Потушив недокуренную сигарету, Сандра отправилась бороться с бессонницей.


Глава 19. ПОДГОТОВКА НОВОГО УДАРА


Марта подавала завтрак, когда зазвонил телефон. Сандра взяла трубку.

— Сначала он пошел в бар в отеле, — деловитым тоном сообщила Расти. — Один. Заказал двойной виски без содовой. Остальная информация у Милоша. Сейчас он вернется и перезвонит тебе.

— Спасибо, Расти, но перезванивать не надо. Я сама приеду к вам.

— Поняла, — сказала девчонка и отключилась.

* * *

Приехав в усадьбу ван Хорна, Сандра поразилась ее безлюдности. Казалось, здесь не было никого, кроме Милоша, встретившего ее у ворот. Еще издали вид югослава показался девушке каким-то странным, а когда он помогал ей выйти из машины, она увидела, что его лицо опухло от многочисленных укусов каких-то насекомых. Заметив ее сочувственный взгляд, Милош только вздохнул.

— Здешние ребята совершенно распустились от безделья, — сказал он, идя с ней к дому. — Из-за них вчера мы чуть не провалили операцию. К счастью, на этот раз обошлось, но я решил за них взяться. Сейчас Расти с ними занимается, а тому типу, который забыл взять репеллент[6], она всю физиономию расквасила.

Рассказ Милоша отрезвил Сандру. Если бы не эти люди со своими методами, подумала она, вряд ли бы она провела вчерашний вечер с Джеймсом. Эта мысль была ужасно неприятной, и девушку передернуло.

— Работать пришлось издалека, — не замечая ее состояния, продолжал югослав, — направленными микрофонами, причем основной сразу отказал, и я пока не нашел, в чем дело. Кроме того, производилась фотосъемка — видео у нас только дневное. Фонограммы еще не готовы, они такого качества, что на здешнем оборудовании их не обработать. Я вызвал Грумана, он приедет не позднее завтрашнего вечера и привезет все, что нужно. А фотографии готовы, правда, я боюсь их тебе показывать.

— Тогда сначала расскажи, — сказала Сандра, устраиваясь в кресле и принимая из рук Милоша стакан апельсинового сока.

— До двух двадцати он сидел в баре, — начал Милош, поглядывая в какие-то записи. — Ни с кем не разговаривал, пил виски. Потом подозвал бармена, поговорил с ним. Разговор записать не удалось, хотя говорили они долго, восемь минут. Дал деньги, две банкноты. Бармен куда-то звонил, долго. В три ноль две подъехал джип, привез девицу.

— Что за девица?

— Девушка по вызову, белая, не из дешевых. Работает крайне редко и обычно в казино, девятнадцать лет, зовут…

— Достаточно, — прервала Сандра. — На снимках она есть?

— Еще как! — Милош присвистнул. — В три восемнадцать сели в машину, охранник за руль. В коттедже Харпера были в три двадцать пять. Рассказывать дальше?

— Давай свои фотографии.

Со вздохом Милош извлек из желтого конверта толстую пачку цветных фотоснимков и пододвинул девушке.

— Мне выйти? — спросил он.

— Зачем это? — Сандра ухмыльнулась. — Нет уж, сиди. Вдруг у меня вопросы возникнут…

Большую часть этих фотографий, пожалуй, приняли бы даже не в каждый журнал для мужчин. Бегло просмотрев все, Сандра ощутила, что краснеет. Потом она выбрала три фотографии и разложила перед собой, отодвинув остальные, которые Милош поспешно убрал обратно в конверт.

На первой красивая, совершенно обнаженная девушка с роскошными, спадающими до талии волосами замерла в рабски покорной позе перед полностью одетым, развалившимся в кресле Джеймсом. На второй она, очевидно, по требованию клиента, ласкала себя сама. Последний снимок изображал окончание сцены, причем были хорошо видны лица и коленопреклоненной девушки и стоявшего за ней мужчины. Сандра заметила, что Джеймс так и не разделся.

— Прекрасно, — прокомментировала она увиденное. — Что было потом?

— В четыре сорок одну он расплатился…

— Я уверена, — перебила Сандра, — что он заплатил больше, чем она просила.

— Да, — Милош посмотрел на нее удивленно.

— Продолжай, пожалуйста.

