— Черт тебя побери, Джошуа! Научись узнавать своего хозяина! — яростно прошипел сэр Николас.
Джошуа чуть не упал на колени.
— Хозяин! Живой! На свободе! — в экстазе зашептал он.
— Конечно, я живой, дурень. Спрячь свой тесак! Все, что мне сейчас нужно, — это лошадь.
— Ну, разве я не говорил? — Джошуа наклонился поцеловать его руку. — Что прежде всего потребует хозяин, думал я? Так, конечно, лошадей! Они уже оседланы, сэр!
— Храни тебя Господь. Веди меня к ним. Охота за мной вот-вот начнется, и мы должны сегодня уже убраться отсюда. — Он тихо рассмеялся. — Отличная работа! А где миледи?
— Уехала четыре дня назад, хозяин, а этот самодовольный петух вперед нее, — Джошуа быстро повел хозяина по боковой аллее. — Я перемолвился словечком с благородной леди и просил ее быть веселее и верить. Затем я видел, как она со старой дамой уехала из Мадрида, и понял, что они будут спешить вовсю. Держу пари, я славно поработал! А как вы выбрались, хозяин? Услышав краткий рассказ своего хозяина, Джошуа довольно потер руки. — Да, вот так мы и действуем. Хо-хо, теперь-то они нас узнают! Но мне кажется, хозяин, нам стоит немного подумать. Их пленник сбежал, что же они теперь станут делать?
— Первым делом, пошлют гонцов на границу и во все порты, — ответил сэр Николас.
— Верно, хозяин, а ведь до Бургоса мы поедем прямиком по дороге на границу. — Он покачал головой. — Это очень опасно. Мы не будем терять головы. Мы все равно опередим их, да и в Васконосе они нас искать не будут. Подождите меня здесь, сэр. Вам не надо показываться на людях. — Они остановились на углу улицы. — Я схожу и приведу лошадей.
Вскоре он вернулся, ведя за собой двух отличных лошадок низкорослой испанской породы. Небольшая сумка была привязана к седлу каждой лошади.
— Сапоги, приятель! — потребовал сэр Николас. — Мой меч с тобой?
— Не сомневайтесь, сэр, — самодовольно ответил Джошуа, отстегивая от седла сверток. — И сапоги ваши тут. Я обо всем позаботился. Меня никаким несчастьем с толку не собьешь! — Он развернул пару высоких сапог с отворотами, подобрал башмаки, которые сбросил сэр Николас, и спрятал их.
Наконец сэр Николас легко взлетел в седло.
— Вот так, Джошуа! — он рассмеялся, и Джошуа узнал прежний блеск в его глазах. — В этот раз мы скачем наперегонки со смертью! — произнес Ник, развернул лошадь и поскакал во весь опор.
Тяжело дыша, двое часовых вернулись в казармы. Лейтенант Круза нетерпеливо ожидал их.
— Он ушел, сеньор! — выдохнули они разом.
— Идиоты! Болваны! Он же был в карете!
— Он скрылся, сеньор! Круза отступил.
— Пресвятая дева, колдовство! — он перекрестился и поспешил к своему командиру.
Дон Кристобаль, развязанный, потрясенный, но по-прежнему сдержанный, встретил появление лейтенанта вопросительным поднятием бровей.
— Сеньор, часовые догнали карету, но его уже не было. Это колдовство, сеньор, дело нечисто!
Дон Кристобаль презрительно улыбнулся.
— Лучше скажите, что нас просто ловко одурачили, — ехидно заметил он. — Неужто вы думали, он будет сидеть в карете и ждать, пока его схватят? Снимите охрану!
Круза отдал короткое приказание сержанту, который крутился тут же.
— Сеньор, неужто это и в самом деле Эль Боваллет?
Дон Кристобаль слегка потер синяки на запястьях.
— Он оказал мне честь, признавшись в этом, — сказал он, подошел к столу и обмакнул перо в чернильницу. — Пусть кто-нибудь отнесет это письмо дону Луису де Фермоса и передаст ему мою просьбу послать альгвасилов[98] прочесать город. Пленник не мог далеко уйти.
Услышав это, Круза наморщил лоб.
— Сеньор, вы не станете посылать к границе? Дон Кристобаль присыпал бумагу песком[99] и перечитал письмо, прежде чем ответить. Складывая и запечатывая свой приказ, он спокойно ответил:
— Для этого ему понадобилась бы лошадь, Круза, но у него нет денег. — Он передал письмо лейтенанту и повернулся к камердинеру: — Шляпу и плащ, Хуан!
Камердинер спешно вышел из комнаты. Круза осмелился задать еще один вопрос.
— Сеньор, куда вы направляетесь?
— В Алькасар, — ответил комендант. — Я должен узнать, что думает об этом его величество.
