— Более странных, чем это? — усмехнулся Макс.

— Вы прекратите наконец обсуждать странности ситуации? — Пандора повысила голос. — Гарри и Грейс, мои родители, два человека, которые мне дороже всего на свете, исчезли. Какая разница, похитили их дикари из джунглей Южной Африки, или ожившие египетские мумии, или…

— С ними также мисс Уитерли, — добавил Питерс.

— Мисс Уитерли? — поражение переспросил Макс.

— Моя мисс Уитерли? — эхом отозвался Лори.

— Довольно глупых рассуждений! — сказала Пандора. — Я одна поеду за ними. Немедленно.

Она повернулась и направилась к двери.

— Пандора! — прозвучал за ее спиной голос Макса. Он схватил ее за руку и повернул к себе. — Вы никуда не поедете.

— Поеду! — отрезала она.

— Не глупите. Конечно же, мы что-нибудь предпримем, — уговаривал он. — Мы просто пытаемся понять, что случилось. До тех пор, пока все не прояснится, глупо бежать куда-то ночью, в дождь, не имея никакого представления о том, что делать.

— Разве вы не понимаете? — Ее дыхание было тяжелым и частым. — Мы говорим о Гарри, Грейс и Синтии. Трех людях, которые мне дороже всего на свете. Если с ними что-нибудь случится…

В ее глазах застыли слезы.

— Вы с Лори говорите, что все эти замыслы о греках звучат глупо. Может, вы и правы. Но сейчас это мне безразлично. Я просто хочу их найти. Разве вы не видите, что положение очень серьезное? Тот, кто все это затеял, не остановится… — Она не смогла закончить.

Хотя слова Макса были адресованы Лори, говорил нн не отрывая взгляда от Пандоры.

— Лори, что ты думаешь? Полагаю, имеет смысл начать с доков.

Пандора вздохнула с облегчением.

— Какая разница, — прокомментировал Лори. — Пошли.

Макс, выпустив руку Пандоры, направился к двери, она последовала за ним.

— Вы никуда не пойдете, — нахмурился Лори. — Макс, скажи ей.

— Конечно, пойду! — воскликнула Пандора.

— Я согласен с тобой, — вздохнул Макс. — Но думаешь, ее легко остановить?

— Макс, я не поеду с этой женщиной в дождь в карете даже ради спасения души.

Хотя Лори и понизил голос, Пандора все же могла слышать, что он говорил:

— Шум дождя, барабанящего по крыше экипажа, оказывает на нее какое-то странное действие… Она стала беспокойной, не могла сидеть на месте. А что за звуки она издавала…

— Лори!

— Верится с трудом, но она была насмерть перепугана. — Голос Лори звучал серьезно.

— Пандора, — задумчиво посмотрел на нее Макс, — это правда?

— Да, и мне все равно, что вы обо мне подумаете! — Пандора нервно сцепила руки. — Это просто глупые страхи. — Она помедлила минуту, потом продолжила:

— Стук дождя по крыше экипажа всегда навевает мне мысли о том, что я нахожусь в гробу. — По ее телу пробежала дрожь.

— И вы не боитесь испытать это еще раз? — удивленно спросил Макс.

— Обычно я любой ценой стараюсь избегать таких ситуаций, но сейчас мне все равно. Я иду с вами или, — она глубоко вздохнула, — я пойду одна, как только вы покинете дом.

— Вы уверены? — Он старался поймать ее взгляд.

Она, кивнув, спросила его:

— Вы не оставите меня?

— Ни на секунду.

— Тогда я справлюсь, — прошептала она.

Что-то промелькнуло в его глазах, она не успела понять что — радость или сожаление.

— Хорошо, тогда идем.

— Я все же думаю, что это ош…

Дверь с шумом распахнулась, прервав речь Лори, и в холл ворвался ветер.

— Питерс!

Шум дождя перекрыл голос Гарри. В холл, пошатываясь и цепляясь друг за друга, вошли Грейс и Синтия, более похожие на промокших тряпичных кукол, чем на людей, Слуга подбежал, чтобы помочь вошедшему последним Гарри закрыть дверь.

— Мама! — Пандора бросилась к Грейс.

— Дора, дорогая! — Грейс крепко обняла дочь, потом отстранилась и заглянула ей в лицо:

— Ты в порядке?

Пандора кивнула, и ее глаза наполнились слезами.

— Я думала, что никогда вас больше не увижу.

— О, дорогая, мы бы никогда тебя не бросили, кто бы ни стал твоим избранником.

Она наклонилась к ее уху и прошептала:

— Полагаю, твое присутствие здесь говорит о том, что ты все еще не замужем?

— Еще нет, — подтвердила Пандора.

