Комната Расти была по планировке зеркальным отражением комнаты Сандры, но вот что касается обстановки… Середину помещения занимало огромное ложе — нечто среднее между большим матрасом и тахтой без ножек, — которое, видимо, можно было легко таскать туда-сюда, как это было угодно хозяйке. Вдоль двух стен располагался длинный угловой стол, на котором стояли три компьютера и большой принтер. Все компьютеры работали. Один, с полуразобранным корпусом, торопливо гнал по экрану колонки чисел, на мониторе второго то возникали, то пропадали какие-то разноцветные кривые, а третий демонстрировал вяло ползущую слева направо строку, под которой медленно росло значение чего-то в процентах. Кроме того, среди кучи распечаток, бумаг, справочников, отверток, напильников, батареек и каких-то предметов и приборов неизвестного назначения, в живописном беспорядке располагались немытые тарелки, стаканы, кофейные чашки и банки из-под пива. Перед столом стояло такое же офисное кресло, как у Сандры, а еще два кресла почему-то лежали под столом.

Внимание Сандры привлекла не то картинка, не то фотография в рамке, висевшая в простенке между окнами. Осторожно ступая, стараясь ничего не задеть, девушка обогнула все препятствия и приблизилась к ней. Это был выцветший фотоснимок, некогда согнутый пополам, но впоследствии заботливо разглаженный. На фоне каких-то кустов в напряженных позах были запечатлены девочка лет десяти или чуть больше, в которой Сандра без труда узнала свою новую знакомую, и очень похожий на нее парень постарше, такой же рыжий и веснушчатый.

— Извини, что я тебя бросила, — Расти появилась из-за стеллажа уже одетая, яростно вытирая волосы полотенцем. — Шкаф с одеждой у меня на кухне, чтобы не мешался тут, а задержалась я потому, что пыталась хоть немного убраться перед твоим приходом…

Проследив за взглядом гостьи, Расти замолчала и заметно напряглась. Сандра не стала ничего спрашивать, но рыжая девушка голосом, в котором пропало обычное оживление, пояснила:

— Я и Мартин, мой брат. На память о нем у меня остался только снимок и вот это, — она показала Сандре висевшую на тонкой цепочке рядом с фотографией маленькую фигурку из полупрозрачного зеленого камня. Фигурка изображала кошку с лукавой мордашкой, растопыренными лапками и задиристо торчащим хвостом.

— Извини, — тихо сказала Сандра.

— Все нормально, — Расти улыбнулась. — Лучше скажи, тебя не напугал мой бедлам?

— Вообще-то, я очень смелая, — заявила Сандра, — но если бы я попала сюда до того, как ты навела порядок…

Расти фыркнула, и вскоре девушки хохотали вместе.

— Послушай, — сказала, отсмеявшись, Сандра, — я тут кое-что непонятное обнаружила у себя на столе, взгляни.

Взяв листок и кинув на него беглый взгляд, девчонка сказала:

— Это внутренние телефонные номера. Ты не нашла аппарат? Он на стенке слева от стола, почти под крышкой. Я думала, тебе так будет удобно. Сейчас покажу, как пользоваться. — Расти вытянула трубку на длинном шнуре. — Вот, гляди. Ноль, один, вызов. Пульт? Макс, это ты? Мы сейчас к тебе спустимся, сделай умное лицо! Пойдем, — продолжила она, обращаясь уже к Сандре.

Спустившись на лифте на один этаж, девушки попали в маленькую приемную, где в будке, огороженной толстым стеклом, перед дюжиной мониторов развалился в кресле молодой человек в официальном костюме.

— Там выход на улицу, а там — во двор и в кухню, — пояснила Расти, стуча ладошкой по стеклу. — Но мы туда не пойдем, миссис Берри еще там, она разворчится.

Молодой человек нажал какую-то кнопку, и дверь стеклянной будки отодвинулась в сторону. Увлекаемая своей спутницей, Сандра вошла.

— Сандра, это Макс, — объявила Расти. — Макс, как твой малыш?

— Здравствуйте, мисс Сеймур, — улыбнулся охранник, нажатием кнопки закрывая за девушками дверь. — Спасибо, Расти. Он уже начал меня узнавать.

— Макс, сними блокировку — я хочу показать Сандре офис.

Подведя подругу к солидным дверям, Расти толкнула ручку и, видя, что та не поддается, громко крикнула:

— Макс, не спи!

После второго толчка дверь распахнулась. Офис, занимавший, видимо больше половины этажа, выходил окнами на улицу. Это было просторное помещение, в котором на столах тоже стояли компьютеры и еще какая-то незнакомая Сандре оргтехника. Вдоль стен располагались стеллажи, пестревшие разноцветными корешками книг и папок.