Проникнуть к королю удалось не сразу. Филипп закрылся в своем кабинете и никого не принимал. Только несколько слов, произнесенных на ухо королевскому камердинеру, произвели необходимый эффект. Камердинер бросился докладывать новость, и вскоре дона Кристобаля пригласили к королю.
Филипп, как всегда, выглядел хладнокровным и невозмутимым. Он внимательно смотрел на коменданта, но и только.
— Сир… — дон Кристобаль старался говорить покороче. — Я должен сообщить вашему величеству, что, к моему стыду, пленник сбежал.
Филипп сложил перед собой холодные руки.
— Вы сообщаете нам очень странное известие, дон Кристобаль.
Комендант вспыхнул.
— Я не знаю, что мне еще сказать, сир. Я в полной растерянности.
— Успокойтесь. Когда сбежал пленник?
— Меньше часа назад, сир. Он набросился на солдата, который принес ему ужин, заколол часового у своей двери, неизвестно, как ускользнул от двух групп солдат, которые полагали, что он окажется между ними в ловушке, неизвестно, каким образом пробрался в мою спальню. Когда я, ничего еще не зная о случившемся и не догадываясь о его присутствии, вошел к себе, он застиг меня врасплох, сир. — Рука коменданта невольно потянулась к синяку на подбородке. — Беглец сшиб меня, сир, прежде, чем я успел что-нибудь понять. Когда я пришел в себя, я был уже связан. Я лежал на полу с кляпом во рту. Пленник забрал мой плащ и мою шляпу, присвоил мой орден Золотого Руна, а также заодно и мой меч и, замаскировавшись таким образом, спустился к карете, в которой я собирался отправиться к одному из моих друзей. Мой лейтенант, заподозрив что-то неладное, послал солдат вдогонку за каретой, но, когда они нагнали ее, там уже никого не было — беглец исчез.
Наступило молчание. Филипп закрыл глаза, словно желая скрыть свое огорчение или ярость, которые он, вероятно, чувствовал. Спустя минуту он снова посмотрел на коменданта. Одной из характерных черт короля была его склонность размышлять над малейшими деталями.
— Выходит, он признался, что он — Эль Боваллет, — веско проговорил король.
— Сир, пленник сам назвал мне свое имя. Забирая мой клинок, он сказал, что взамен я могу хранить его меч.
Снова наступило молчание.
— Он должен быть схвачен, — сказал, наконец, Филипп и тронул серебряный колокольчик, стоявший на столе.
— Поскольку мне известно, сир, что он остался без денег и не может купить лошадь, я тут же послал письмо Ферамосе, требуя обыскать весь Мадрид.
Филипп наклонил голову.
— Вы правильно поступили, сеньор.
В кабинет вошел лакей и замер в ожидании пока Филипп не спеша писал подробную записку. Перо его двигалось медленно, но упорно. Не поднимая глаз, он заметил:
— Но такой отчаянный человек, как ваш бывший пленник может, не задумываясь, украсть лошадь. Необходимо немедленно послать гонца к границе.
— Осмелюсь смиренно предложить также, сир, послать гонцов в порты, особенно в Виго и Сантандер, — добавил комендант.
— Гонцы будут немедленно посланы, — спокойно ответил Филипп, — во все, без исключения, порты. Мы должны помнить, дон Кристобаль, что имеем дело с человеком, в распоряжении которого — все силы тьмы.
На этот раз дон Кристобаль только уважительно наклонил голову.
Отец Аллен, молча слушавший весь разговор, подошел к королю.
— Ваше величество не забыли, что остается слуга?
Голова короля работала медленно, но он ничего не забывал.
— Слуга сбежал, отец, — ответил он убежденно.
Отец Аллен поклонился.
— Или нас заставили в это поверить, сир. Филипп обдумал его слова. Тень раздражения скользнула по его лицу.
— Не думаю, что вы оказали мне услугу, не сообщив об этом раньше, — сказал он и сделал знак секретарю, чтобы тот начал писать под его диктовку.
Все депеши были, наконец, готовы. Гонцы бросились к границе и во все порты, независимо от их размеров. По всей Испании вот-вот распространится новость, что знаменитый пират скрывается где-то поблизости. Филипп откинулся в кресле с улыбкой удовлетворения на тонких губах.
— Он попадется в ловушку, — сказал он мягко. — Скоро мы затянем силой.
Далеко не все разделяли оптимизм Филиппа. Перинат, узнав на следующий день о побеге узника, взвился от смертельного унижения и предсказал группе пораженных слушателей, что никакие предпринимаемые меры не приведут к поимке Боваллета.