— Мисс Уитерли, — Лори приблизился к Синтии и отвесил ей элегантный поклон, — вы, как всегда, выглядите прелестно.

Синтия отбросила с лица мокрую прядь, распрямила плечи и церемонно протянула ему руку.

— Благодарю вас, лорд Болтон.

Лори поднес ее руку к губам.

Синтия высвободила ее и небрежным движением стряхнула с пальцев воду.

— Скажите, мисс Уитерли, как же вы сумели убежать от греческих заговорщиков?

— Как? — Выражение ее лица не изменилось, но в глазах промелькнуло беспокойство, а взгляд метнулся к Грейс.

— Мне тоже интересно, — Пандора внимательно изучала лицо своей матери, — как вы сумели убежать?

— Это было нелегко, — протянула Грейс. — Они были такие… О, не знаю как и сказать. Синтия, как бы ты их описала?

— Я? — Глаза Синтии расширились. — Я бы сказала, что они были... м-м…

— Странные? Неуловимые? Ужасные? — Лори поднял бровь.

— Точно, — надменным тоном подтвердила Грейс.

Даже Пандоре было очевидно, как обоснованны сомнения Макса и Лори в правдивости слов ее матери.

— Расскажите нам поподробнее. — Она скрестила руки на груди.

— Здесь нечего рассказывать. — Грейс небрежно махнула рукой, как будто похищение было самым обыденным делом. — Греческие заговорщики — они и есть греческие заговорщики. Не сильно отличаются от французских, хотя и не такие грубые; или немецких, даже если и не так хорошо организованы; или итальянских, о которых я всегда думала…

— О чем это вы? — спросил ошарашенный Гарри. — Какие еще заговорщики? Какие греки? Какие итальянцы?

— Мы думали, вас похитили греческие заговорщики, — кротко сказал Макс.

— Похищение? — с недоверием переспросил отец Пандоры. — Какая чушь! Мы собрались за Дорой. Да только не далеко уехали. Чертово колесо сломалось через четверть часа, так что мы вынуждены были возвращаться пешком.

Его глаза сузились, и он бросил на дочь тяжелый взгляд.

— Это было в последний раз, Дора! Выходи замуж за кого хочешь. Убегай с кем хочешь. Но не заставляй каждый раз гоняться за тобой.

— За мной и не надо гоняться, я сама со всем справлюсь! — возмущенно воскликнула Пандора.

— Значит, никаких греческих заговорщиков, мисс Уитерли? — усмехнулся Лори.

— Я этого не говорила. — Синтия вытерла мокрый лоб тыльной стороной ладони. — Лорд Гарольд указал на то, что…

В комнате зазвучали обвинения, извинения и отрицания.

— Почему бы кому-нибудь, грекам или кому другому…

— Вы потратили слишком много времени…

— Но, Дора, наши намерения были самьми…

— Тихо! — Голос Макса звучал так же грозно, как голос олимпийского бога. — Не важно, были заговорщики или нет, сегодня я выполнил двенадцатое задание.

Глаза Пандоры расширились от изумления:

— Как это?

— Все очень просто. Похоже, только я не знал об интригах сегодняшней ночи, так что сам Бог велел именно мне все разложить по полочкам. Двенадцатый подвиг Геракла заключался в том, что он победил трехголовое чудовище, охраняющее врата ада. При взгляде на вас у меня не возникает сомнения, что зачинщиками всех заговоров, — его взгляд на какое-то мгновение задержался на Пандоре, — были Пандора и Синтия в союзе с леди Гарольд. Думаю, никто не станет отрицать, что некоторым из нас сегодня пришлось пройти через настоящие муки ада. Кроме того, я должен был спасти друга из царства забвения. — Он кивнул в сторону Лори. — Прошлое, забытое или намеренно скрытое, наконец вышло наружу.

— Великолепно, лорд Трент! — зааплодировала Грейс. — Чисто сработано.

— Браво, милорд, — улыбнулась Синтия.

— Я знал, что он справится, — расцвел Гарри. — Клянусь Юпитером, этот человек прекрасно впишется в семью Эффингтонов.

— Только одиннадцать. — Пандора подошла к нему. — Вам нужно совершить еще один подвиг.

Их взгляды встретились.

— Это необходимо?

— Да, золотые яблоки Гесперид. Они принадлежали Зевсу. Подарок его жены. — Она на мгновение запнулась. — Свадебный подарок.

— Я знаю. — Макс немного помолчал. — К счастью, у меня есть несколько дней. Золотые яблоки, между прочим, очень редки в этой части света. — Он обратился к остальным:

— Так как вечер был длинным, я, пожалуй, откланяюсь.