— Это рабочий зал, — объяснила Расти. — А дальше просмотровый зал и два кабинета: наш с тобой, который под буквой «В», а второй — Урмаса с сэром Грэхемом. С сэром Грэхемом ты скоро познакомишься, так что трепещи.

Сандра с любопытством оглядела кабинет «А» — владения своего босса и таинственного сэра Грэхема, перед которым ей предлагалось трепетать. Ничего интересного здесь не обнаружилось. Правда, над одним из столов висела небольшая любительская акварель, изображавшая тропический лес. Над другим — три фотографии в рамках.

Сандра принялась разглядывать фотографии. На верхней был запечатлен выпуск какого-то элитарного учебного заведения. Довольно скоро девушка узнала среди выпускников Урмаса Шольца, который, как ей показалось, с тех пор не слишком изменился. На среднем снимке трое усталых мужчин в военной форме и с оружием стояли на фоне изрешеченной пулями стены; Шольц — посредине, с сигаретой во рту. Наконец, на фото внизу шестеро вооруженных мужчин, двое из которых были чернокожими, располагались возле открытого джипа, судя по пейзажу, где-нибудь в Африке. Шольца девушка опознала в человеке с перевязанной головой, сидящем на капоте. Неожиданно ей показался знакомым еще один парень в военной форме.

— Ты всех знаешь на этом снимке? — спросила она у Расти.

— Не всех. А почему ты спрашиваешь?

— Мне кажется, я где-то видела этого парня, — показала Сандра. — Но я не могу вспомнить, где.

— Вряд ли ты могла его видеть, — Расти с сомнением покачала головой. — Наверное, просто похож на кого-то. Этот человек, Карл… Он когда-то учил меня водить машину.

— Карл! Точно! — воскликнула Сандра. — Я не узнала его без шрама!

— Ты видела Карла? — поразилась девчонка, и ее глаза округлились. — Где?

— В рижском аэропорту.

— А-а, — многозначительно протянула Расти. — Ну, значит, так надо.

«Так значит все эти люди — военные?» — хотела спросить Сандра, но тут на одном из столов пискнуло переговорное устройство, и голос Шольца произнес:

— Девушки, вы меня слышите? Обед через сорок пять минут. Форма одежды парадная.

Переговорник отключился.

— Что это значит? — спросила Сандра.

— Это значит, что сегодня у нас праздник, — улыбнулась Расти. — По случаю твоего приезда миссис Берри приготовила парадный обед. Так что ступай выбирать наряд, дорогая!


Глава 6. НОВАЯ ЖИЗНЬ


Сандра растерянно смотрела на свое отражение в зеркале. Иссиня-черное платье из какой-то искрящейся ткани («Надевай самое-самое красивое»! — велела Расти) и узкие черные лодочки оттеняли матовую бледность лица и ног, которые именно при такой длине подола — ровно до середины колена — казались выточенными из слоновой кости. Глубокая тень в вырезе платья и густо очерненные карандашом глаза делали ее облик таинственным и притягательным. Губы Сандра чуть тронула коричневатым блеском, который нашла на туалетном столике в ванной. Девушка так и не придумала, что сделать с волосами, и потому просто заколола их наверх, выпустив вдоль лица две тонкие пряди. Теперь из зеркала на нее смотрела незнакомка, и она очень нравилась Сандре. «Добрый вечер, мисс Сеймур», — улыбнулась девушка самой себе.

В дверь постучали.

— Войдите! — крикнула она.

Вошел Шольц, одетый в светло-кремовые брюки и белоснежную рубашку; в руках он держал плюшевого тигра из рижского магазина игрушек. Сандра повернулась, и ей показалось, что обычно невозмутимый Урмас Шольц слегка растерялся. Но через мгновение он сдержанно улыбнулся, бросил тигра на ковер, подошел ней и подчеркнуто официальным движением поднес ее руку к губам:

— Ты великолепно выглядишь!

Сандра улыбнулась, скрывая смущение, взяла его под руку, и они направились к лифту.


Помещение, которое все называли кухней, правильнее было бы назвать, конечно, столовой. В центре столовой располагался покрытый белой накрахмаленной скатертью овальный стол, нарядно сервированный на четыре персоны. Милош Дражкович и Расти уже были здесь. Рыжая девчонка, одевшаяся ради такого случая в ультракороткое темно-зеленое платье, весело объясняла югославу:

— Шеф не может опаздывать, он может только задерживаться.

