- Меня нет дома! Быстро! Не дай им подняться! Слуга тупо посмотрел на него:

- Простите, сэр?

Мистер Дрелинкорт толкнул его к двери.

- Скажи им, что меня нет, глупец!

- Хорошо, сэр, - сказал слуга, пряча ухмылку. Мистер Дрелинкорт откинулся на спинку стула и нервно вытер лицо салфеткой. Он слышал, как слуга сошел вниз для ведения переговоров с посетителями. Затем, к своему ужасу, он услышал, как кто-то поднимается, перепрыгивая сразу через две ступеньки.

Дверь резко распахнулась. На пороге стоял виконт Уинвуд.

- Так тебя нет? - сказал он. - Почему же это ты так стремишься меня увидеть, а?

Мистер Дрелинкорт поднялся, хватаясь за край стола.

- Право, милорд, уже нельзя человеку уединиться, когда он пожелает!

Он заметил лицо сэра Роланда Поммроя, глядевшего на него из-за плеча виконта, и облизнул губы.

- Объясните, что означает это вторжение? - слабым голосом произнес он.

Виконт прошел в комнату и бесцеремонно уселся на край стола. Сэр Роланд, прислонившись спиной к стене, бесстрастно ковырял зубочисткой в зубах. Рядом с виконтом пристроился капитан Эрон, готовый вмешаться в случае необходимости.

Мистер Дрелинкорт испуганно переводил взгляд с одного на другого.

- Не понимаю, что могло вас сюда привести, господа! - сказал он.

- Что заставило тебя выехать за город вчера, Дрелинкорт? - спросил виконт.

- Я...

- Я узнал от твоего человека, там, внизу, что ты уехал в фаэтоне, запряженном четверкой лошадей, и поздно возвратился домой. Куда ты ездил?

- Я теряюсь в догадках, почему мои поступки должны вас касаться, милорд!

Сэр Роланд вынул изо рта зубочистку.

- Не хочешь нам говорить, - заметил он. - Что ж, тебе же будет хуже.

- Он скажет, - с угрозой произнес виконт и встал. Мистер Дрелинкорт отступил к стене.

- Милорд! Я протестую! Я не понимаю! Я ездил за город по частному делу!

Уверяю вас!

- Частному, говоришь? - сказал виконт, приближаясь к нему. - Не было ли это связано с неким украшением? Лицо мистера Дрелинкорта посерело от страха.

- Нет, нет! - задыхаясь, выпалил он.

Виконт выхватил пистолет из кармана и прицелился.

- Стой на месте, змееныш! - сквозь зубы прошипел он. Мистер Дрелинкорт словно прирос к полу. Он стоял, изумленно глядя на пистолет.

Сэр Роланд решил вмешаться:

- Не спеши, Пел! Игра должна быть честной! Виконт не обратил на него внимания.

- Ты подобрал брошь в доме Летбриджа прошлой ночью, не так ли?

- Не знаю, о чем вы! - дрожащим голосом сказал мистер Дрелинкорт. - Брошь?

Ничего о ней не знаю, ничего!

Виконт приставил дуло пистолета к животу мистера Дрелинкорта.

- У моего пистолета чертовски мягкий курок, - сказал он. - Достаточно лишь прикоснуться к нему, и он сработает. Не двигайся. Я знаю, брошь взял ты. Что ты с ней сделал?

Мистер Дрелинкорт молчал. Сэр Роланд аккуратно уложил свою зубочистку в золотой футляр и спрятал его в карман. Он вышел вперед, просунул свои пальцы за шейный платок мистера Дрелинкорта и умело закрутил его.

- Убери пистолет, Пел. Сейчас мы выжмем из него все. Мистер Дрелинкорт издал сдавленный крик:

- Да, я взял ее! Я не знал, что она там, правда, я даже не думал!

- Ты отвез ее Рулу? Отвечай! - прорычал виконт.

- Нет, нет, не отвозил. Клянусь!

Капитан Эрон, внимательно следивший за ним, сказал:

- Не задушите его, Поммрой! Думаю, он говорит правду.

- Если ты не отвозил ее Рулу, то где она?

- У меня ее нет! - глотая воздух, вымолвил мистер Дрелинкорт, не в силах отвести взгляд от пистолета виконта.

- Думаешь, мы в это поверим? - насмешливо спросил сэр Роланд. - Ведь в Мееринг ты отправлялся с ней?

- Да, но я не отдавал ее Рулу. Она у лорда Летбриджа! Сэр Роланд так удивился, что даже отпустил его.

- Ничего не понимаю! - сказал он. - Как же, дьявол, она оказалась у него?

- Он силой отобрал ее у меня. Клянусь, я говорю правду!

- Вот к чему привели все эти выдумки о твоих покойных прародственницах, Пом! - с горечью сказал виконт.

