– Я боюсь остаться, – ответила Камилла.

Он прижался губами к ее лбу, а затем подошел к окну.

– Будь осторожен! – взмолилась Камилла. – Любимый мой, будь осторожен!

Хьюго повернулся, с улыбкой посмотрел на нее и исчез. Какое-то мгновение Камилла не могла пошевелиться, со страхом ожидая услышать крик и звук упавшего тела. Но кругом было тихо. Она бросилась к шкафу и принялась отчаянно искать амазонку, которую привезла с собой в числе прочих вещей.

Когда Роза возвратилась, Камилла была уже одета. Вместо гармонирующей с амазонкой нарядной бархатной шляпки с цветным плюмажем она надела на голову темный шифоновый шарф, опустив его низко на лоб, чтобы лучше спрятать лицо.

– Ты нашла Харпена? – спросила Камилла у Розы, когда та вошла в комнату.

– Он даже не удивился, мисс, – ответила Роза. – Он предупреждал меня, что слышал о князе много дурного.

Камилла ничего не сказала. Какой теперь был смысл говорить обо всем этом?

– Харпен отвезет тебя домой, – обратилась она к Розе. – В моей сумочке ты найдешь немного золотых монет.

– Да, мисс. Не беспокойтесь, мистер Харпен позаботится обо мне.

– И не забудь оставить здесь бриллианты, – сказала Камилла, когда Роза открыла дверь.

– Идите быстрей, мисс, – торопливо заговорила горничная. – Вокруг ни души. Все сидят внизу совершенно пьяные и горланят песни.

– Будем молиться, чтобы никто не заметил нас, – пробормотала Камилла.

И она действительно молилась, пока они быстро шли вдоль по коридору, миновав сначала парадную лестницу, а потом две других, пока не добрались до узкого пролета черной лестницы, тускло освещенной единственной свечой.

Когда они спустились, вокруг была только тишина и темнота. У Камиллы сжалось сердце, вдруг что-то произошло не так, как они надеялись. Но потом из тени вышел Хьюго. Тихо вскрикнув от радости, Камилла протянула к нему руки.

– Лошади готовы, – тихо проговорил он. – Харпен сказал конюхам, что лошади нужны маркграфу, который приказал одному из своих адъютантов доставить домой в Вестербалдён заболевшую фрейлину, чтобы она не заразила приглашенных на свадьбу гостей.

– Звучит очень правдоподобно, – заметила Камилла.

– Будем надеяться, что обман раскроется не слишком быстро, чтобы мы успели уехать, – ответил Хьюго.

Камилла взяла его за руку.

– До свиданья, Роза, – сказала она тихо, – и спасибо тебе.

– До свидания, мисс.

Путь до конюшни, лежавший сначала вокруг одного из крыльев дворца, а потом по мощенной камнями дороге, оказался неблизким. В конюшне были сотни лошадей, а бесчисленные экипажи, принадлежавшие гостям, стояли посреди двора, поскольку места под крышей для всех не хватило.

В дальнем конце двора Камилла увидела двух оседланных лошадей. Она хотела было ускорить свой шаг, но Хьюго тихим голосом предупредил ее:

– Не так быстро, помните, что вы больны.

– О да, конечно.

В конюшне находились лишь пожилой грум, два помощника конюха, держащие в поводу оседланных лошадей, и нервно расхаживающий взад-вперед Харпен, вынужденный молчать, чтобы его английская речь не вызвала подозрений.

Обратившись к конюхам на их родном языке, Хьюго Чеверли поблагодарил их, а груму дал несколько монет. После этого он подсадил Камиллу в седло и сам вскочил на лошадь.

Камилла заметила, что Хьюго переоделся, и удивилась, как это его, в сером камзоле из тяжелого габардина и блестящих сапогах, могли принять за кого-то другого, кроме английского джентльмена, но потом решила, что конюхи не отличались большой сообразительностью, и, уж конечно, у них не вызвала особого интереса пара иностранных гостей, оторвавших их от праздничного застолья, к которому они, без сомнения, спешили вернуться.

Хьюго и Камилла медленно выехали со двора и направились вдоль дороги, идущей от задних ворот дворца.

– Мы не должны двигаться слишком быстро, – предупредил Хьюго Камиллу. – Нам не следует привлекать к себе внимание, а нет ничего более подозрительного, чем мужчина и женщина, во весь опор несущиеся на лошадях, словно за ними гонятся все дьяволы из преисподней.

– У меня такое чувство, будто действительно гонятся, – пробормотала Камилла.

