Констебль или двадцать гиней?

Мистер Хоукинс погладил свой круглый подбородок.

- Кто в этом участвует? Вы все? - спросил он.

- Да. Мы собираемся задержать его фаэтон.

- Что, в этих нарядах? - изумленно воскликнул мистер Хоукинс, указывая на окаймленный золотом фрак виконта.

- Глупец, конечно же нет! - нетерпеливо ответил тот. - Именно поэтому ты нам и нужен. Нам необходимы три таких, как у тебя, плаща и маски. Мистер Хоукинс широко улыбнулся. - Клянусь кровью Христовой, ваше настроение мне по душе! - объявил он. - Я сделаю это! Где этот пес? Направляется в Лондон по дороге из Бата. Так, - кивнул мистер Хоукинс. - Когда? Любое время после полудня. Точно не знаем.

Мистер Хоукинс провел по своему рту.

- Ах, черт, это еще лучше!

- Может, лучше при луне?

- Луна! К тому времени, как она взойдет, наш человек уже будет дома.

Только днем - или никогда. Мистер Хоукинс вздохнул.

- Как скажете, ваша честь. И вам нужна одежда и снаряжение? Клячи ваши?

- Наши лошади, наши пистолеты, - согласился виконт.

- Тогда вам, Пелхэм, придется дать мне пистолет, - вставил капитан Эрон.

- Разумеется, дорогой друг.

- Пушки свои? - спросил мистер Хоукинс. - Мы не любим такие маленькие пушки, ваша честь. Виконт оглядел свой пистолет.

- Отличный пистолет. Отдал сто гиней за пару. Мистер Хоукинс указал пальцем на серебряную оправу:

- Все это. Вот что мне не нравится.

- Ну, хорошо, - сказал виконт. - Но, знаешь, я привык к своим пистолетам.

Теперь, где мы получим одежду и снаряжение?

- Знаете дом на Хафвэй? - спросил Хоукинс. - Там рядом хижина, где я держу свою клячу. Туда я сейчас и отправлюсь, а когда вы прибудете, можете меня повесить, если я не достану вам одежду и остальное!

- А как мы узнаем, что ты там? - спросил виконт.

- Ведь я хочу получить свои двадцать монет, логично заметил мистер Хоукинс. - И еще, я хочу добраться до этого грязного негодяя.

Глава 20

Часом позже можно было наблюдать, как трос молодых господ молча направляются в сторону Найтсбриджа. Капитан Эрон, сидя верхом на тощей гнедой из конюшен виконта, сменил свое алое обмундирование и напудренный парик на обычный костюм желтого цвета и темный парик. Он решил сначала заехать к Горации, которая сгорала от нетерпения в состоянии лихорадочного возбуждения.

Когда она узнала о новом развитии событий, то сначала выразила крайнее недовольство тем, что никто не убил ужасного мистера Дрелинкорта. Прошло добрых несколько минут, прежде чем капитан Эрон смог убедить ее говорить о чем-нибудь ином, кроме незаконных деяний этого господина. Когда же ее негодование несколько затихло, капитан изложил ей план виконта. Он был встречен одобрением.

Капитан Эрон посоветовал ей хранить молчание и отправился на Пэлл-Мэлл.

Он был уверен, что не застанет мистера Хоукинса в Хафвэй-Хаус или где-либо еще, но не хотел этого говорить оптимистически настроенному виконту.

В четверти мили от Хафвэй-Хаус на дороге показался одинокий путник, ведущий лошадь под уздцы. Едва они приблизились, он оглянулся через плечо, и капитан Эрон понял, что они недооценили своего нового знакомого.

Мистер Хоукинс радостно приветствовал их. Он одобрительно оглядел лошадь виконта.

- Вот это замечательный образец кобылки, - сказал он. - Но шаловлива, клянусь жизнью. Следуйте за мной в то убежище, о котором я вам сказывал.

- Одежду достал? - спросил виконт.

- Все тут, ваша честь.

Пивная, которую мистер Хоукинс превратил в свое пристанище, располагалась в стороне от основной дороги. Это было грязное логово, и, судя по всему, пивную нередко посещали оборванцы, подобные мистеру Хоукинсу. Виконт заказал четыре порции бренди и небрежно бросил на прилавок монету.

- Не разбрасывайтесь деньгами, - шепнул ему на ухо капитан Эрон. - Вас могут обворовать.

- Капитан, пожалуй, прав, - сказал мистер Хоукинс. - Я этим не занимаюсь, но пара ловкачей уже нацелила на вас свои моргалки. Здесь у нас всякие бывают: тюремные, ловкачи, обычные воры и беглецы. Ну а теперь, мои разбойничий, осушите свои чаши. Ваша одежда наверху, у "танцоров".

Сэр Роланд потянул капитана за рукав.

