Граф Трент подавил смешок, а на лице лорда Болтона заиграл румянец. Очевидно, ни один из них не ожидал, что она так яростно вступится за подругу.
— Послушайте, милорд, — Синтия храбро встретила пронзительный взгляд лорда Болтона, — граф хочет выиграть игру с Пандорой. А я собираюсь сделать все возможное, чтобы помочь ему.
— Вы? — с сомнением в голосе спросил Лори.
— Да! — Синтия обнаружила в себе какое-то удивительное упрямство. Какой неприятный и наглый человек!
Она еще никогда ни на кого так не сердилась, как на этого высокого и, надо признать, привлекательного блондина. — Я сделаю все необходимое.
— Правда? — Взгляд лорда Болтона вновь медленно обежал ее, оставляя за собой какой-то теплый след. Синтия почувствовала невольную дрожь. — Ты знаешь, Макс, я советую тебе жениться на мисс Уитерли.
— Не могу поверить… — задохнулась от возмущения Синтия.
— Лори! — В голосе Макса отчетливо звучало предостережение. — Не заходи слишком далеко.
— Ты зашел еще дальше. — Он обошел вокруг Синтии, которая была так потрясена, что на какое-то время потеряла голос. — Она моложе, чем Шалунья, из хорошей семьи, как мне кажется, и хорошенькая. — Лори остановился перед Синтией, с одобрением глядя на нее. — Лично я предпочитаю именно таких высоких блондинок невысоким темноволосым шалуньям, но мы здесь обсуждаем не мои вкусы. И я бы сказал, что она намного лучше ведет себя, чем…
Возможно, сравнение с Пандорой сняло напряжение в душе Синтии. А может быть, это было следствием небольших побед, которые ей удалось одержать за последний час.
Или действительно дружба с Пандорой изменила ее характер настолько, что достаточно было лишь искры, чтобы разжечь пламя в ее душе.
Виконт Болтон оказался этой искрой.
— Я бы не была в этом так уверена, милорд, — холодно сказала она.
— Правда? — засмеялся лорд Болтон.
— Довольно, Лори! — рявкнул Трент. — Я должен извиниться за своего друга. Боюсь, он слишком…
— Он просто… — Кто? — Просто ничтожество!
— Да неужели? — ухмыльнулся лорд Болтон.
Боже мой, этот негодник доволен ее словами! Очевидно, «ничтожество» — слишком мягкое ругательство. Что бы на ее месте сказала Пандора?
— Да! Ничтожество! — Синтия расправила плечи и одарила его гневным взглядом. — Жалкое ничтожество!
Со стороны лорда Трента раздался странный сдавленный звук — нечто среднее между смешком и стоном.
Улыбка лорда Болтона стала шире.
— Браво, мисс Уитерли! Я был не прав, вы ведете себя не так безупречно, как я думал.
— О? — Ее голос был полон сарказма. — Мне казалось, вы вообще не умеете думать.
— Хотите знать, о чем я думаю? — Он наклонился к ней, буравя ее взглядом. Его лицо оказалось всего в дюйме от ее лица, и Синтия почему-то подумала, что с момента появления этого мужчины у нее ни разу не возникало желания упасть в обморок.
— Не думаю, что меня заинтересуют ваши измышления!
— А мне кажется, заинтересуют. Макс — мой лучший друг, и я не позволю ему разрушить свою жизнь женитьбой на Шалунье.
— Мисс Эффиигтон! — возмущенно воскликнула Синтия.
— Шалунья — прошипел он сквозь стиснутые зубы. — И я сделаю все, что в моих силах, чтобы он проиграл в глупой игре.
— Желаю удачи, милорд, но так как мисс Эффингтон моя лучшая подруга, я буду заботиться о ее счастье. — Ее голос звенел от уверенности в себе. — Я сделаю все, чтобы граф Трент выиграл.
— Замечательно сказано, мисс Уитерли, — фыркнул Лори, — но что конкретно вы собираетесь делать?
А действительно, что она будет делать? Она предложила свою помощь графу, хотя не имела в виду ничего особенного.
Синтия улыбнулась загадочной улыбкой, которой ее научила Пандора. Той высокомерной и всезнающей женской улыбкой, которая раньше всегда раздражала ее.
На лице лорда Болтона отразилось смущение и еще что-то, чего Синтия не смогла распознать.
— Посмотрим, милорд. — Она кивнула графу, который улыбнулся ей в ответ, повернулась и решительно вышла из комнаты.
— И мы посмотрим, мисс Уитерли! — крикнул ей вдогонку лорд Болтон. — Проклятие, Макс, это просто копия Шалуньи!
За спиной Синтии раздался смех.