- Зато теперь мы знаем, у кого брошь. Все упрощается. Найти Летбриджа, отобрать брошь - и дело улажено! - сказал сэр Роланд.

Виконт обратился к мистеру Дрелинкорту:

- Где Летбридж?

Мистер Дрелинкорт испуганно ответил:

- Я не знаю. Он говорил, что собирался переночевать в Мэйденхэде.

Виконт быстро что-то прикинул в уме.

- Мэйденхэд? Это миль двадцать шесть или двадцать семь. Примерно часа три езды. Мы его схватим. - Он засунул свой пистолет в карман.

- Здесь нам делать больше нечего. Что касается тебя, - он повернулся к мистеру Дрелинкорту, который сразу сник, - если еще раз встанешь мне поперек дороги - пеняй на себя. Пошли, Пом, пойдемте, Эдвард.

Когда они вышли на улицу, капитан Эрон затрясся от смеха.

- Какого дьявола, что это с вами? - недоуменно спросил виконт.

Капитан Эрон схватился за перила.

- Его лицо! Он едва не подавился. Вы ворвались к нему во время завтрака!

- Ха! - сказал сэр Роланд. - Неужели он, завтракал? Как смешно!

Неожиданно юмор ситуации дошел и до виконта. Он разразился хохотом. Мистер Дрелинкорт, спрятавшись за занавесками, раздраженно смотрел, как трое его посетителей корчились от смеха.

Наконец капитан Эрон отпустил перила.

- Куда теперь? - обессилев от смеха, спросил он.

- К Уайту, - решил виконт. - В этот час там никого не будет. Мы должны все обсудить.

- Я не пойду, - сказал капитан Эрон.

- В чем дело? Пом тоже не хочет. Однако я хочу, - ответил виконт и повел всех за собой.

В кофейне было пусто, и они расположились за одним из столиков.

- Допустим, Летбридж отправился из Мэйденхэда в десять, - начал вслух размышлять он. - Сюда он прибудет около часу. Может, раньше. У него быстрые лошади.

Сэр Роланд засомневался.

- Пел, вряд ли он отправится в десять. Слишком рано.

- Что же может его задержать? - спросил виконт. - Насколько мне известно, ему нечего делать в Мэйденхэде.

- Но там ведь есть постель, так? Ты когда-нибудь встаешь раньше девяти?

Могу поспорить, что он тоже не встает. Допустим, он выедет в одиннадцать.

- Что, это имеет какое-то значение? - спросил капитан Эрон, поправляя свой пояс.

- Имеет ли значение? Конечно! - ответил виконт. - Мы должны перехватить его. Пом, он обедает в дороге?

- Обедает. В Лонгфорде, в "Кингсхэде", - сказал сэр Роланд.

- Или в Колнбруке, - сказал виконт. - Там у Джорджа готовят отменное блюдо из баранины и жареных грибов.

- Нет, нет, Пел, - мягко поправил сэр Роланд. - Это ты говоришь о Пидженс в Брентфорде, Виконт согласно кивнул:

- Ну хорошо, пусть это будет Лонгфорд. Обедает он там в полдень. В Лондоне будет не раньше двух.

- Едва ли. Пел, - возразил сэр Роланд.

- Черт, надо же ему посидеть и насладиться вином!

- Только не в Лонгфорде, - возразил сэр Роланд. - Он не будет сидеть и наслаждаться этой мерзостью в "Кингсхэде".

- В таком случае и обедать он там не станет, - сказал виконт. - Итак, это исключается. Капитан Эрон привстал.

- Хватит обсуждать его обед! - взмолился он. - Где-нибудь он поест, и это все, что нас касается. Как вы собираетесь его перехватывать?

Виконт глубоко задумался.

- Задержать его невозможно, - сказал капитан Эрон. - Можно только поджидать его в собственном доме. Виконт подпрыгнул на стуле.

- В точку, Эдвард! Дьявольски отличная идея! Так и сделаем.

- Что, ждать его на Хаф-Мун-стрит? Не сказал бы, что это хорошая идея, но...

- Нет! - перебил виконт. - Мы его задержим.

- Но я этого не предлагал! - возмутился капитан Эрон.

- Но вы об этом подумали! И я вам скажу, Эдвард, от вас я этого не ожидал.

Всегда считал вас таким солидным.

- Вы правы, - откровенно признался капитан Эрон. - Я стараюсь быть таким и не участвую в задержании любого рода. На мне мундир!

Сэр Роланд, который задумчиво посасывал кончик своей трости, поднял голову.

- Мысль понял, - сказал он. - Сходите домой и переоденьтесь.

- Кстати, нам нужны плащи и маски.

- У меня есть плащ до колен, - пришел на помощь сэр Роланд. - Мне сшил его Гроган в прошлом месяце. Прелестного серого оттенка, с серебряными пуговицами.

- Нельзя же задерживать фаэтон в плаще, отделанном серебром! Нам нужны грубые плащи и шарфы. Сэр Роланд покачал головой.

