Ви Киланд

БОСС МЭН

Перевод не преследует коммерческих целей и является рекламой бумажных и электронных изданий. Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.

Данный файл предназначен только для предварительного ознакомления! Просим вас удалить его с жесткого диска после прочтения и не распространять на любых зарубежных сайтах.

Спасибо!


Книга: Босс Мэн

Автор: Ви Киланд

Вне серии

Рейтинг: 18+

Переводчик: Светлана Ковальчук

Редактор: Лена (CullenS)

Переведено для группы https://vk.com/club126486895


Распространение на сторонних ресурсах без разрешения переводчика и редактора и ссылки на группу ЗАПРЕЩЕНО!

Глава 1

Риз

«Эх, зря так тщательно ноги брила!»

— Джулс? — шипела я в телефон, стоя в темном коридоре у дамской комнаты в задней части ресторана. — Это Риз! Где ты, черт возьми? Ты мне нужна! Это худшее свидание из всех, на которые я когда-либо ходила. Меня так сильно клонит в сон, что я уже подумывала пару раз удариться лбом об стол, чтобы не уснуть. Если ты не хочешь, чтобы я покрылась кровавыми синяками, то должна позвонить мне и сообщить о якобы внезапно возникшей чрезвычайной ситуации. Перезвони мне, пожалуйста.

Нажав кнопку завершения вызова, я раздраженно выдохнула.

— Если он неглуп — в дополнение к тому, что скучен, — то догадается.

— Простите? — Глубокий голос, послышавшийся позади, застал меня врасплох.

Повернувшись, я увидела мужчину, который, прислонившись к стене и опустив взгляд, что-то печатал на своем телефоне. Не поднимая головы, он продолжил:

— Срочный звонок — это настолько старый трюк… По крайней мере, ты можешь приложить чуть больше усилий. Очередь, чтобы заказать здесь столик, расписана на два месяца вперед, а ресторан не из дешевых, дорогая.

— Может, это ему нужно приложить чуть больше усилий? — спросила я. — На его спортивной куртке огромная дыра под рукавом, и он целый вечер только и делает, что говорит о своей матери.

— А ты не думала, что это твоя стервозность и высокомерие заставляют его нервничать?

Мои глаза чуть не выкатились из орбит.

— И кто это тут говорит о высокомерии? Человек, который подслушал чужой телефонный разговор, а затем принялся высказывать свое мнение, хотя никто его об этом не просил, и при этом он не отрывает взгляда от телефона. Ты даже не посмотрел на меня ни разу, пока говорил.

Пальцы придурка замерли в середине текста, который он набирал. Потом я пронаблюдала, как его голова начала подниматься, а взгляд неторопливо проследовал от моих лодыжек вверх по обнаженным ногам, помедлил там, где начинался подол юбки, продолжил следовать по бедрам, сделал небольшую остановку на груди и, наконец, остановился на лице.

— Да, верно. Мои глаза здесь, — сказала я, но придурок не ответил, а только оттолкнулся от стены и выпрямился, попадая под свет единственной лампы в коридоре. Тогда-то, я и смогла увидеть его в первый раз…

«Определенно, не этого я ожидала».

Судя по глубокому хрипловатому голосу и тому, что он этим голосом говорил, я предположила, что увижу мужчину в годах, вероятно, в строгом консервативном костюме, но этот парень…

«Ох, он был великолепен. Молод и великолепен».

Он был одет во все черное, — просто и со вкусом — однако существовала некая тонкая грань в его облике. Бронзово-каштановые волосы парня были уложены с сексуальной небрежностью, но выглядели при этом идеально. У него были сильные и мужественные черты лица: точеная линия скул и челюсти, чуть загорелая кожа которой была покрыта однодневной щетиной; прямой нос и большие с поволокой глаза шоколадного цвета, которые в данный момент смотрели на меня.

Не прерывая зрительного контакта, парень развел руки в стороны и поднял их над головой.

— Хочешь просветить меня рентгеном, прежде чем решить, достоин ли я того, чтобы говорить?

Да, он был великолепен, но определенно был мудаком.

— В этом нет необходимости. Твои слова уже все решили за меня, ответ отрицательный.

Опустив руки, он усмехнулся.

— Как пожелаешь. Попробуй получить удовольствие от остальной части вечера, дорогая.

