И Берти, и Джеймс сразу почувствовали на себе плоды ее мудрого решения. Правда, что послужило действительной причиной к подобному отношению, они, естественно, догадаться не могли. Но холодность Мэгги бросилась в глаза всем, а в первую очередь Леонарде, которая увидела в этом проблеск надежды для себя.

Может быть, ей нет дела до них обоих, размышляла она, наблюдая за тем, как Мэгги совсем не глядит на Аркрофтов и почти не разговаривает с ними, удостаивая их лишь короткими, ничего не значащими репликами.

Джеймс неоднократно пытался разговорить Мэгги, но безрезультатно. Он метал свирепые взгляды на Берти, тот в долгу не остался, и в целом завтрак прошел в довольно напряженной атмосфере, хотя обычно первая трапеза дня, неомраченная присутствием леди Элизабет, бывала вполне веселой и непринужденной.

После завтрака Мэгги попыталась укрыться в библиотеке, но была там обнаружена хозяином дома. По правде говоря, она немного испугалась, когда над ухом раздался голос Берти.

— Вы позволите присоединиться к вам?

Простой вопрос заставил девушку вздрогнуть.

Она боязливо посмотрела на графа Кентского, но, не обнаружив на его лице ни капли безумия, немного успокоилась. Что бы там ни говорил Джеймс, она чувствовала себя в безопасности в присутствии Берти...

— Конечно, — холодно проговорила девушка, хотя недружелюбная интонация с трудом давалась ей.

— Скажите мне, Изабель, — нерешительно начал он после продолжительной паузы, во время которой Мэгги демонстративно листала журнал, — я чем-то обидел вас?

— Н-нет.

Мэгги не ожидала подобного вопроса. Конечно, от нее не укрылось замешательство Берти сегодня утром, когда она так сдержанно вела себя за завтраком. Но разве после вчерашнего инцидента она по-прежнему волнует его?

— Тогда почему вы так внезапно изменились?

Мэгги подняла на него изумленные глаза. И он еще спрашивает?

— Да, простите, — на мгновение стушевался он под ее вопрошающим взглядом. Похоже, он неправильно истолковал его, приняв изумление за возмущение. — Возможно, вчера я перешел все границы... я был так ошарашен... и мог обидеть вас...

Мэгги не верила собственным ушам. Неотразимый Берти Аркрофт, покоряющий женские сердца с первого взгляда, извиняется перед ней за то, что вчера застал ее с младшим братом?

— Послушайте, Берти, — мягко, но решительно она прервала его бессвязную речь. — Вам не за что передо мной извиняться. Это целиком моя вина, что я стала невольной причиной ссоры между братьями. Джеймс...

Мэгги едва сдерживала себя, чтобы не признаться Берти во всем. Он так проникновенно смотрел на нее, что девушке захотелось немедленно рассказать ему и о мадам Ламож, и о невероятных обвинениях Джеймса. Но что-то внутри нее упорно твердило, что она сделает огромную глупость, если поступит таким образом. Скорее всего, Берти ужасно разозлится и вызовет полицию. А в худшем случае подтвердит подозрения Джеймса и оборвет ее никчемную жизнь в одном из многочисленных подвалов Аркрофт-Хауза.

— Джеймс застал меня врасплох. — Мэгги заставила себя продолжать, не замечая, что слово в слово повторила то, что сказала вчера Джеймсу насчет Берти.

— Негодяй, — процедил Берти угрожающе, и Мэгги встрепенулась.

— Не говорите так о нем, — ахнула девушка в испуге. — Мы все стали жертвой недоразумения. Я... я очень благодарна вам за ваши чувства, Берти, но, боюсь, не смогу ответить на них...

Мэгги испытывала все муки ада, заставляя себя произносить столь жестокие, а главное, лживые слова. Но как иначе заставить Берти держаться от нее подальше?