— Расплатившись, он тут же ее выставил, одевалась она уже на улице. До четырех пятидесяти сидел в кресле. Потом принес бутылку виски и к пяти двенадцати выпил почти всю. В пять восемнадцать выключил свет и уснул на диване, не раздеваясь. После этого я уехал, но ребят оставил. Согласно их докладу, он проснулся…

— Спасибо, дальше мне не интересно, — сказала Сандра. — Все отлично.

— Что именно «отлично»? — поинтересовался югослав.

— Я раздразнила его вчера и бросила, — призналась она. — Я бы очень расстроилась, если бы он провел эту ночь с порядочной женщиной. Или в одиночестве. А так — все действительно в порядке.

Лицо Милоша выразило недоумение.

Он мужчина, Милош, — Сандра улыбнулась. — Мужчина, привыкший получать то, что ему хочется, и не привыкший к отказам. То, что он не сразу позвал девицу, а так долго боролся с собой, говорит о серьезности его чувства ко мне. То, что все-таки не выдержал — о том, что он очень хотел меня. Ну, а главное, это то, что он потребовал вполне определенную девицу, и знаешь, почему? Присмотрись к ней получше. Я сразу увидела, что она чем-то похожа на меня — разве нет? Посмотри на ее глаза и брови. Кроме того, она такого же роста, как я, и фигурой похожа.

В мимике югослава, разглядывавшего изображения девушки на снимках, сначала отразилось сомнение, но уже через минуту он кивнул.

— Да, ты права.

— И посмотри, как все это между ними происходило… Я уязвила его самолюбие, захватила инициативу и лишила его уверенности в успехе. И он испытал потребность самоутвердиться, унижая эту девицу. А ведь унижать партнершу — не его стиль, это совершенно не соответствует его сексуальным стереотипам. Наконец, то, что он выставил ее за дверь сразу же, да еще и напился — а ведь он нечасто это делает! — признак того, что он почувствовал себя как бы оскверненным, ему было стыдно.

Милош долго молчал, и Сандра чувствовала, что он о чем-то напряженно думает. Когда он, наконец, поднял голову, в его глазах она увидела странное выражение. Пожалуй, это было сочувствие…

— Я думаю, Сандра, — нерешительно проговорил он, — что ты стала теперь такой же, как все мы. И я не знаю, хорошо ли это.

— Что ты имеешь в виду?

— Мне сложно объяснить… Да ты сама все понимаешь.

— Ну и что? — с вызовом спросила она. — Теперь тебя начала мучить совесть?

Он не ответил. Сандра помолчала немного, а потом коротко попрощалась и отправилась к своему «лендроверу». Она рванула с места так быстро, что Милош только покачал головой вслед взревевшей машине.

Через некоторое время Сандра, бросив «лендровер» на попечение подбежавшего Курта, шла к своему коттеджу. Прищурив глаза от яркого солнца, она заметила, что на террасе ей навстречу поднимается какой-то человек в шортах и рубашке с коротким рукавами. Девушка даже не сразу поняла, что это Шольц…


Они лежали в постели, и Сандра с наслаждением впитывала усталую нежность его прикосновений…

На террасе между ними не было сказано ни слова. Урмас, не двигаясь, ждал ее приближения, и, наконец узнав его, девушка бросилась к нему и крепко обхватила руками его сильную шею. Потом, под гудение включенного на полную мощь кондиционера, они долго и жадно любили друг друга. Радостно узнавая каждую ласку, Сандра принимала Урмаса всем своим истосковавшимся телом, и ей казалось, что, припадая к ней, он освобождается от всех опасностей и тревог и становится прежним.

Через час они вместе приняли душ и, запасшись соком для нее и сигаретами для него, вернулись в постель.

— Ну, рассказывай, — попросил он.

Она сухо перечислила события последнего месяца, умолчав о собственных переживаниях.

— Что ж, — задумчиво произнес Шольц, когда она закончила, — насколько я понимаю, ты близка к достижению цели. Предложение руки и сердца не за горами, и ты сама можешь определить момент, когда это произойдет. Да?

— Мне кажется, что да.

— И тебе приятно предвкушать этот момент, ощущая себя владычицей судьбы самого Джеймса Кристиана Харпера? — Урмас приподнялся на локте и, прищурившись, посмотрел на девушку.

— Да, — смутившись, призналась она. — Но разве это не то, к чему мы все стремились и для чего работали?

— Ты, конечно же, права, — улыбнулся он.

— Так в чем же тогда дело? — волнуясь, спросила Сандра. — Почему ты смотришь на меня так? Может быть, ты ревнуешь меня к Харперу?

