– Почему?

Фрэнси удивленно вскинула бровки и мило улыбнулась. Заголовок моей статьи должен гласить: «ГАРРЕТ АРМСТРОНГ ИДЕТ К АЛТАРЮ. РАЗБИТО НЕСКОЛЬКО СЕРДЕЦ». Ну а поскольку самое разбитое сердце – твое, я не смогу быть достаточно объективной.

Нацепив на носик очки, Лейси отвернулась.

– Не будь смешной, Фрэнси. Ты знаешь, что меня интересует Себастьян.

– Да, и знаю почему. Но это не имеет никакого отношения к тому, что мы обсуждаем.

– Что «это»?

– То, что ты влюблена в Гаррета Армстронга.

Лейси замерла, сердце ее отчаянно забилось. Она открыла было рот, чтобы возразить Фрэнси, но не смогла солгать. Когда она повернулась к подруге, в ее глазах стояли слезы.

– Боже, неужели это так заметно? – спросила она, уверенная, что своими руками уничтожила надежду на брак с Себастьяном Эйвери.

– Только мне, моя дорогая, – успокоила Фрэнси, потрепав Лейси по плечу. – Я ведь репортер, помни об этом. Я замечаю такие вещи, на которые другие люди не обращают внимания. Вот я и увидела, как вспыхнули твои глаза, когда ты посмотрела на Гаррета. Я заметила, что последние недели ты стараешься не задавать о нем вопросов, но тебе это не всегда удается. И я обнаружила кое-что еще.

– Что именно? – Лейси сняла очки и смахнула слезу.

– Он тоже в тебя влюблен.

У Лейси радостно екнуло сердце, готовое вырваться из груди. Она никак не могла успокоиться и взволнованно дышала. Повернувшись, чтобы увидеть того, к кому рвалась ее душа, девушка почувствовала, как от происходящего в ней умирает надежда.

Гаррет женится на Эдит, а она продолжит попытки выйти замуж за Себастьяна, потому что от этого зависела вся ее жизнь. Вот как все обстояло на самом деле.

– Я ничего не говорила тебе раньше, потому что знала, что тебе необходим брак с Себастьяном. Но больше я не могу молчать. Вы оба готовы умереть от того, что делаете. И ты будешь, дурочкой, если позволишь Гаррету жениться на этой женщине. Останови его, Лейси. Скажи, что любишь его! Ты заслуживаешь счастья. Вы оба заслуживаете.

Лейси покачала головой.

– Я не могу этого сделать, – прошептала она. – Я не имею права думать только о себе. Как я смогу быть счастлива за счет мамы и Джорджи?

– А с такой ложью ты сможешь жить? Ты сможешь выйти замуж за другого, когда Гаррет завладел твоим сердцем? – требовательно спросила Фрэнси.

Уронив очки в сумочку, Лейси покачала головой.

– Я буду хорошей женой Себастьяну, – поклялась она. – Я сделаю для него все, что в моих силах. Обещаю тебе. К тому же, – добавила Лейси, – у меня нет выбора.

«По крайней мере, до тех пор, пока я во власти Стоуна», – подумала про себя Лейси, вновь усомнившись в правильности своего решения никому не рассказывать об этом человеке и его угрозах. Однако она знала, что должна молчать. Слишком опасно было недооценивать этого человека.

Говард Бишоп поднялся на возвышение, где сидел оркестр. Нежные звуки музыки постепенно смолкли. Гости шумно столпились вокруг парочки, в честь которой они все собрались здесь.

Прислонившись к стене, Лейси начала записывать, хотя строчки расплывались у нее перед глазами от навернувшихся слез.

Глава 12

– Еще два мероприятия, и я могу ехать в «Изумрудные дубы» на праздники, – сказала Лейси, надевая темно-зеленое атласное платье и поправляя прядь волос, выбившуюся из копны пышно собранных на затылке локонов.

– Слава Богу! – согласилась Фрэнси, засовывая обтянутые чулками ножки в маленькие туфельки. – Не в том смысле, что я не буду по тебе скучать, но ты уже начинаешь напоминать мне несчастного беженца.

– Я просто немного похудела, – согласилась Лейси.

– Немного? Да это платье пора ушить в два раза! А ведь помолвка Гаррета состоялась всего три недели назад.

– Тэсс хорошо обо мне позаботится, когда я приеду домой. Если только мне удастся пережить сегодняшний спектакль и рождественский бал двадцать третьего, у меня будет время, чтобы прийти в себя.

– Ешь побольше пирогов с мясом, когда будешь дома. Мне хотелось бы, чтобы на твоих щечках опять появился румянец, когда ты вернешься на новогодние праздники.