Слуга открыл перед ней дверь на улицу, и она пробормотала слова благодарности. Только сейчас она заметила, что у нее дрожат руки. Неудивительно, что Пандора ведет себя так, как ей хочется. Как потрясающе самой повелевать своей жизнью, а не плыть по течению!
Синтия забралась в коляску и дала кучеру знак трогать Оставался лишь вопрос о том, чем конкретно она сможет помочь графу. Задания Пандоры были очень сложными, а теперь еще этот противный виконт решил вмешаться в игру.
Синтия не сомневалась, что если бы не он, граф Трент победил бы через пару дней.
Внезапно ей в голову пришла блестящая мысль. Мысль, достойная самой Пандоры. Теперь она знала, как помочь графу! Возможно, лорд Болтон прав и она действительно копия Шалуньи.
Глава 9
ПРАВИЛА УСТАНОВЛЕНЫ
— А, это вы, — равнодушно протянула Пандора, словно не знала, что в холле ее ждет Макс.
— Добрый вечер, — отозвался он, не глядя на нее. Он стоял около китайского гонга и рассматривал Геракла.
— Интересная птичка. — Макс протянул руку, и попугай, мгновение помедлив, все же перепрыгнул на нее.
— Осторожно, Геракл не любит незнакомых людей.
— Геракл? — Он хихикнул и поднял руку, разглядывая яркую птицу. Попугай наблюдал за ним. — Мне кажется, мы подружились.
Геракл чуть наклонил голову:
— Мяу.
— Он немного не в себе, — со вздохом объяснила Пандора.
— Очень интересно. — Макс снова поднес руку к гонгу, и Геракл послушно вернулся на место.
«У него внешность Аполлона». Слова матери эхом отозвались в голове Пандоры. Она почти забыла, как красив и высок Макс. Он словно царил в этом захламленном помещении.
Макс внимательно осмотрел гонг, затем провел рукой по его отполированной поверхности. Пандора тут же вспомнила, как его руки касались ее спины. Внутри сладко заныло.
— Необыкновенная вещица, — пробормотал Макс.
— Необыкновенная, — еле слышно повторила она.
— Он очень старый?
— Очень. — Пандора подумала, что, возможно, ей стоит признать поражение и броситься к нему в объятия.
Макс выпрямился и повернулся к ней, словно прочел ее мысли. У Пандоры перехватило дыхание. Почему он молчит? Чего ждет? Ей казалось, будто они стоят на каком-то неустойчивом мостике и любое движение закончится падением в бушующие внизу воды. Губы Макса медленно растянулись в улыбке.
— Я не знала, что вы здесь. — Пандора попыталась сказать это как можно спокойнее.
— Странно. — Он приподнял бровь. — Я просил Питерса доложить обо мне, а он, насколько я знаю, образцовый слуга.
— Только не сегодня. — Разумеется, Питерс объявил о нем, но Макс игнорировал ее все последние дни, и ей не хотелось, чтобы у него сложилось впечатление, будто она ждала его. — Он, видимо, решил, что я не хочу видеть вас.
— Сомневаюсь, — рассмеялся Макс. — Питерс довольно умный человек, чтобы прийти к такому выводу.
— Неужели? — Желание броситься в объятия Макса исчезло. Теперь этот мужчина вызывал у нее ярость. — Зачем вы пришли? — Она кивнула на сверток, который он держал под мышкой. — Что это такое?
— Это? — Макс посмотрел на сверток, словно видел его впервые.
— Да! — В ее голосе звучало подозрение. — Это для меня?
— Возможно.
— Тогда…
— Всему свое время. — Он огляделся, безуспешно пытаясь найти свободное место.
Внезапно Пандора представила, как их холл выглядит в глазах людей, которые не привыкли жить среди обломков древних цивилизаций. Нет, она не станет извиняться за необычный уклад семьи Эффингтонов, хотя для разнообразия было бы неплохо хоть недолго пожить в меньшем хаосе.
Пандора махнула рукой в сторону кресла:
— Можете положить туда.
— Он будет там как дома, — пробормотал Макс и, обогнув огромную мраморную глыбу — похоже, часть фронтона — и чуть не задев высокую стопку книг, положил сверток на кресло. — Теперь, — он повернулся к Пандоре, — я бы хотел обсудить ваши правила.
— Мне казалось, мы обо всем уже договорились, а сейчас мне надо собираться на вечер к леди Фарнсби. До свидания. — Она кивнула, прощаясь, и направилась к двери.
— Мы не закончили, Дора.
Пандора резко повернулась к нему:
— Не смейте говорить со мной в таком тоне! И не называйте меня Дорой!
— Мы еще не договорили. — Он шагнул к ней, и Пандора, испугавшись, отпрянула от него. Боже мой, что он собирается делать?