— Нет, — тихо произнес он. — У меня нет такого права.

— Но разве то, что мы сейчас лежим здесь вместе, не дает тебе этого права?

— Нет, конечно же, нет, — оставив сигарету в пепельнице, он наклонился и коснулся губами ключицы девушки.

Сандра почувствовала, как желание вновь просыпается в ней, и потянулась губами к его груди, но он ласково отстранил ее. Задетая его холодностью, она вновь перевела разговор на Джеймса.

— Ты сказал, что мне нравится ощущать себя владычицей судьбы Харпера. Но в этом положении… владычицы я вижу некоторые проблемы.

— Я слушаю тебя, — серьезно сказал Шольц.

— Джеймс — из тех мужчин, которые способны смотреть на женщину либо как на нечто высшее, либо как на нечто низшее, но никогда — как на человека, равного себе. Сейчас он хочет меня, я думаю, он в меня влюблен. Пока я недоступна, я для него существо высшее. Но так не будет продолжаться вечно. Его отношение ко мне может со временем измениться. И что тогда?

— И что тогда? — повторил ее вопрос Урмас.

— Видишь ли, чтобы избежать этого изменения, я должна дать ему понять, что я не только как женщина стою многого. Я должна сыграть с ним на его поле. Я имею в виду бизнес. И если не побить его в этой игре, то хотя бы быть с ним на равных. И тогда он будет воспринимать меня по-другому. Сейчас я абсолютно уверена: он считает, что в бизнесе я понимаю мало.

— И что ты предлагаешь? — Шольц смотрел на нее как-то совершенно по-новому заинтересованно. — Джеймс — зрелый мужчина, его отношение к жизни изменить нелегко…

— Но я чувствую, что у меня есть такая возможность! — горячо воскликнула Сандра и опять встретилась со странным незнакомым взглядом. — Я думаю, это должно произойти так: я помогу ему красиво решить какую-нибудь проблему, с которой он сам не может справиться.

— А ты не боишься, — спросил Урмас, — что это станет слишком болезненным ударом по его самолюбию?

— Нет, — сказала она. — Джеймс — сильный человек, и он все воспримет правильно.

— А если ты ошибаешься?

— Я не ошибаюсь… — она на минуту задумалась. — По крайней мере, мне так кажется.

Урмас некоторое время молча курил, глядя в потолок, а потом произнес:

— Ты в курсе его дел. Какую из его проблем мы можем попробовать решить?

— Я уже думала над этим, но все не так просто, — призналась она.

— Что ж, — вздохнул Шольц. — Давай думать вместе. Начнем с главного: чего ради, по-твоему, он так часто приезжает в Ламбервиль?

— Из-за своих алмазных шахт, — ответила Сандра.

— Да, но если посмотреть внимательней, то он приезжает сюда потому, что все его местные управляющие, сколько он их ни менял, не способны справиться с одной-единственной проблемой.

— Какой же? — девушка прищурилась почти так же, как это обычно делал сам Урмас.

— Проблема стара как мир: продажность местных властей при их постоянно возрастающих аппетитах. Здешние власти меняются достаточно часто — это следствие борьбы местных кланов, и как только кресло занимает новый человек, он придерживает очередной транспорт с алмазами здешней шахты в надежде получить выгоду для себя. А дальше начинается обычная бюрократическая волокита, причем на каждой инстанции. Насколько мне известно, Харпер и его аналитики долго бились над этим, сменили несколько управляющих, но ни один из них не сумел приобрести здесь достаточного веса и связей, чтобы справиться с решением этой проблемы самостоятельно. А каждая задержка транспорта — это срыв графика поставок, огромные убытки. Поэтому приезжает Харпер и занимается этим сам — с помощью своих мощных связей и, конечно, денег. В корпорации это воспринимают как неизбежное зло, — Урмас потянулся за очередной сигаретой.

— А как бы решал эту проблему Теренс Харпер? Или нет, как бы ее решал ты?

— Теренс бы устроил в стране переворот и установил бы тот режим, который ему нужен, — невесело рассмеялся Шольц. — Я бы, пожалуй, поступил точно так же. Это решение хотя и дорогое, но радикальное. Есть и другие, попроще. Можно перебрасывать алмазы контрабандой в соседнюю страну и вывозить их уже оттуда. Но Джеймсу такое, конечно, и в голову не придет — он все-таки очень консервативен.

— А что, если попробовать предложить ему это решение? — спросила Сандра.