Им повезло, что Хьюго бывал в Мелденштейне раньше. Он знал, как миновать главные улицы, запруженные людьми, глазевшими на праздничные флаги и гирлянды и уже занимавшими места на обочине дороги, чтобы получше разглядеть завтрашнюю процессию. Двигаясь по узким аллеям вдали от главных улиц, Хьюго и Камилла вскоре выехали из города.

– Теперь в поле, – сказал Хьюго, – и там мы сможем дать волю лошадям.

Ветер ударил в лицо Камилле, и она сбросила с головы шарф. Дневная жара спала. Воздух был напоен восхитительной свежестью и ароматом. При свете еще не до конца взошедшей луны дорога была прекрасно видна.

– Мы спасены! – воскликнула девушка, – Мы спасены!

– Еще нет, – поправил ее Хьюго. – Нам предстоит долгий путь, но клянусь вам, если это только в человеческих силах, я доставлю вас в Англию.

В этот момент они выехали на дорогу, и слова эти заглушил стук лошадиных копыт. Когда лошади их поравнялись, Хьюго посмотрел на Камиллу и закричал:

– Я люблю вас, Камилла! Черт возьми, вы были правы! Это судьба!

Глава 12

Через два часа они добрались до реки, по которой проходила граница с Вестербалденом. Здесь они спешились.

– Мост слева от нас. Я вижу огни, – сказала Камилла, удерживая свою разгоряченную лошадь.

– Я думаю, было бы неразумно воспользоваться мостом, – ответил Хьюго. – Мы должны попробовать перейти реку вброд ниже по течению.

– Они наверняка еще не обнаружили наше отсутствие! – воскликнула Камилла.

– Мы не можем быть уверены в этом. Когда ко мне подошел лакей и сообщил о желании Харпена срочно поговорить со мной, я беседовал с маркграфом. На его лице я увидел любопытство, и можно быть уверенным, что, когда я больше не появился, он наверняка попытался выяснить причину этого. После случившегося в его дворце он начнет подозревать, что я нахожусь вместе с вами.

– Вы думаете, они сразу же начнут искать нас? – испуганно спросила Камилла.

– Да! К сожалению, можно держать пари, что именно так и случится, – мрачно произнес Хьюго. – Поедемте. Мы не можем терять время.

Он направил свою лошадь по берегу вниз по течению. Камилла последовала за ним. Вскоре они добрались до места, где берега были не такими крутыми, и Хьюго остановил свою лошадь.

– Если мы будем переправляться здесь, это, несомненно, означает, что лошадям придется плыть. Но мы должны покинуть пределы Мелденштейна. Держитесь крепко за переднюю луку седла, чтобы не упасть, – течение здесь очень сильное.

Камилле прежде не доводилось переправляться верхом через реку, но она была достаточно опытной наездницей и смогла заставить лошадь войти в воду. Затем она крепко схватилась за седло, как велел Хьюго, чтобы ее не снесло течением.

К счастью, лошадям подобное упражнение оказалось знакомым, поскольку они добрались до другого берега без большого труда. Камилла и Хьюго слезли с лошадей, чтобы выжать одежду.

– Мы не должны задерживаться, – сказал Хьюго почти резко. – Я подсчитал, что нам придется ехать почти два часа. Вы сможете выдержать?

– Конечно, смогу, – гордо заявила Камилла, не желая, чтобы Хьюго думал, будто она слаба и дрогнет в трудную минуту.

Холодная вода освежила лошадей, и они резво тронулись в путь. Такая скорость могла оказаться весьма опасной, но луна прекрасно освещала дорогу, и лишь после двух часов быстрой скачки взмыленные кони начали замедлять свой бег. Хьюго Чеверли решил остановиться в небольшом лесочке.

Камилла была рада, когда Хьюго помог ей спуститься с лошади, потому что внезапно ее охватила непреодолимая слабость. На мгновение он прижал ее к себе, а затем начал расстегивать подпруги и снимать седла с лошадей.

– Мы собираемся здесь задержаться? – спросила Камилла, стягивая ботинки.

– У меня есть идея, как достать свежих лошадей, – ответил Хьюго. – Когда мы проезжали здесь в прошлый раз, я заметил, что неподалеку находится большой постоялый двор. Многие из гостей, направляющихся в Мелденштейн на свадьбу, будут менять здесь своих лошадей.

– Но вам, наверное, очень опасно появляться в гостинице?

– Лошади будут пастись в поле, а мне всегда говорили, что справедливый обмен – это не кража.

– Вы хотите сказать, что возьмете свежих лошадей и оставите наших взамен?! – воскликнула Камилла. – А вдруг кто-нибудь увидит?