- Знаете, Эрон, - доверительно прошептал он, - это не бренди, а какое-то пойло! Надеюсь, оно не ударит в голову бедному Пелу. Когда он навеселе, то становится неуправляемым! Надо держать его подальше от этих "танцоров".

- Не думаю, что он говорил о настоящих "танцорах", - успокоил его капитан Эрон. - Я думаю, это просто какой-то жаргон.

- Наверно, вы правы, - облегченно вздохнув, сказал сэр Роланд. - Жаль, что он не говорит как все люди. Я иногда его просто не понимаю.

"Танцоры" мистера Хоукинса оказались шаткими ступеньками, по которым они поднялись в дурно пахнущую спальню. Сэр Роланд остановился на пороге и поднес надушенный платок к носу.

- Пел, о, нет. Пел! - простонал он.

- Пахнет луком, - заметил виконт. Он взял со стула помятую треуголку и нахлобучил ее на голову. Потом взглянул на себя в зеркало и усмехнулся:

- Как тебе это нравится, Пом?

Сэр Роланд покачал головой.

- Это не шляпа, Пел. Нельзя назвать это шляпой. Мистер Хоукинс загоготал.

- Эта шляпа лучше вашей.

Он подал виконту шарф, показал, как следует его завязывать, чтобы скрыть кружевной галстук. Вид сияющих сапог виконта заставил его поджать губы.

- Эти штамповки могут вас выдать, - сказал он. - Как бы это исправить? Он смотрел, как сэр Роланд брезгливо облачается в плащ с капюшоном и надевает помятую шляпу. Он пренебрежительно окинул взглядом элегантные краги сэра Роланда. - Не нужны вам эти навороты. Впрочем, может, они прикроют эти ваши белоснежные штуковины. Теперь, господа, ваши маски. Но не надевайте их, пока мы не доберемся до Хита.

Капитан Эрон крепко завязал свой платок и натянул шляпу на глаза.

- Думаю, Пелхэм, что теперь даже моя жена не узнает меня в этом наряде, сказал он.

Мистер Хоукинс достал из-под кровати деревянный сундучок. Открыв его, он извлек оттуда три пистолета.

- У меня у самого два, и больше мне не требуется, - сказал он.

Виконт взял один из них, осмотрел и скривился.

- Тяжелый. Можешь взять его, Пом. Я захватил свой.

- Не те ли это маленькие пушки в дорогой оправе? - нахмурившись, спросил мистер Хоукинс.

- Конечно нет! Такие же, как твои. Оставь лучше стрельбу для меня, Пом.

- Тот пистолет, - задетый за живое, отозвался мистер Хоукинс, принадлежал Господину Джо. Двенадцать месяцев, как он ушел в Наббинг-Чит.

Редкий был парень!

- Это тот, который около года назад ограбил французскую почту? - спросил виконт. - Его повесили, да?

- Я так и сказал, - ответил мистер Хоукинс.

- Ну, все, - заявил виконт, передавая оружие сэру Роланду. - Отправляемся.

Они вышли во двор, где какие-то подозрительные личности выгуливали лошадей. Виконт бросил им пару серебряных монет и отпустил их.

Виконт легко вскочил в седло.

- Где ты украл эту лошадь? - спросил он Хоукинса. Тот ухмыльнулся и приложил палец к губам. Сэр Роланд поравнялся с виконтом и сказал:

- Пел, мы не можем выезжать на большую дорогу в этих нарядах!

- Большая дорога? - удивился мистер Хоукинс. - Да хранит тебя Бог, разбойничек, это вовсе не большая дорога! Следуйте за мной.

Путь, который избрал мистер Хоукинс, был незнаком его спутникам. Он объезжал стороной деревни, далеко вокруг обошел Хаунслоу и вскоре вывел их на дорогу к Хиту. Десять минут легким галопом - и вот они уже на главной дороге, ведущей к Бату.

- Лучше вам спрятаться где-нибудь, - посоветовал мистер Хоукинс. - Есть тут один холм, заросший кустарником. Знаете, как выглядит повозка нашего приятеля?

- Что знаю ли я? - переспросил виконт.

- Ну, его повозка - экипаж то есть.

- Да, хорошо, если бы ты называл вещи своими именами, - проворчал виконт.

- Он едет в фаэтоне с четверкой цугом. Это все, что мне известно.

- А его лошадей вы знаете? - спросил капитан Эрон.

- Я знаю эту пару - она возит его двухколесный экипаж, но нам это не поможет, мы остановим первый же фаэтон, а если окажется, что это не тот, который нам нужен, остановим следующий.

- Договорились, - согласился сэр Роланд, с сомнением разглядывая свою маску. - Пел, мне эта маска не нравится. Она слишком большая.

- Зато я, - засмеялся капитан Эрон, - благодарю Бога за свою!

