Телефон Алека пронзительно звенит, и я разворачиваюсь назад. Раздраженно смотрю на него.

— Ты можешь сделать тише? Ты, избалованный ребенок, никогда не повзрослеешь?

— Но я не получаю никакого внимания в ответ, кроме того, что мой отец своей сильной рукой разворачивает меня на прежнее место.

— Би, не вымещай свое плохое настроение на брата! — Предупреждает он. Обиженно отворачиваюсь к окну, рассматривая высшую школу[3]. Без разрешения выхожу из автомобиля и захлопываю дверь.


* * *

Мое настроение ниже плинтуса, и семь часов учебы невыносимы в конце недели.

Глубокий вдох, и я вхожу в современное здание. Стены добела оштукатурены, только в некоторых местах есть цветные пятна, закрашенные зеленым. Это все продуманная акция, демонстрирующая, что наша школа борется за экологию.

— Причем тут экология, — размышляю я.

В холле повсюду ходят тысячи школьников. Круглолицая девочка из младшего класса грубо толкает меня.

— Смотри, куда прешь! Толстуха! — Кричу я, тут же пожалев о своих словах. Люди ведь не виноваты в моем плохом настроении.

— Что это за утробный взрыв? — Приветствует меня Эрин. У нее на носу солнцезащитные очки. Видимо, она пытается скрыть последствия вчерашней вечеринки.

Игнорирую ее вопрос.

— Ты знаешь, где у нас математика?

— Ах, да что с тобой? Проблемы с Тедом?

Без слов разворачиваюсь и следую за одноклассником, которого нашла в толпе.

Мистер Галбрайт ожидал нас в 126 кабинете. Скучные уроки я коротаю вместе с жевательной резинкой и каракулями на деревянном столе.

— Мэйби! Что вы скажете об этом решении? — Резко поворачиваю голову и рассматриваю непонятные символы, перемешанные с цифрами. — Мэйби, я жду. — Упорствует учитель.

— Вы знаете, что я полный ноль в математике. Вы можете оставить меня в покое? — Шиплю я, а мои брови ползут вверх. Рука Майи взлетает вверх, и я благодарна, что теперь все внимание приковано к ней. Следующим предметом следует история, где дела обстоят не лучше. Мы проходим колониальную эпоху. Кого интересует то, что случилось сто лет назад? Единственный предмет, который меня радует, это физика. Конечно, не сам предмет мне нравится. Я в восторге от мистера Тофама.

— Какими были великие физики для окружающих? Например, Альберт Эйнштейн был общительным, а Андерс Цельсиус был очень вспыльчивым. — Добавляет он, и весь класс смеется, включая меня. Шутки мистера Тофама божественны.

После двух часов дня я нашла друзей Теда в столовой. Сегодня он так и не появился, и я стала еще больше раздражительной, когда спрашивала о нем. Оставшуюся часть дня я провела на курсах по Зумбе и чирлидингу. После занятий мы с Эрин договорились встретиться на стоянке. Местом встречи является тень под пальмой, рядом с которой должна припарковаться машина.

— Би, как прошла тренировка с Кенией? — Спрашивает она.

— Супер утомительно, как всегда. — Кения еще является школьницей, но она уже как два года ведет занятия по чирлидингу. Мне очень комфортно с ней, и я получаю невероятное удовольствие от тренировок.

— Вот вы где! — Сестра Эрин Мэдисон подъезжает на белоснежном VW Beetle Cabrio. У нее такие же длинные каштановые волосы, как и у сестры. Только они отличаются личиками. У Мэдисон более крупный нос и длинные ресницы.


* * *

Освежающий ветер развивает наши волосы, а мы подпеваем песням по радио. Нам предстоит длинный шопинг на Тёрд Стрит в Санта Монике. Первым делом мы покупаем капкейки Yummi. Я не могла сразу определиться с выбором среди множества сладостей. С наполненными животами мы идем в магазины Abercrombie Fitch, Forever 21 und Guess.

Витрины привлекают новыми летними платьями и стильными аксессуарами. В магазине Burberry я покупаю платье-тюльпан с вышивкой. Кроме серфинга, прогулка по бутикам — это мое второе страстное хобби. Время пролетает незаметно, и я чувствую себя гораздо лучше, нежели утром. Пусть Тед горит в аду. Мы примеряем новинки в НМ, и в качестве ужина наслаждаемся хрустящей пиццей в пиццерии Джонни.

— Ты полностью готова к завтрашнему дню, — говорит Мэдисон и кладет руку мне на плечо. Порой с ней мне намного проще, чем с Эрин. У нее всегда хорошее настроение, которым она делиться с окружающими.