Я фыркнула, но все же еще разок украдкой взглянула на красивого придурка, прежде чем вернуться к своему кавалеру.

Мартин сидел, сложив руки, когда я плюхнулась на свое место за столом.

— Извини. Там была очередь.

— Это напомнило мне об одной забавной истории. Как-то раз мы с моей мамой были в ресторане, и она пошла в дамскую комнату…

Я даже не пыталась слушать, сверля взглядом свой телефон, ожидая, когда же тот зазвонит.

«Черт возьми, Джулс! Где же ты, когда я так в тебе нуждаюсь?!»

Примерно в середине рассказа — ну, по моему предположению это была середина — я заметила придурка из коридора, который шел мимо нашего столика. Оценив взглядом бормочущего Мартина и мое незаинтересованное лицо, он усмехнулся. Поддавшись любопытству, я проследила за ним, чтобы узнать, с кем же он пришел в ресторан.

«Конечно, кто бы сомневался?»

Крашеная блондинка довольно распутного вида с внушительным бюстом, который вываливался из глубокого декольте ее платья.

Я закатила глаза, заметив, с каким восхищением она посмотрела на красавчика, когда тот вернулся, но при всем этом все же не смогла удержаться и время от времени посматривала на их столик.

Когда прибыли наши салаты, Мартин рассказывал об аппендиците у своей матери, что навеяло на меня такую скуку, что мои глаза чуть дольше, чем обычно задержались на парне из коридора, и он поймал меня за подглядыванием. Вздернув бровь, придурок усмехнулся, поднял свой бокал и отсалютовал мне через весь зал.

«Я же говорю — придурок!»

Но с другой стороны, раз он меня поймал, зачем теперь таиться? В любом случае, он был более интересен, чем мой кавалер, к тому же абсолютно не стеснялся смотреть на меня в ответ.

К ним подошел официант, и красавчик из коридора что-то сказал ему, указывая в мою сторону. Майкл все еще продолжал рассказывать о своей дорогой мамочке, поэтому я оглянулась назад, желая понять, куда именно показывал этот привлекательный придурок, а когда вернула к нему взгляд, то обнаружила, что красавчик и его подружка стоят. Прочитав по губам, я смогла понять, что он говорил что-то о том, что собирается присоединиться к компании старого друга… а затем они направились прямо к нашему столику.

«Неужели он собирается рассказать Мартину о том, что услышал в коридоре?»

— Риз, это ты?

«Какого черта?!»

— Э-ээ… да.

— Столько лет прошло! — Он похлопал себя по груди. — Это я, Чейз!

И прежде чем я успела что-либо понять, придурок из коридора, которого, по-видимому, звали Чейзом, стиснул меня в медвежьих объятиях. В то время пока я находилась в его руках, он прошептал мне на ухо:

— Подыграй мне. Давай вместе сделаем твой вечер более захватывающим, дорогая.

Ошеломленная, я только и могла, что смотреть, как он протягивает Мартину руку.

— Чейз Паркер. Мы с Риз когда-то давно встречались.

— Мартин Уорд. — Кивнул мой кавалер.

— Не возражаешь, если мы присоединимся к вам? — непринужденно спросил Чейз. — Прошло так много лет с тех пор, как мы с Лютиком виделись, я бы с радостью с ней поболтал. Ты ведь не против, верно?

Хотя Чейз и задал вопрос, но определенно не стал дожидаться ответа. Вместо этого он отодвинул стул для своей подружки и представил ее:

— Это Бриджит… — Он взглянул на девушку, ища помощи, и та тут же заполнила паузу.

— …Макдермотт. Бриджит Макдермотт. — Она улыбнулась, ничуть не смутившись ни того, что ее свидание превратилось в двойное, ни тому, что Чейз, очевидно, не может вспомнить ее фамилию.

А вот Мартин выглядел разочарованным из-за того, что наш дуэт превратился в квартет, но уверена, что никогда бы не признался в этом.

— Лютик? — спросил он, глядя на Чейза.

— Так мы ее раньше называли. Корзиночки с арахисовой пастой фирмы «Риз» (п.п.: «Reese’s Peanut Butter Cup», в тоже время сочетание слов «Butter Cup» обозначает — лютик) — мои любимые конфеты.