— Сплетничаете? — преувеличенно сурово поинтересовался Урмас, отодвигая для Сандры стул.

— Ни в коем случае! — весело отозвался вставший при появлении девушки Милош, оказавшийся неожиданно элегантным в светло-голубой рубашке с дорогими запонками в манжетах и с серым галстуком. — В соответствии с правилами поведения и регламентом встречи ведем светскую беседу!

— Вольно. Продолжайте! — рявкнул Урмас, и все засмеялись — так, как смеются очень близкие друзья или люди, связанные общим делом.

Устраиваясь поудобнее на жестком стуле с прямой высокой спинкой, Сандра заметила на себе восхищенный взгляд Милоша и чуть кокетливо ему улыбнулась. Урмас Шольц, который уже разливал по бокалам вино из бутылки темного стекла без этикетки, состроил многозначительную гримасу. В этот момент торжественно распахнулась дверь, и перед взглядами присутствующих предстала сама миссис Берри с огромным, укрытым крышкой блюдом на подносе. Она оказалась совсем не такой суровой на вид, как Сандра представила себе по отзывам Шольца и Расти. Подчеркивая каждым своим движением значительность происходящего, миссис Берри утвердила блюдо в центре стола. Нюха проголодавшейся девушки достиг совершенно умопомрачительный запах. Расти коротко вздохнула и демонстративно облизнулась, став еще больше похожей на лисичку.

— Коллеги, несколько слов, — весело-официально заявил Урмас. — Прежде чем мы обратимся к чудесам гастрономии, я бы хотел напомнить вам, что сегодня в нашу команду вливается очаровательная мисс Сеймур, и я предлагаю выпить за нее и за ее будущие успехи.

— Сандра, за тебя! — весело присоединилась к тосту Расти, приподнимая бокал. Милош, широко улыбаясь, отсалютовал девушке своим.

Несмотря на понятное смущение, которое испытывала Сандра, за столом было весело. Расти кокетничала с мужчинами, те по-дружески ухаживали за ней. Милош со своим неподражаемым акцентом рассказал пару удачных анекдотов. Перемены блюд следовали одна за другой, и Сандре казалось, что каждое последующее блюдо еще вкуснее и необычнее предыдущего. Казалось, что за столом собралась обычная веселая компания, отнюдь не обремененная какими-то странными общими целями. Временами происходящее вновь начинало представляться Сандре абсолютно нереальным, и она утрачивала нить разговора. Потом упоминание уже знакомого имени сэра Грэхема заставило ее включиться.

— Сэр Грэхем сделает из тебя опытную бизнес-леди, — сказал Шольц.

— У-у-у! — радостно взвыла Расти. — Сандра, готовься к худшему! Со мной, например, он работать отказался, просто выставил за дверь, и все тут. Я потом неделю ходила, подавленная своей непроходимой тупостью!

— Ты преувеличиваешь, Расти, — поморщился Шольц. — Сэр Грэхем — настоящий джентльмен старой школы, очень выдержанный и спокойный, а ты просто не проявила должного усердия.

— Настоящий джентльмен! — фыркнула девчонка, взмахнув вилкой и чуть не уронив на скатерть кусок говяжьего рулетика. — Это настоящий матерый волк! — Отставив соусник, она изобразила на лице хищное выражение и лязгнула зубами. Видимо, карикатура получилась удачной, и мужчины, переглянувшись, засмеялись.

— Я уже чувствую себя Красной Шапочкой, — пробормотала Сандра.

— Не стоит пугаться заранее, — улыбнулся Шольц. — Но учти, расписание твоих занятий будет очень плотным.

Выяснилось, что в понедельник девушку ожидает, во-первых, визит в клинику для выяснения состояния ее здоровья, во-вторых, урок английского и в заключение — знакомство с ее личным имиджмейкером.

— Джонни — это нечто, — отозвалась об имиджмейкере Расти. — Он пассивный гомосексуалист, то есть куда больше девочка, чем я. Но ты бы видела, что он творит с женщинами!

Разговор сделался неприятным для Сандры с того момента, как был упомянут визит в клинику. Она с детства боялась врачей, а выпитое вино вдруг настроило ее на мрачный лад. Девушка была возмущена тем, что эти, в сущности, незнакомые ей люди говорят об этом визите, как о чем-то само собой разумеющемся, даже не спрашивая ее согласия. Да что она, лошадь что ли?! Господи, во что она ввязалась?

Девушка решительно отставила бокал и поднялась из-за стола, не замечая, что Шольц уже некоторое время не участвует в разговоре и пристально смотрит на нее.