Следующие три часа показались Сандре самыми мучительными в ее жизни. Хирурги, гинекологи, рентгенологи набросились на нее с таким рвением, как будто она была единственной пациенткой их клиники. Последней каплей в море стали вопросы психотерапевта. Молодая блондинка в очках профессионально-ласковым тоном расспрашивала Сандру о ее детских страхах, отношениях между родителями и первом сексуальном опыте. В холл клиники девушка спустилась почти в бешенстве. Там она застала Шольца и врача — круглолицего сорокалетнего мужчину с маленькими усиками, который, приветливо улыбаясь, встретил их по приезде сюда.
— Я действительно серьезно обеспокоен, — говорил врач, — ты так невнимателен к своему здоровью! Тебе просто необходимо бросить курить.
— Спасибо за заботу, Джон, — смеялся Шольц. — Но надо же иметь хоть какой-то явный порок?
— Можно подумать, тебе мало тайных… И не нужно мне твоих благодарностей. Лучше позаботься, чтобы мне опять не пришлось собирать тебя из кусочков, — и он почему-то весело расхохотался. — Результаты вашего обследования будут готовы к вечеру, — обратился он уже к Сандре, и тут в кармане его голубого халата зазвонил телефон. Быстро распрощавшись с ними, весельчак стал подниматься по лестнице, прижимая к уху трубку.
Шольц пояснил Сандре услышанный ею диалог:
— Доктор Гастингс — мой старый приятель. Он не только владелец этой клиники, но и выдающийся хирург. Он в курсе наших дел. Имей в виду, на него всегда можно положиться. Я надеюсь, здесь тебя не слишком утомили?
— Я в порядке, — сухо отозвалась она.
— Сейчас мы заедем позавтракать, — примирительно сказал он, распахивая перед ней дверцу автомобиля, — а потом тебя ждет встреча с одной леди.
Обещанная леди оказалась высокой сухопарой женщиной лет тридцати с тонкими неулыбчивыми губами. Она встретила Шольца и Сандру на пороге небольшой квартиры, одетая в длинное черное платье с красивым поясом в виде тонкой серебряной цепочки.
— Мисс Мэрдсток, — представилась она, протягивая Сандре узкую ладонь; но ее рукопожатие оказалось по-мужски сильным и решительным.
— Сандра, — ответила девушка и поправилась, — Сандра Сеймур.
— Я оставляю вас одних, — сказал Шольц. — Мисс Мэрдсток, мы с вами все обсудили. Через три часа я вернусь за моей подопечной.
Хозяйка закрыла за ним дверь и пригласила Сандру следовать за собой. Они миновали просторный холл, из которого уходила лестница наверх, и оказались в небольшом помещении с удобным рабочим столом у окна и книжными стеллажами, занимавшими две стены. Ощущение строгой классной комнаты нарушалось чудесным цветом молодой травы, в котором были выбраны палас и тонкие занавеси на окне. На подоконнике стояла клетка, а в ней чистил перья волнистый попугайчик — тоже зеленый.
— Садитесь, мисс Сеймур. Устраивайтесь поудобнее: нам предстоит большая работа. — Она положила перед Сандрой какой-то текст.
— Прочтите вслух, пожалуйста. Нет, нет, — добавила мисс Мэрдсток, заметив, что Сандра пытается вначале пробежать текст глазами. — С листа.
Она начала читать, стараясь как можно тщательнее соблюдать правила английского произношения. Иногда девушка украдкой взглядывала на мисс Мэрдсток, но та смотрела куда-то сквозь зеленую дымку занавесей и, казалось, думала о чем-то своем.
— Достаточно, — вдруг прервала она Сандру на полуслове. — Теперь давайте обсудим прочитанное.
Текстом была статья из какого-то журнала, посвященная защите животных. Сандра любила животных, с интересом относилась к движению «зеленых» и потому, отвечая на вопросы преподавательницы, вскоре забыла, что находится на уроке.
— Спасибо, мисс Сеймур, — снова остановила ее мисс Мэрдсток. — Ну что ж, подведем итог. Ваше чтение было ужасным. Но говорите вы достаточно свободно, а ваш словарный запас приятно меня удивил. Однако у вас очень странный акцент.
Сандра смутилась, не зная, насколько мисс Мэрдсток посвящена в их с Шольцем планы. Преподавательница сделала успокаивающий жест.
— Не беспокойтесь, не в моих правилах задавать бестактные вопросы. Мистер Шольц сказал мне, что вы должны говорить, как американка. Образованная, стремящаяся к английской культуре, но все-таки американка. Признаюсь, сделать из вас англичанку было бы сложнее. А с этой задачей мы справимся — конечно, при должном усердии с вашей стороны — за… возможно, всего за месяц.