К этому времени они уже приблизились к холму, о котором говорил мистер Хоукинс. Кусты, росшие на его склонах, служили отличным укрытием и позволяли обозревать дорогу. Холм располагался ярдах в пятидесяти от дороги. Достигнув вершины холма, все сошли с лошадей и стали поджидать свою добычу.

- Не знаю" приходило ли вам в голову, Пелхэм, - сказал капитан Эрон, - но если мы будем останавливать все фаэтоны подряд, то наши жертвы будут иметь достаточно времени, чтобы сообщить о нас в Хаунслоу. Он перевел взгляд с виконта на мистера Хоукинса:

- С тобой уже такое бывало, приятель? Мистер Хоукинс, жевавший травинку, ухмыльнулся:

- Бывало. Но еще никто не смог меня поймать.

- Готов поставить десять гиней против одной, Пелхэм, что ваш драгоценный план провалится, - сказал капитан Эрон.

- Согласен!

- Что-то едет! - неожиданно объявил сэр Роланд. Капитан Эрон потянулся за шляпой.

- Это не прогулочный фаэтон, - сказал Хоукинс, равнодушно жуя травинку. Он поглядел на солнце, чтобы определить время. - Вероятно, это почтовый дилижанс из Оксфорда.

Через несколько мгновений экипаж показался за поворотом дороги.

Это был влекомый шестеркой лошадей громыхающий экипаж, груженный поклажей.

Рядом с возницей сидел вооруженный охранник, а на его крыше располагались пассажиры, которые могли оплатить лишь половину проезда, они кое-как удерживались на своих местах.

- Я таких не трогаю, - заметил мистер Хоукинс, наблюдая, как экипаж подскакивает на кочках. - Нечем поживиться, разве что бутылкой рома или старой одежонкой.

Экипаж прогромыхал мимо и вскоре исчез из виду. Звук копыт еще долго был слышен в тишине, становясь все слабее и слабее, пока наконец не затих совсем.

Следом проскакал одинокий всадник. Мистер Хоукинс фыркнул, презрительно покачав головой:

- Мелочь!

Над Хитом вновь воцарилась тишина, прерываемая лишь трелью порхавшего где-то в вышине жаворонка. Капитан Эрон мирно дремал, виконт нюхал табак. Прошло минут двадцать, и вдруг тишину разорвал грохот быстро едущего экипажа. Виконт резко толкнул локтем капитана Эрона и схватил свою маску. Мистер Хоукинс прислушался.

- Шесть лошадей! Слышите?

Виконт поднялся и перекинул поводья через голову лошади.

- Шесть?

- Верховые, кажется. Может, почта. - Он оглядел своих спутников. - Четверо против нас, что скажете, разбойничий мои?

- Нет! - ответил виконт. - Почту грабить нельзя! Мистер Хоукинс разочарованно вздохнул:

- Редкая возможность! Вот, что я вам говорил? Бристольская почта и есть.

Почтовая карета проехала мимо них, сопровождаемая двумя всадниками. С лошадей лил пот, а одна из головных прихрамывала.

Еще через четверть часа повозка, ехавшая со скоростью улитки, нарушила монотонность ожидания.

Сэр Роланд зевнул:

- Мы уже пропустили один экипаж, одну почту, наездника и повозку. Мне становится скучно, Пел. Эрон, вы не захватили карты?

- Нет, - сонным голосом ответил капитан Эрон.

- Вот и я тоже, - сказал сэр Роланд.

Через некоторое время мистер Хоукинс приложил ладонь к уху.

- Та-ак, - протянул он, - похоже на то, что мы дождались наконец! Господа, наденьте маски. Едет фаэтон.

- Не верю, - мрачно изрек сэр Роланд, но все-таки натянул маску.

Виконт тоже надел маску и шляпу.

- Боже, Пом, если бы ты себя видел! - засмеялся он. Сэр Роланд, занятый тем, что сдувал со рта кончик маски, помедлив, ответил:

- Я вижу тебя, Пел. Мне этого более чем достаточно. Мистер Хоукинс оседлал своего коня.

- Теперь, разбойнички, приготовьтесь! Поосторожней с пушками. Я мирный налетчик, мне убийства не нужны. - Он кивнул виконту:

- Вы ловко играете с пушкой: мы с вами будем стрелять. Только имейте в виду - поверх колпаков!

Виконт достал из кобуры пистолет.

- Интересно, как к этому отнесется лошадь? - весело сказал он. - Спокойно, Пламенная! Спокойно, девочка!

За поворотом показался фаэтон. Мистер Хоукинс схватил поводья виконта.

- Спокойно! - взмолился он. - Дайте им время приблизиться! Нет смысла обнаруживать себя раньше времени! Действуйте, как я.

Почтовый экипаж приближался.

- Капитан, накроете почтарей, ясно? - приказал мистер Хоукинс.

- Если мы сейчас не сдвинемся с места, некого будет накрывать! - отрезал виконт. - Давай, приятель!