— Задержать его и позволить ему ускользнуть! — кипел Перинат. — Его надо было заковать в кандалы и не спускать с него глаз ни на минуту! Что вы о нем знаете? Ничего!!! А я знаю, да, я знаю его! Но меня не послушали! Дьявол, сатана! Колдун! Он опять исчез!
Новели прекратил этот страстный монолог.
— Ему не уйти далеко. В каждом порту выставлена стража. Граница будет перекрыта прежде, чем он успеет до нее добраться. Даже если он опередит гонцов, он не найдет пропуска.
Перинат, как пророк, поднял руку.
— Вы можете закрывать порты, перекрывать границу, но это все бесполезно! Схватить его и позволить ему скрыться! — Он свирепо оглядел собравшихся. — Порты! Граница! Зачем он приехал в Испанию? Вы, что же, не слышали истинную причину, которую нам сообщил Карвальо? Где сейчас донья Доминика де Рада?
— Как же, она на пути в Васконосу, — ответил кто-то. — Но…
— Так пусть король немедленно посылает за ним туда! — закричал Перинат.
— Поздно! Слишком поздно! Негодяй ушел, говорю вам! — еще один человек присоединился к собравшимся, глаза его были беспокойны и растеряны, пальцы нервно крутили шнурки камзола. Дон Родригес де Карвальо, был в весьма плачевном состоянии. Он разделял общий ужас и не знал, что и подумать. Он боялся за жизнь сына, за безопасность племянницы, и даже не смел заикнуться о возможном маршруте Эль Боваллета из опасения впутать в это дело Доминику. Дон Родригес пришел узнать, что говорили о побеге. Страх и беспокойство мучили его, он подождал и услышал только последние слова Перината. Тот сразу набросился на него.
— А, вы пришли вовремя, Карвальо! Ответьте мне, разве этот пират не собирается похитить вашу племянницу?
Дон Родригес перепугался и, заикаясь, пробормотал:
— Не думаю… Не могу даже такое предположить. Она совершенно ясно отказалась от такой мысли. Может быть, мы ошибаемся? На что Эль Боваллет может надеяться в Испании?
— Он сам во всем признался, — вмешался Аранда. — В тот вечер, когда я впервые встретил его, он осмелился произнести собственное имя! Вы помните, Лоса? Он сказал, что если бы Эль Боваллет стоял на его месте, он бы все равно смеялся. Какое нахальство! Какая наглость! Можно только удивляться!
Перинат, поглощенный одной-единственной идеей, перебил его.
— Мы теряем время! Королю надо немедленно сообщить обо всем! Карвальо, это вы должны предупредить его!
Дон Родригес окончательно растерялся.
— Если вы считаете это необходимым, сеньоры… Но я не могу согласиться с вами. Никак не могу предположить, что моя племянница может быть увлечена им. Она своевольна, это так, но она не в состоянии забыться настолько, чтобы… Короче, сеньоры, если Эль Боваллет и вправду имеет на нее какие-то виды, то это против ее воли.
— Против ее воли? Зачем же она тогда заявила, что не узнала его? — взорвался Перинат. — Девушка околдована!
Лоса поднял палец, призывая Перината к молчанию.
— Я думаю, королю необходимо сообщить, что донья Доминика следует в Васконосу, и что Эль Боваллет вполне может последовать за ней, — сказал он.
— Хорошо, сеньор, хорошо… Если думаете, что я не отниму попусту время его величества, — ответил несчастный дон Родригес.
Он отправился к королю и столкнулся там с доном Кристобалем де Порресом, пришедшим сообщить, что поиски Эль Боваллета в Мадриде не увенчались успехом. Дон Родригес неуклюже рассказал королю, что заставило его прийти к его величеству, и постарался убедить Филиппа, что сам он не верит в эти глупые сказки.
Филипп медленно обдумал все, что ему сообщили. Первое, что он сказал, было:
— Это бросает тяжелые подозрения на донью Доминику. Необходимо расследование. Почему мне не сообщили, что донья Доминика покинула Мадрид?
Дон Родригес поспешил заверить, что он как раз шел к королю с этой новостью.
За этим последовало долгое совещание. Медленно и методично Филипп разобрался во всем. Когда его пунктуальный мозг переварил всю информацию, король повернулся к Порресу, которому не терпелось загладить свою вину.
— Мы доверяем это дело вам, сеньор, — сказал он.
Дон Кристобаль поклонился.
— Благодарю Ваше Величество. Я немедленно вышлю отряд на север. Прошу у вас позволения удалиться, сир!
Филипп жестом отпустил его, комендант поцеловал ему руку и быстро вышел, не желая терять ни минуты.
"Боваллет, или Влюбленный корсар" отзывы
Отзывы читателей о книге "Боваллет, или Влюбленный корсар". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Боваллет, или Влюбленный корсар" друзьям в соцсетях.