Она неожиданно встала, подошла к клетке с попугаем, открыла дверцу, запертую золоченым крючком, и птица доверчиво забралась ей на палец.
— Вы знаете, какова самая удивительная особенность этих птиц?
— Они говорят по-человечески, — сказала Сандра, с удовольствием рассматривая попугайчика.
— Они имитируют! — веско произнесла мисс Мэрдсток. — Сейчас вы должны забыть о том, что вы человек. На ближайшие два с половиной часа вы станете попугаем. Не вдумывайтесь в смысл слов — попугаю он не важен. Вы погружаетесь в чужую речь и подражаете, имитируете каждый звук и каждую интонацию.
Она посадила птицу обратно в клетку, достала из ящика стола плейер, вставила в него кассету и протянула Сандре вместе с наушниками.
— Вот здесь включаете, здесь ставите на паузу. Сейчас ваша задача произнести несколько фраз, добившись полного сходства.
Когда Шольц, как всегда пунктуальный, позвонил в дверь, Сандра действительно чувствовала себя попугаем, причем охрипшим.
— Напоите ее теплым кофе с молоком, — посоветовала на прощание мисс Мэрдсток.
Ланч в маленьком итальянском ресторанчике прошел оживленно, даже весело. Доедая отлично приготовленную телятину, девушка посмотрела на своего шефа привычным вопросительным взглядом: что ей предстоит теперь?
— Устала? — сочувственно спросил он и неожиданно ласково коснулся ее руки. Странный ток пробежал по всему телу девушки, и странная мысль заставила вздрогнуть: «Я потеряю себя, если буду так переживать каждое его прикосновение». Но Шольц уже убрал руку.
— Впереди тебя ждет награда, Сандра, — сказал он. — Многие женщины умерли бы от зависти к тебе, узнав, куда мы сейчас направляемся. У нас полтора часа на визит к твоему имиджмейкеру и визажисту, и ты увидишь, мне еще придется силой тебя оттуда уводить.
Студия обещанного визажиста оказалась в Сити, недалеко от их дома. Войдя в нее по молчаливому приглашению невысокой худенькой девушки в джинсах и тонком свитере, с роскошными светлыми волосами, спадавшими ниже талии, Сандра оробела, отразившись сразу в десятках зеркал. Их не было, казалось, только на полу! Кое-где прямо на зеркальных стенах висели плакаты с изображением мужчин и женщин. В полный рост или только лица, но каждое изображение было настоящим художественным портретом, и Сандра невольно залюбовалась. Девушка, складывавшая в чемоданчик разнокалиберные кисточки для макияжа, повернула к ней тонкое лицо с огромными карими глазами, вокруг которых, как бабочки, порхали длинные черные ресницы.
— Итак, Джонни, вот твоя обещанная новая клиентка, — неожиданно сказал Шольц, обращаясь к девушке. К полному изумлению Сандры, это был молодой человек!
— Вы очень интересный материал, мисс Сеймур, — серьезно заметила странная личность. — Гораздо интереснее, чем на фотографиях.
Джонни усадил девушку перед фотоаппаратом на штативе и сделал несколько снимков ее лица в разных ракурсах. Потом он попросил ее пройтись по студии и залезть на какую-то замысловатую шведскую стенку. Объектив постоянно озарялся вспышками, и Сандре стало жарко от направленных на нее софитов.
Закончив снимать, Джонни усадил ее в парикмахерское кресло и долго в задумчивости перебирал пряди ее волос, а потом также задумчиво водил пальцами по ее лицу, то натягивая кожу на скулы, то приподнимая брови.
— Нам понадобится сеансов пять-семь, — повернулся он наконец к Шольцу, кокетливо встряхнув своей золотистой гривой. — Ты знаешь, я могу сделать ей лицо и за час, но мисс Сеймур должна сама научиться воспроизводить свой стиль. А понятия о макияже, судя по фотографиям, у нее самые варварские. Да и прическа доставляет вам проблемы, не так ли?
Сандра печально кивнула и нерешительно попросила:
— Джонни, а не могли бы вы показать мне фотографии… Ну, те, которые были у вас до моего приезда?
Джонни вопросительно взглянул на Шольца, тот едва заметно пожал плечами. Визажист подошел к своему столу, открыл один из ящичков, достал толстый фотоальбом и протянул его Сандре. Она открыла альбом.