- Невозможно, Пел. Есть у вас такой плащ, Эрон?

- Слава Богу, нет! - сказал капитан Эрон.

- И у меня нет, - сказал виконт. - А посему мы должны задержать того типа, который остался у Летбриджа. Пошли! Мы не должны терять время.

Сэр Роланд восхищенно сказал:

- Черт, я бы до этого не додумался. У тебя есть голова на плечах, Пел, не сомневайся.

- Пелхэм, вам не кажется, что, похоже, этот негодяй и выкрал вашу сестру?

- спросил капитан Эрон.

- Вы так думаете? Да, скорее всего, вы правы! Сказал, что хочет получить двадцать гиней, верно? Что ж, если Летбридж мог его нанять, и мы сможем, заявил виконт и вышел.

Капитан Эрон догнал его на улице.

- Пелхэм, мы не можем совершить такой безумный поступок! Если нас поймают, я буду разорен.

- Кстати, зачем вы пошли в армию? - спросил виконт. - Но если хотите отказаться, мы с Помом можем обойтись и без вас!

- Пел, старина! Думай, что говоришь! Эрон не предаст. Он только сказал, что будет разорен, если его поймают. Нельзя же наступать человеку на горло только потому, что он высказал свои опасения.

- Я соглашаюсь на это только ради Горри, - сказал капитан Эрон. - Почему вы не хотите подождать, пока Летбридж не приедет домой, Пелхэм? Неужели мы втроем не сможем отобрать у него брошь?

- Потому, что это лучший способ! - непререкаемым тоном заявил виконт. Главное - избежать скандала! Если я приставлю к его голове пистолет, а он меня вызовет, что с нами тогда будет? До Рула наверняка дойдут какие-то слухи, и если вы думаете, что он не заподозрит Горри, то вы его не знаете. А так, мы отнимем брошь без всякого скандала. Вы меня слушаете, Эдвард?

- Да, - сказал капитан Эрон. - План неплохой, если только он не сорвется!

- Он не может сорваться, если только разбойник не покинул дом Летбриджа.

- Едва ли, - сказал сэр Роланд. - Он говорил, что будет там, пока не получит свои двадцать гиней. Летбриджа нет - значит, он не может их получить.

Сэр Роланд оказался прав. Когда они вновь прибыли на Хаф-Мун-стрит, толстяк все еще сидел в зале. Как только дворецкий их увидел, он попытался захлопнуть дверь перед их носом. Но сэр Роланд едва не вышиб из дворецкого дух, зажав его между дверью и стеной. Когда же ему объяснили, что они хотят только увести толстяка, он повеселел и даже позвал этого героя в гостиную для частной беседы.

Увидев направленный ему в грудь пистолет виконта, толстяк поднял руки.

- Не спускайте эту хлопушку, ваша честь! - хрипло попросил он. - Я же не сделал вам ничего плохого!

- Ничего, - согласился виконт. - Более того, если будешь себя хорошо вести, я не причиню тебе вреда. Как тебя звать? Мне же надо к тебе как-то обращаться!

- Зовите меня Нэд. Нэд Хоукинс, - ответил толстяк. - Это не мое имя, но мне оно нравится. Эдвард Хоукинс - это я, к вашим услугам, господа.

- Нам не нужен еще один Эдвард, - возразил сэр Роланд. - Эрона зовут Эдвардом, и мы только запутаемся.

- Я не возражаю и против Фредерика - чтобы угодить вам, - сказал мистер Хоукинс.

- Пусть будет Хоукинс, - согласился виконт. - Ты подвыпил, толстяк, верно?

- Я? - воскликнул мистер Хоукинс. - Да чтобы я...

- Ладно, - перебил его виконт. - Шесть месяцев назад я сбил с твоей головы шляпу на Шутерс-Хилл. Теперь у нас к тебе дело. Согласен за двадцать гиней, а?

Мистер Хоукинс отпрянул.

- Будь я проклят, если снова свяжусь с таким отъявленным негодяем!

Виконт поднял пистолет.

- Тогда я буду держать тебя на мушке, пока мой друг не сходит за констеблем.

- Вы этого не сделаете! - ухмыльнулся мистер Хоукинс и смачно сплюнул.

Эстетические чувства сэра Роланда были задеты, и он вмешался.

- Послушай, Пел, по-моему, нельзя позволять этому типу плевать в чужом доме.

- Больше этого не делай! - приказал виконт. - Он тебя надул?

- Да, надул, - пробурчал мистер Хоукинс. - Свинья он, вот кто! Ох, когда-нибудь я до него доберусь!

- Могу помочь, - сказал виконт. - Что скажешь, если мы его задержим? За двадцать гиней?

Мистер Хоукинс с подозрением посмотрел на них.

- Какие условия? - потребовал он.

- У него есть кое-что, мне нужное, - быстро ответил виконт. - Решайся!