Макс прошел мимо и закрыл двери в холл.
— Что вы делаете? — почти вскрикнула она.
— Я не хочу, чтобы нам мешали, и не желаю, чтобы Питерс или другие слуги были свидетелями.
Пандора вздрогнула. Свидетелями чего? Неужели она оскорбила его? Может быть, он сошел с ума? Его глаза как-то странно заблестели. Словно у человека, который твердо знает, что хочет, и собирается это получить.
Он говорит, что хочет ее.
Но ведь он не станет соблазнять ее? Или станет?
— Я категорически против, Макс. Какие бы чувства я к вам ни питала, каким бы, гм, интересным ни выдалось это утро, я не позволю! Не сейчас! И никогда!
— О чем вы говорите? — Он нахмурился.
Подбородок Пандоры взмыл вверх, словно у греческой пастушки, отвергающей домогательства бога.
— Я не позволю вам соблазнить меня!
Макс замер. Хорошо. Теперь он передумает.
— Не позволите? — осторожно спросил он.
— Никогда! — бесстрашно отозвалась Пандора. Ни одна героиня не смогла бы произнести эти слова лучше, правда, Макс почему-то не выглядел расстроенным. Пандора уперла руки в бока и повторила:
— Никогда!
— Даже чуть-чуть?
Ну, может быть, чуть-чуть, запрыгала в ее голове предательская мыслишка.
Пандора тряхнула головой:
— Нет!
— Даже когда мы поженимся?
Он подошел ближе. В его глазах горел огонь, и у Пандоры сладко заныло в груди. Возможно, он не расстроился, потому что не собирался слушать ее протесты?
— Это случится, только если вы победите, а этого не будет. — Даже в ее собственных ушах эти слова прозвучали не слишком убедительно.
— Нет, будет.
Сейчас он стоял всего на расстоянии шага от нее. Так близко, что, кажется, она слышала, как стучит его сердце.
— А как же правила?
— Что? — Она могла протянуть руку и коснуться Макса, почувствовать под пальцами его тело. Пандора встретилась с ним взглядом, а потом он посмотрел на ее губы. У нее мгновенно пересохло во рту.
Он медленно наклонился к ней, и Пандора чуть приподнялась, чтобы ему было удобнее целовать ее. Провела руками по его груди, и его мышцы напряглись. У нее перехватило дыхание. Его губы коснулись ее рта, и ее охватила странная слабость.
Она закрыла глаза. В ушах стучала кровь, сердце готово было выпрыгнуть из груди, и во всем мире не было ничего, кроме тепла его губ. Он что-то неразборчиво пробормотал, но его слова, казалось, доносились из другого мира.
Волна новых ощущений нахлынула на нее, и она изо всех сил вцепилась руками в лацканы его сюртука. Его поцелуй был не требовательным и решительным, как прежде, сейчас его губы, нежные и ласковые, несли с собой обещание восхитительного будущего.
— Шалунья… — Его голос доносился до нее словно издалека. — Вы слышите меня?
— М-м-м… — Почему он не целует ее по-настоящему?
Чего он ждет? Пандора открыла глаза.
— Что вы сказали?
Его губы все еще были рядом.
— Я спросил, слышите ли вы меня?
— А перед этим?
— О, я просто спросил, разрешен ли подобный поцелуй. Не противоречит ли это вашим правилам?
В голове Пандоры бушевал шторм, и единственное, что она смогла произнести, это:
— Вы же не собираетесь соблазнять меня, правда?
— Не сегодня, — улыбнулся он. — Хотя…
— Я бы все равно не разрешила. — Но она знала, что бессовестно лгала. Пандора не сомневалась, что Макс чувствует это. — Никогда!
— Правда? — Макс сопроводил свой вопрос поцелуем.
— Нет! — Ее голос предательски дрожал.
— Тогда вам стоит отпустить мой сюртук.
Пандора резко отдернула руки.
— Я просто забыла…
Пандора быстро отошла как можно дальше от графа.
Ее колени подгибались. Удивительно, что она вообще еще может стоять. Господи, как ему удалось сделать так, что во всем мире остались только они вдвоем? Она всегда гордилась своим самообладанием, а ему понадобилось всего несколько секунд, чтобы уничтожить его.
— Я собираюсь целовать вас как можно чаще. Я не обещаю следовать вашим глупым правилам, да и другим правилам также.
Пандора быстро повернулась к нему:
— Но вы должны!
— Едва ли. Не было никаких правил, когда мы заключали наше соглашение.
"Брачный контракт" отзывы
Отзывы читателей о книге "Брачный контракт". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Брачный контракт" друзьям в соцсетях.