Она в университетском кафе — действительно, ужасно накрашена! А вот на пляже. Фотографу удалось выбрать такой неприличный ракурс, что Сандра покраснела. А вот она идет по улице, одна, в пасмурный день… Да это, пожалуй, день защиты диплома… Девушка решительно захлопнула альбом и успела заметить напряжение в лице Шольца. «Он боится, что я передумаю, и он не получит денег», — зло подумала Сандра, молча отдавая альбом Джонни.
Потом Милош вез их домой. Сандра блаженно вытянулась вдоль заднего сидения.
— Ну, как ты? — поинтересовался Шольц.
— Нормально, — сказала девушка. — Столько впечатлений!
— Твой рабочий день еще не закончился, — предупредил он. — А по сравнению с тем, что тебя ожидает завтра, послезавтра и далее, считай, что сегодня ты только отдыхала.
— Но разве мы не посетили всех, кого планировали? — спросила она.
— С поездками на сегодня действительно все. Но дома нас уже ждут результаты из клиники, в том числе разработанные для тебя диета и комплекс упражнений, с которыми необходимо немедленно познакомиться тебе и Милошу. А затем мы будем работать в просмотровом зале — ты узнаешь кое-что о Джеймсе Кристиане Харпере. — Посмотрев на нее в зеркало заднего вида, Шольц ободряюще улыбнулся: — Нам ехать еще двадцать минут, так что постарайся расслабиться. Учись использовать для отдыха и восстановления сил каждую свободную минуту. Со временем Милош обучит тебя специальным методикам, а пока просто сиди и думай о чем-нибудь приятном.
Сандра попыталась последовать его совету, но безуспешно.
Однако, наспех приняв теплый душ и переодевшись в джинсы и водолазку, которые уже стали для нее привычной домашней одеждой, девушка ровно в шесть, как и было ей сказано, появилась на втором этаже в офисе. Шольц уже поджидал ее, сидя с зажженной сигаретой на краю стола. Отодвинув для Сандры вращающееся кресло, он достал из шкафа два огромных, плотно набитых скоросшивателя и положил перед нею.
— Ты запомнила, где они стоят? — поинтересовался он у девушки. — В сером — то, что касается личности Джеймса Кристиана, в черном — его бизнес. Кстати, эти папки ты можешь брать и к себе.
— Все это я должна буду изучить? — ужаснулась она.
— Не просто изучить, а выучить наизусть, — поправил Шольц. — И знай, что это далеко не все. Это, если прибегнуть к аналогии, только оглавление большого романа. Здесь содержится лишь общая информация. Что же касается подробностей, — продолжал он, включая компьютер, — я сейчас покажу, как до них добраться.
Придвинув к себе клавиатуру и развернув монитор так, чтобы девушке было лучше видно, он долго рассказывал ей об устройстве компьютера, базах данных, кодах, паролях и уровнях доступа.
— Запускаешь вот эту программу, вот так — видишь? Вводишь пароль и указываешь то время, часы и минуты, которое видишь на мониторе внизу. — Она растерянно кивнула. — Появляется надпись «Введите код». Вбиваешь то, что написано на полях под нужным тебе номером и, пожалуйста, работай. Видишь, как просто? — Заметив, что ее лицо вытянулось, он с улыбкой добавил: — Это действительно просто, Сандра, поверь мне. Очень скоро ты ко всему привыкнешь. — Он быстро пробежался пальцами по клавиатуре, и на мониторе возникла сложная схема. — Вот еще на что посмотри, — продолжал Шольц. — В самом верху слева указана дата и время последнего изменения файла. Ну-ка, скажи мне, когда менялся этот?
— Три… Нет, четыре дня назад, в восемь тридцать две…
— Ну, это не очень характерно, — заметил он. — Тут есть файлы, в которых информация обновляется каждые несколько минут. Например, те, в которых фиксируется местонахождение Харпера или других важных для нас людей.
— А таких много? — ужаснулась Сандра.
— Конечно, — Шольц улыбнулся. — Обращаться с компьютерами тебя научит Расти, она знает о них все.
Взглянув в потерянное лицо Сандры, он сразу стал серьезным.
— Я же предупреждал, что тебе придется нелегко. Для того, чтобы наш план увенчался успехом, тебе придется стать настоящим экспертом по Джеймсу Харперу. Ты должна будешь знать его и всю его жизнь лучше, чем он сам. Думаешь, контракт, который ты подписала, был рассчитан на три года без всяких на то оснований?
— Я как-то не думала об этом, — призналась она безжизненным голосом.
— Мне кажется, на тебя это все слишком сильно подействовало, — заметил Шольц, выключая компьютер. — Пойдем лучше в просмотровый зал, я попытаюсь тебя немного развлечь.
"Брак по завещанию" отзывы
Отзывы читателей о книге "Брак по завещанию". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Брак по завещанию" друзьям в соцсетях.