– Я должен рискнуть, – ответил Хьюго.

Он сел около Камиллы под сосной и, стащив сапоги, вылил из них воду.

– Думаю, будет вполне безопасно развести небольшой костер, и, когда я уйду, вы сможете просушить свою одежду, – продолжал он. – Я ничего не смогу сделать, если вы вдруг свалитесь в лихорадке.

– Мне и раньше случалось промокать, – улыбнулась Камилла.

– Вы прелесть, – нежно проговорил Хьюго. – Но вам потребуются все силы, чтобы выдержать эту скачку. Это довольно серьезное испытание даже для мужчины, не то что для хрупкой женщины.

– Я не подведу, – мягко ответила Камилла.

Он взял ее руку и поднес к губам. От этого прикосновения девушку охватила дрожь. Вспомнив, что они оставили позади себя, она спросила:

– Нам грозит страшная опасность, да?

Она знала, что Хьюго скажет ей правду.

– Если нас поймают, – ответил он, – со мной, учитывая, что я британский подданный, произойдет какой-нибудь прискорбный несчастный случай.

Камилла поежилась и сжала руку Хьюго.

– Нас не должны схватить, – прошептала она. – Где мы будем в безопасности?

– В британском посольстве в Амстердаме. Это очень далеко, любовь моя.

– Если мы вместе, путь не покажется нам таким долгим.

Он снова поцеловал ее руку. Его губы запечатлели полный страсти поцелуй сначала на ее ладони, а потом на запястье, где под белой кожей пульсировали тонкие голубые вены.

– Мы сможем пожениться в Амстердаме? – спросила она.

– Вы же знаете, что именно этого я хочу больше всего на свете, – ответил Хьюго. – Вы подумали, что это может означать для вас? У меня нет ничего, что я мог бы предложить вам. Нельзя забывать и о ваших родителях.

– Они поймут, – страстно заговорила Камилла. – Я уверена, они поймут. Они любят меня и не захотят, чтобы я оказалась во власти сумасшедшего маньяка, который сегодня ударил меня. Почему, ну почему он такой?

– Я размышлял над этим. Возможно, объяснение заключается в том, что князь всегда страдал от того, что его мать обладает более сильным характером и подавляет его. Даже когда был жив отец князя, княгиня фактически правила Мелденштейном. Князь, видимо, всегда внутренне восставал против материнской тирании, а затем, оказавшись на Востоке, он обнаружил, что там мужчины полностью подчиняют женщин своей власти. Вы видели его любовницу. Осмелюсь предположить, что эта женщина по-своему любит князя, ибо, скорее всего именно она послала своего соотечественника убить вас, чтобы вы никогда не появились в Мелденштейне.

– Вы не думаете, что этот китаец имел какое-то отношение к князю?

– До меня доходили неопределенные слухи о том, что князь очень изменился к худшему после пребывания за границей. Это было одной из причин, почему я пытался возненавидеть вас, моя дорогая. Мне казалось, что вы продаете себя князю.

Последовала небольшая пауза, и Хьюго добавил:

– Но, как вы сами прекрасно знаете, возненавидеть вас оказалось невозможно.

– Но когда вы начали подозревать правду? – настаивала Камилла.

– В Вестербалдене я узнал от маркграфа, что у князя любовница, восточная женщина, – продолжал Хьюго, – но я не верю, что князь лично замешан в попытке покушения на вашу жизнь.

– Возможно, он и не участвовал в этом, – сказала Камилла, – тем не менее я уверена, что он способен на все, находясь в том состоянии, в котором я видела его сегодня.

– Должно быть, именно эта китаянка приучила князя к наркотикам. В своих собственных целях она потворствовала самым худшим его инстинктам, в том числе присущему всем германским расам желанию безраздельно господствовать над окружающими. Она также создала благоприятную почву для зародившегося у князя презрительного отношения к женщинам и желания унижать их.

Камилла почувствовала, что вся дрожит.

– Слава Всевышнему… что вы… спасли меня, – заикаясь, произнесла она, – иначе… какой могла стать… моя жизнь?

– Давайте не думать об этом, – поднимаясь, сказал Хьюго. – Оставим все это в прошлом. Позвольте, я разведу огонь.

Он разжег костер на поляне, со всех сторон, как часовыми, окруженной соснами. Затем, взяв обеих лошадей за уздечки, улыбнулся наблюдавшей за ним Камиллой:

– Я скоро.

– Будьте осторожны, умоляю вас, будьте очень осторожны, – просила его Камилла. – Если вы долго не будете возвращаться, я просто сойду с ума.