Голос Фрэнси, когда она смотрела на подругу, звучал совершенно спокойно, но зеленые глаза светились беспокойством: Лейси знала, что для этого были причины. Фрэнси прекрасно осознавала, что семье Вебстеров угрожает нищета, хотя понятия не имела о Стоуне. Время текло слишком быстро, словно песок сквозь пальцы.

Боль, вызванная неожиданной помолвкой Гаррета, только добавила переживаний и без того измученной душе Лейси. К постоянным страхам и смущению добавились тоска и чувство потери.

Ее отношения с Себастьяном с каждой неделей становились все больше похожи на крепкую дружбу, но отсутствие всякого романтического интереса с его стороны только подливало масла в огонь ее бесконечных терзаний. Должна ли она пытаться настаивать на близких отношениях? Или это только разрушит их дружбу и оттолкнет молодого человека? Может, сегодняшний вечер принесет что-то новое? Может, он проявит чуть больше интереса, и в душе Лейси вновь вспыхнет надежда?

С благодарностью улыбнувшись Фрэнси, Лейси взяла в руки расшитую бисером сумочку, и они вместе отправились навстречу Себастьяну и Сэнди, которые должны были их сегодня сопровождать.

Лейси была не в духе и никак не могла сосредоточиться на пьесе, которая шла на сцене. Она лишь бросила взгляд на Гаррета и Эдит, когда те появились в театре. Их места, к счастью, оказались сзади, так что Лейси не пришлось мучиться, наблюдая за тем, как они сидят рядышком.

Время от времени Лейси казалось, что что-то жжет ей спину, и девушка не могла отделаться от мысли, что это Гаррет находит ее в заполненном зале городского театра, где многочисленная публика собралась на премьеру «Всеобщего друга», поставленного Драматическим клубом Палмера.

А может, дело обстояло хуже, и это снова Стоун? Он появлялся на некоторых раутах, где бывала последнее время и Лейси, и никогда не упускал возможности повторить свои угрозы. Может, он и сегодня вечером в театре? А если так, будет ли искать удобного случая, чтобы еще немного злобно помучить ее?

Во время третьего акта Лейси уже не могла спокойно сидеть на месте. Себастьян покосился на нее и нахмурился. Улыбнувшись, девушка постаралась не двигаться, но взвинченные нервы не давали ей расслабиться.

Театр был переполнен, натопленные печи гнали в зал волны горячего воздуха, чтобы не чувствовался холод, которым тянуло с залива. Скоро Лейси стало казаться, что из-за этого она задыхается. Мысль о скором антракте уже не помогала. Себастьян замечал каждое ее движение. Звучание оркестра казалось громким, мерцание газовых фонарей доводило от головокружения. Наконец Лейси поняла, что сможет высидеть в зале не больше минуты.

– Мне нужно на воздух, – лихорадочно прошептала она, поднялась и, прежде чем Себастьян успел встать и предложить проводить ее, рванулась мимо него.

Фрэнси вскочила и схватила подругу за руку, когда та уже была в проходе.

– Что случилось?

– Ничего. Мне нужно выйти на свежий воздух.

– Я пойду с тобой, – решительно сказала Фрэнси, потянувшись за сумочкой.

За спинами девушек раздалось недовольное шиканье зрителей, и они перешли на шепот.

– Нет, не нужно. Я всего на минутку, – заверила подругу Лейси, бросившись вниз по проходу раньше, чем Фрэнси успела что-нибудь возразить.

Не видя перед собой ничего, кроме замка двойной двери в конце прохода, Лейси покинула зал, даже не пытаясь найти в толпе Гаррета.

Яркий свет в фойе заставил Лейси зажмуриться, но она стремглав побежала к стеклянным дверям главного входа. Почти ничего не видя вокруг, она наткнулась на мужчину, оказавшегося на ее пути к выходу.

– Извините, – пробормотала Лейси, толкая тяжелую дверь.

Холодный декабрьский ветер с залива напомнил девушке, что она забыла свою накидку. Направо и налево от здания театра тянулась кирпичная стена. Лейси бегом завернула за угол и спряталась за ней. Это был укромный, скрытый от посторонних глаз уголок. Кирпичная кладка защищала от ветра.

Лейси привалилась к стене и с трудом перевела дыхание. Почему все вдруг вышло из-под контроля? Как она могла такое допустить? Трудно поверить, что ее жизнь была совершенно беззаботной до того, как умер отец. Сейчас каждый шаг оборачивался невероятными трудностями.

И когда только ее любовь к Гаррету успела стать настолько всепоглощающей, что она уже не смогла ей противиться? Лейси чувствовала боль в груди. Обхватив себя руками, девушка постаралась согреться и почувствовала себя немного увереннее.