— Конечно, готовы. — Говорим мы одновременно.

По мне проходит небольшое волнение. За предстоящий чемпионат по серфингу я готова отдать все.

Глава 4

Малибу: дорога жизни

На следующее утро нас с Алеком забрали Эрин и Мэдисон. Мы проносимся вдоль помпезных фасадов домов Санта Моники. Когда в поле зрения появляется высшая школа, Мэдисон замедляет скорость.

— Ну, сегодня ты хорошо выспалась? — Джош оказывается рядом с нами и с широкой улыбкой открывает нам дверь машины.

— Мы лучше подготовлены. — Отвечает Эрин и идет к складу, где размещены наши доски и другое оборудование.

— Я приеду по раньше. В конце концов, мне требуется лучшее место. — Мэдисон поднимает огромный розовый плакат.

— Как неловко, — думаю я. Сестра Эрин всегда самая громкая среди публики, и чаще всего она перекрикивает любого в толпе. Причем ее не волнует, понимает ее слушатель или нет. С громким шумом она уезжает прочь.

— Ну вот, мы идем! — Джош гонит нас вперед. Рядом со мной, Алеком и Эрин стоит наша команда по серфингу, состоящая из лучшего друга моего брата и Келли, которая была нашей заменой и первый раз участвовала в чемпионате. Ребята закрепили доски на крышу машины, а мы проверили содержимое багажника. К счастью, этот процесс контролирую я. Постоянная перепроверка — моя раздражающая привычка. В любом случае, моя бирюзовая доска четко выделяется среди остальных. В автомобиле хватает мест на семерых человек. Я сажусь между Келли и Эрин. Келли нервно кусает ногти, что вызывает всеобщую напряженность.

— Все пристегнулись? — Спрашивают спереди.

— Конечно!!!

Рядом с Джошем села наша физиотерапевт. По непонятной причине мы не близко с ней общаемся, избегая контактов друг с другом. И это правильно, потому что я терпеть не могу, когда кто-то пытается за мной ухаживать. Я сама в состоянии со всем справится. В этом году чемпионат проводится в 34 километрах от Малибу. Нас ожидает сорокаминутная поездка. Перевожу взгляд в левое боковое окно, за которым простираются бесконечный морские просторы. Тихоокеанское шоссе простирается вдоль прибрежной полосы.

— Как думаешь, в этот раз мы сможем обойти команду Чик? — Эрин с любопытством наблюдает за мной. Бездарные подражатели серферам стали нашими сильнейшими конкурентами, обойдя нас всего на несколько очков.

— Мы так жестко тренировались, поэтому в этот раз мы не отдадим им победу. — С таким положительным настроем я откидываюсь на спинку сидения и наслаждаюсь приятными солнечными лучами, падающими на мое лицо.


* * *

— Конечная остановка! — Кричит Джош и рывком открывает дверь. Мы выходим, и я сразу ощущаю сильный западный ветер. Легкие условия нам сегодня не светят. Кристина провожает нас в раздевалку. На чемпионат я купила новый гидрокостюм. Так как длинные рукава и штаны мне всегда мешают, я остановила свой выбор на шортах. Вода в заливе Малибу никогда не бывает особенно теплой, но это мне нисколько не мешает. В любом случае, когда занимаешься серфингом, на такие вещи не обращаешь внимания. Когда я выхожу на улицу, то узнаю сквозь громкую музыку-рингтон, голос Теда. Прибавляю шаг, держа первоначально нацеленный путь. Он полон решимости, чтобы извиниться передо мной.

Заворачиваю за угол здания и останавливаюсь. Здесь собралась большая группа, и рядом с Тедом я замечаю второе знакомое мне лицо. Татуированный наркодилер. К сожалению серферы не отличаются идеальной репутацией, и многие отчаянно нуждаются в деньгах. Именно поэтому мы стараемся выиграть чемпионат. Серферов, которые славятся подмоченной репутацией, называют пляжными бродягами. Они живут в старых автомобилях и целыми днями только и делают, что катаются на досках и курят травку.

Разворачиваюсь в противоположную сторону, когда они, к сожалению, все-таки замечают меня.

— Би! Иди к нам! — Кричит Тед, и я не совсем уверена, как должна поступить. На мгновение замираю, раздумывая, стоит ли к ним подойти.

— Что это? — Злая, скрещиваю руки на груди и встаю перед ними.