— Я прошу вас не сердиться на меня, — лепетала она, не сводя глаз с лица Берти, которое постепенно становилось белым, — и надеюсь, что мы сможем остаться друз...

— Это Джеймс? — Берти не дал ей договорить.

Мэгги поразили его воинственно сверкнувшие глаза.

— Нет, вы ошибаетесь! — вскрикнула она, прочитав в лице Берти угрозу. — Джеймс не имеет никакого отношения к тому, что я только что вам сказала...

Видя недоверие на лице Берти, девушка решила высказаться более определенно. С тоской в голосе, которую нельзя было спрятать никакими усилиями, она продолжала:

— В моей жизни есть человек, которому я всем обязана... и вы понимаете, Берти...

Мэгги замолчала, не в силах договорить до конца. Лицо Берти выражало такое отчаяние, что у нее мелькнула безумная мысль броситься ему на шею и стереть поцелуями это выражение. Неимоверным усилием воли ей удалось удержаться на месте.

Мадам Ламож могла бы гордиться моей выдержкой, твердила она себе. Я все делаю правильно.

— Хорошо, — наконец выдавил он из себя. — Я все понимаю. Простите меня, Изабель.

И он решительно поднялся и направился к выходу.

После этого разговора Мэгги уже была не так тверда в своем решении. Не то чтобы она сомневалась в правильности своих действий, просто бедная девушка была до такой степени несчастна, что ей не хотелось думать ни о каких алмазах. Тем не менее она заставила себя держаться как ни в чем не бывало и поджидать удобного момента.

Мэгги знала, что, если она хочет завладеть алмазами, ей необходимо для начала исследовать замки на дверях, ведущих в подвал с камнями. Зачем откладывать дело в долгий ящик? — философски сказала себе она и, облачившись вечером в джинсы и свитер, отправилась на разведку. Момент был на редкость удачен. Джеймс заперся в библиотеке и злился в одиночестве, Берти тоже не показывался нигде после печального разговора с избранницей своего сердца. Леди Элизабет и Кэтрин как всегда сидели в гостиной и мирно беседовали. Вряд ли кого-то из них понесет вечером в цокольный этаж. Даже слуги старались лишний раз не спускаться вниз, дабы не вызвать неудовольствие хозяина. Вспомнив об этом факте, Мэгги печально вздохнула. Вот и очередное доказательство того, что с Берти не все в порядке...

Размышления о грустном не мешали Мэгги идти очень осторожно. Два раза она замирала на месте, так как слышала, что по коридору снуют слуги. Ей не хотелось, чтобы ее обнаружили в таком неподходящем наряде неподалеку от бриллиантов. Это насторожило бы всех. Но Мэгги не зря считалась лучшей ученицей мадам Ламож, ей удалось незамеченной пройти почти через весь замок и без труда найти дверь, которая вела к вожделенному сокровищу. Было довольно темно, но Мэгги имела при себе карманный фонарик. Девушка включила его и приступила к работе.

Грустные мысли сразу покинули ее, Мэгги увлеклась делом. Да, задача предстояла не из легких. Бертрам Аркрофт надежно позаботился об алмазах Кента. Отсутствие охраны он компенсировал современной сигнализацией и надежными замками. Неподготовленный грабитель столкнулся бы с очень серьезной проблемой...

Но Мэгги была подготовлена. После получасового исследования она сообразила, как лучше всего вскрыть дверь и разобраться с первым уровнем сигнализации. Что будет дальше — неважно, она была уверена, что ее руки все сделают за нее. Главное — начать, и Мэгги в очередной раз подивилась предусмотрительности мадам Ламож, которая снабдила ее нужным оборудованием. Мэгги не сомневалась, что с помощью своих инструментов легко справится с любой дверью.

