасешь себя и ее семью.
"Богатые тоже плачут. Том 2" отзывы
Отзывы читателей о книге "Богатые тоже плачут. Том 2". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Богатые тоже плачут. Том 2" друзьям в соцсетях.