После того, как Чейз и Бриджит устроились, за столом возникла неловкая пауза, которую, как ни удивительно, прервал Мартин.

— Так откуда вы друг друга знаете?

Задавая вопрос, Мартин смотрел на нас обоих, а я хотела сразу дать понять Чейзу, что отдуваться придется ему. В конце концов, это была его идея.

— Я позволю Чейзу рассказать о том, как мы встретились в первый раз. — Я поставила локти на стол, уперлась подбородком в свои сложенные ладони, и, обратив взгляд на красавчика, невинно взмахнула ресницами с лукавой усмешкой. — Это довольно забавная история, на самом деле.

Чейз даже не дрогнул. Не прошло и нескольких секунд, как у него уже была готова история.

— Забавный момент, о котором ты говоришь, произошел не в тот раз, когда мы встретились впервые, а чуть позже. Но в любом случае… — Он посмотрел на меня и продолжил: — Мои родители развелись, когда я учился в восьмом классе, и мне пришлось перейти в новую школу. Я чувствовал себя очень несчастным, пока не встретил Риз на автобусной остановке в свою первую неделю. Она была невероятно красивой девушкой, а у меня не было друзей, которые бы потом действовали мне на нервы, припоминая, что она отказалась пойти на свидание, когда я ее пригласил. Поэтому, несмотря на то, что Риз старше меня на год, я позвал ее на школьные танцы, и она до чертиков меня удивила, согласившись. Я был молод, тестостерон бурлил, и я вбил себе в голову, что Риз станет первой девушкой, которую я поцелую. Все мои приятели в прежней школе уже целовались, и я решил, что настало мое время. Так что, когда танцы подходили к концу, я вытащил Лютик из украшенного воздушными шарами и гофрированной бумагой спортивного зала в более укромное местечко. Учитывая, что это был мой первый поцелуй, я понятия не имел, чего ожидать, однако ринулся вперед и начал буквально сосать ее лицо.

Чейз сделал паузу и подмигнул мне.

— До этого момента все шло отлично, верно, Лютик?

Я была настолько поражена, слушая его рассказ, что не ответила, но мое молчание нисколько не смутило Чейза, поскольку он продолжил ткать свою небылицу.

— Именно с этого места история становится забавной. Как я уже говорил, опыта у меня не было, но я нырнул в этот поцелуй со всем, что имел: губы, зубы, язык… Через минуту поцелуй стал уж слишком влажным, но я настолько увлекся, что продолжал и продолжал, не желая стать первым, кто отстранится. В конце концов, когда у нас кончился воздух, — в буквальном смысле, поскольку я просто высосал его из Риз, — я понял, откуда взялась эта влажность. В середине поцелуя у Риз пошла носом кровь, которая теперь была размазана по нашим лицам.

Мартин и Бриджит рассмеялись, но я оказалась слишком ошеломлена, чтобы реагировать.

Чейз протянул руку и коснулся моей ладони.

— Да ладно тебе, Лютик, не смущайся. У нас ведь были и хорошие моменты. Помнишь?

— Как долго вы были парой? — спросил Мартин.

Чейз уже собирался ответить, но я протянула руку и коснулась его ладони в той же покровительственной манере, что и он моей.

— Не слишком долго. Сразу же после еще одного инцидента мы и расстались.

Бриджит захлопала в ладоши и начала подпрыгивать вверх-вниз на своем месте, словно возбужденный ребенок.

— Я хочу услышать о том, другом, инциденте!

— Подумав, я теперь не уверена, что должна рассказывать о нем, — задумчиво произнесла я. — Это ваше первое свидание?

Бриджит кивнула.

— Не хочу, чтобы ты предположила, что у Чейза до сих пор существует та проблема, ведь наш инцидент случился много лет назад, — я наклонилась к Бриджит и прошептала: — Взрослея, они становятся более выносливыми и лучше себя контролируют. Как правило.

Вместо того чтобы расстроиться Чейз выглядел очень довольным своей историей. Гордым даже.

Остальная часть вечера прошла по той же схеме. Чейз продолжал нас веселить, угощая искусно придуманными небылицами о нашем якобы совместном отрочестве, не боясь выставить себя на посмешище в процессе. Я тоже иногда кое-что добавляла к его рассказам, если не сидела, открыв рот, из-за той фигни, что он говорил.