Он кивнул всем присутствующим и направился к двери, около которой чудесным образом появилась миссис Барнс с его пальто и перчатками.

Он не собирается поставить точку?

Для Пандоры это было как гром с ясного неба. Лори сказал, что яблоки уже у Макса. Если бы не серьезное выражение его глаз, она бы подумала, что он по какой-то причине разыгрывает ее.

Может быть, он просто решил дождаться самого последнего момента, чтобы эффектно завершить их соревнование? Конечно, все дело в этом. С ее стороны было бы глупо думать иначе. Ведь, кроме этой, была только одна причина не предъявлять яблоки. И как Пандора ни старалась, она не могла выкинуть ее из головы.

Что, если, несмотря на уверения Лори, Макс не любит ее?

Глава 24

НАГРАДА ПОБЕДИТЕЛЮ

— Я все гадал, когда же ты решишь нанести мне визит. — Макс сидел в кресле перед камином, сжимая в руке бокал с бренди.

— Я думал, лучше дать тебе день на размышление. — Лори плюхнулся в другое кресло.

— Я только и делал, что размышлял, — признался Макс.

— Сомневаюсь. — Лори бросил выразительный взгляд на полупустой графин с бренди. — Бьюсь об заклад, что его не раз наполняли.

Макс пожал плечами:

— Я не заметил.

Лори плеснул себе бренди.

— Выглядишь ужасно.

— Спасибо, приятно знать, что люди ценят твои таланты, Выглядеть ужасно — тоже своего рода искусство.

Макс потер рукой щетину. Он прекрасно знал, что вид у него неважнецкий. Но сейчас это его не беспокоило.

— Почему ты не рассказал мне о своих отношениях с Пандорой?

Лори печально вздохнул:

— По правде говоря, не знаю. Тебя не было рядом в то время. Когда же ты наконец немного пришел в себя после ухода из армии, эта история уже мхом поросла. Да если б я и рассказал, разве это что-нибудь изменило бы?

Их взгляды встретились, и на несколько бесконечных мгновений повисла тишина. Макс невесело усмехнулся:

— Нет.

— Я тоже так думаю. — Лори отпил немного бренди. — Поэтому-то мне и казалось бессмысленным заводить этот разговор.

Макс что-то внимательно разглядывал на дне своего бокала.

— Ты ее любил?

Лори помедлил.

— Может быть, хотя и недолго. Тогда я думал, что она разбила мне сердце, но на самом деле пострадала только моя гордость.

Макс вздохнул с облегчением и протянул бокал. Лори беспрекословно наполнил его.

— Пока я не забыл, это для тебя. — Лори вытащил из кармана золотую цепочку с золотыми яблоками.

Макс внимательно осмотрел изящную вещицу.

— Ювелир прекрасно поработал, это именно то, что нужно.

— Почему бы тебе не подарить ей это? Ты мог бы наконец закончить игру.

— Наверное.

Украшение мягко мерцало в свете пламени. Макс смотрел на него как загипнотизированный.

— Недавно моя мать спросила меня, действительно ли я хочу жениться на женщине, которая настолько меня боится, что решилась на бегство. Ты сказал, в экипаже она была испугана?

— Ну... да... но…

— Эта женщина так хотела убежать от меня, что готова была забыть о своих страхах. — Он покачал головой. — Этот вопрос постоянно крутится в моей голове, но посмотреть правде в лицо у меня не хватает духа. Даже сейчас.

— Но ты ведь отдашь ей яблоки?

— Нет. — Макс протянул ожерелье Лори.

— Нет? — поражение произнес Лори. — Что ты имеешь в виду? Это самое глупое, что я когда-либо слышал от тебя.

— Или самое умное. — Макс тяжело вздохнул. — Если я подарю это Пандоре, то я выиграю и у нее не будет другого выбора, кроме как выйти за меня замуж.

— Я думал, ты к этому и стремишься.

— Я тоже так думал. — Он помолчал. — Если я этого не сделаю, победит она.

— И получит право назвать тебе невесту! — Голос Лори звенел от негодования. — Ты прекрасно знаешь, что она выберет Синтию. Мою Синтию.

— Мисс Уитерли не имеет никаких обязательств, — мягко сказал Макс. — Она не участвует в пари и потому не обязана подчиняться решению Пандоры.

— Очень на это надеюсь, — прошептал Лори. — Но я все-таки не понимаю. Почти месяц ты бился как лев, чтобы получить Пандору. Почему ты останавливаешься теперь, когда до победы рукой подать?

— Подумай, Лори. Я же играл не совсем честно, понимаешь? Мои действия, так сказать, не отвечали духу игры. Больше половины очков достались мне просто так.