— Ах, дорогая!!! Не будь такой кислой. Это ведь такие мелочи. — Тед наблюдает за мной остекленевшими глазами.

Он снова под кайфом.

— Мы сможем поговорить, когда ты придешь в себя! — Огрызаюсь я, получая в ответ лишь смех.

— Что происходит с твоей крошкой? Что ей не нравится? — Темнокожий указывает на меня.

Как можно быстрей разворачиваюсь в противоположную сторону и иду к лагерю.

Еще нужно перенести доски. Прикладывая все силы, чтобы забыть о Теде, растираю воск по доске. Это необходимо, чтобы уменьшить скольжение. Джош подбегает к нам с белым листом бумаги.

— И так, сегодня мы начинаем командные соревнования, а завтра одиночные. — В команде должно быть две девушки и два парня. Падаю на песок рядом с Алеком, дожидаясь начала соревнований.

— Алек, если сегодня ты будешь бултыхаться в волнах, мы точно проиграем.


* * *

— Следующая команда — Темная Волна. Состав: Эрин Уолтер, Шон Лантер, Мэйби и Алек Кларк. — Прозвучало в громкоговорителе. Мое тело пронзила нервозность. По коже пробежали мурашки.

— Би! — Джош снова зовет меня. — Помни! Следуй вдоль линии волны, а не бросайся в разрывы волн. Идеальная — это линия между гребнем и ложбиной.

Я нетерпеливо киваю, беру доску под мышку и мчусь с полной уверенностью к Тихому океану.

Глава 5

Сердце серфера рождено среди волн

Вспененные волны обрушиваются на песчаный пляж, создавая белоснежную линию, которая граничит между землей и водой. Прежде, чем мои ноги оказываются в океане, я кладу доску на землю. Для уверенности каждый серфер, участвующий в соревнованиях, обязан проверить на лодыжке крепление. Это крепление называется Лиш[4], и дает серферу возможность остановиться, если это необходимо. Дрожащими пальцами я закрепляю лиш, и делаю глубокий вдох.

— Би! Ты сделаешь это! — Алек оказывается рядом со мной и хлопает меня по плечу.

Наша команда стоит вдоль старта и ждет команды Эрин. Моя доска снова под мышкой, но ее пошатывает ветром.

— Жизнь слишком коротка, — начинает Эрин, и мы заканчиваем наш девиз парой слов: «Go Surfing[5]».

Мои ноги автоматически погружаются в воду. Холодная температура заставляет меня вздрогнуть и пускает по телу мурашки, но от этого шока я быстро отхожу. Широким брасом мы достигаем идеальной глубины. Ветер снова усиливается, и мы ждем идеальной волны. Эти секунды можно сравнить с тем ожиданием, с которым смотришь на красный сигнал светофора, который вот-вот сменится на зеленый. В нескольких метрах справа от меня волна превращается в огромную стену. Ложусь животом на доску и начинаю судорожно грести обеими руками, чтобы набрать нужную скорость. Морозная вода ударяет по лицу, вызывая у меня энергичный кашель, когда она попадает в нос. Шум воды становится все громче, пока не заполняет мои уши. Сейчас она всего в семи метрах.

Медленно поворачиваю доску, чтобы она оказалась под прямым углом к волне. Со всей силы запрыгиваю на нее, то есть выполняю Тэйк-офф. Мои руки в сильнейшем напряжении, пока я выполняю этот прием, чтобы устойчиво встать на доску. Искоса замечаю, что мои партнеры так же запрыгнули на доски. А теперь важнейший шаг — сохранение баланса и силы. Я чувствую толчок позади, когда волна подхватывает доску.

Наша команда действует синхронно, как в хореографии. Гармонично, словно единое целое, мы движемся вдоль океана. Слышны громкие возгласы с берега, и я могу различить голос Мэдисон. Голубое золото океана бурлит так же, как адреналин в моей крови. Первый этап мы прошли, и, ликуя, мы возвращаемся на берег.


* * *

— Вы сделали это превосходно! — Джош подбегает к нам.

— Надеюсь, это сработает против команды Чикс. — Пессимистично добавляет Эрин, кладя доску на землю. Она всегда была скептиком, и она умеет радоваться, только когда конечный результат становится определенным.

— Ты не должна смотреть на все так мрачно. — Подбадривает ее учитель, провожающий нас к раздевалкам.

Кристина раздает нам нарезанные бананы и рисовые лепешки, которые должны укрепить наши желудки. Осматриваюсь вокруг, чтобы понять, последовал ли за нами Тед.

Вероятно, он полностью поглощен компанией своих приятелей.