– Что вы здесь делаете?

Удивленно вскрикнув, Лейси повернулась и увидела прямо перед собой Гаррета.

– Гаррет, – прошептала она, удивляясь тому, как быстро он откликнулся на ее молчаливую мольбу прийти ей на помощь.

– Боже мой, здесь ведь так холодно. Пойдемте внутрь.

Он взял ее за руку, и Лейси почувствовала нервную дрожь, пробежавшую от ладоней к самому сердцу. Она отстранилась, стараясь, чтобы он не заметил, какой огонь страсти загорается в ней от его близости.

Лейси необходимо было время, чтобы справиться с разыгравшимися чувствами и найти в себе силы скрыть горе, прежде чем кто-нибудь заметит, в каком смятении она находится. Казалось, этим вечером ей никак не удавалось взять себя в руки, но она не могла вернуться в переполненный театр, пока не успокоится хотя бы внешне.

– Мне необходимо подышать свежим воздухом. Внутри ужасно душно.

Гаррет внимательно посмотрел на девушку и небрежно уперся носком лакированного ботинка в бортик кирпичной стены.

– Вы не возражаете, если я закурю?

Она покачала головой и задрожала от долетевшего до них с залива порыва холодного ветра. Гаррет достал из кармана сигару и разжег ее. Потом снял сюртук и набросил его Лейси на плечи.

– Не нужно, правда.

– Возьмите. Вы совсем замерзли, – сказал он.

Было довольно темно, и Лейси не сомневалась, что он не мог заметить, как вспыхнули ее щеки. Значит ли это, что он заметил ее раньше, может, наблюдал за ней, когда она приехала? Даже если его внимание ничего не значило, эта мысль согрела девушку, и внутри нее все сжалось от сладкой истомы.

– Я слышал, вы собираетесь в «Изумрудные дубы» на праздники?

Этот вопрос и горечь, которая послышалась в голосе Гаррета, удивили Лейси. Она быстро подняла глаза, стараясь уловить выражение глаз Гаррета, но было слишком темно.

– Себастьян как-то упомянул об этом, – добавил Гаррет.

Лейси утвердительно кивнула:

– Да, собираюсь.

– Вы пропустите несколько замечательных приемов. Говорят, в этом году каждый старается переплюнуть соседа, – заметил Гаррет, чувствуя себя неловко из-за того, что вынужден вести этот пустой разговор.

Лейси поняла: Гаррет пытается изобразить, что эта встреча – чистая случайность, и хочет разорвать теплую нить близости, которая соединяла их каждый раз, когда они оказывались рядом.

– Я не слишком часто посещаю светские рауты, – сказала Лейси, – и предпочту провести Рождество в семейном кругу.

Он кивнул, поднося сигару к губам. Красный огонек осветил его лицо. Следы усталости легли темными кругами под глазами и складками около губ. Он выглядел утомленным и обеспокоенным.

Лейси постаралась убедить себя, что это ее не касается, но не смогла промолчать.

– Вы не слишком хорошо выглядите. Надеюсь, ваши дела идут нормально.

– Настолько, насколько это возможно. Безусловно, вы лучше других знаете, какие сложные я переживаю времена. Необходимо время, чтобы компания вновь прочно встала на ноги.

– Да, время и деньги. Это я прекрасно понимаю.

От слов Лейси Гаррет напрягся, но потом выражение его лица стало спокойнее. Оба они мучились одними и теми же проблемами, и вполне естественно, что сейчас они пытаются найти тему для разговора. И поскольку ни один не желал касаться того, что они чувствовали, финансы казались единственной безопасной темой.

– Я хотел поговорить с вами до помолвки, – удивил Лейси Гаррет. – Но так и не нашел подходящего времени.

– Со мной? Почему?

– Я должен был сообщить вам о своих планах заранее. Но все произошло очень быстро.

– Вы ничего не обязаны объяснять мне.

– Не обязан, но, поскольку моя помолвка могла повредить нашему плану, я чувствовал себя неловко перед вами.

Он действительно хотел поговорить с ней, но совершенно по иным причинам, личным. Зная, что такое объяснение хоть отчасти правдиво, он продолжал:

– В конце концов, наш уговор заключался в том, чтобы заставить жениться Себастьяна первым. Но теперь, похоже, я обгоню его на пути к алтарю.

– Ерунда. К тому времени, когда вы женитесь на Эдит, моя судьба будет решена. Подойдет день возврата займа. Или мне удастся мой план с Себастьяном, или я потерплю фиаско. Вы должны поступать так, как будет лучше для «Морских перевозок Армстронга». К тому же вы должны думать не только о себе, но и о вашей матушке.