Возвращалась она гораздо менее осторожно. На душе было тяжело. Мэгги убедилась, что препятствий на пути к алмазам не так уж много, и нельзя отговориться лишь техническими сложностями. Она должна теперь определиться, чью сторону она принимает и готова ли она выполнить поручение мадам. Лучше всего было бы окончательно отрезать все, что связывает ее с Берти, но так тяжело было расстаться с надеждой на счастье... Несмотря на обвинения Джеймса, Мэгги отчаянно верила в то, что Берти искренен с ней...

— Изабель, а вы что тут делаете? — раздался прямо перед Мэгги удивленный женский голос.

Девушка очнулась. Она настолько утратила бдительность, что буквально врезалась в Леонарду, которая стояла в коридоре первого этажа и с любопытством смотрела на нее.

— Я... гуляю, — пробормотала Мэгги, проклиная себя за неосторожность. Самое ужасное, что Леонарда, должно быть, видела, как она поднималась наверх. А что, спрашивается, милой гостье делать в цокольном этаже, одной? Там ведь ничего нет. Ничего, кроме алмазов...

Мэгги физически ощутила, как эта мысль промелькнула на лице Леонарды.

— Гуляли в подвале? — не удержалась баронесса от вопроса. Она даже не скрывала своей радости. Теперь понятно, зачем эта француженка поселилась в замке и кружит головы обоим братьям Аркрофтам. Ее цель — бриллианты, иначе она не стала бы бродить там, да еще в таком виде...

— Я немного заблудилась, — ответила Мэгги с достоинством. Она понимала, что баронесса сделает свои выводы, но надо было попытаться спасти ситуацию. — Эти старинные замки, вы же знаете, такие запутанные...

— Конечно, — подтвердила Леонарда, прикидывая про себя, как она преподнесет эту историю Берти. — Но разве вы не помните, что именно по этой лестнице мы ходили на днях смотреть алмазы Кента?

— Неужели? — ахнула Мэгги. — У меня ужасная зрительная память, я совершенно не узнаю эти места. Надеюсь, что больше я не забреду сюда. Тут довольно неприятно.

С этими словами Мэгги обогнула Леонарду и независимо зашагала по коридору. Та долго смотрела ей вслед.

Ничего, дорогая моя, не волнуйся. Больше ты здесь не заблудишься, ехидно проговорила про себя баронесса. Берти позаботится, чтобы ноги твоей не было рядом с его бриллиантами, а заодно и в замке.

И, триумфально улыбнувшись, Леонарда отправилась на поиски Берти, совсем забыв, что пять минут назад собиралась присоединиться к леди Элизабет в гостиной.

Мэгги быстро добралась до своей комнаты и только тогда перевела дух. Ох уж эта Леонарда! Надо же было налететь именно на нее! Она потянулась рукой к выключателю, и яркий свет залил всю комнату. Девушка сделала шаг вперед и застыла на месте. Потому что прямо напротив нее в кресле сидел невозмутимый Джеймс Аркрофт, и легкая усмешка порхала на его губах.

— Что вы тут делаете? — вспыхнула Мэгги. И если две минуты назад с баронессой она чувствовала себя виноватой, то теперь имела полное право побушевать. — Вам не кажется, что слишком поздно для визитов? И как вы вошли сюда в мое отсутствие?

— А вам не кажется, что вы излишне щепетильны? — парировал он, без стеснения оглядывая девушку. — Для человека, который находится в вашем положении, вы слишком легкомысленны. Разве вы забыли, о чем я говорил вам?

С этими словами он достал из кармана маленький ключик, и Мэгги с запоздалым сожалением вспомнила, что оставила его в двери, когда отправилась на разведку. Девушка чуть не застонала. Разве можно быть такой растяпой!

— Так вы забыли? — настойчиво повторил Джеймс, видя, что девушка не отвечает.

— Я предпочитаю об этом не думать, — честно сказала Мэгги.

— Неужели? — загадочно усмехнулся Джеймс и встал с кресла. Он с любопытством огляделся по сторонам. — Братец позаботился о вас, как я вижу. Это самая лучшая комната в замке. В ней умерла наша мать.

Мэгги замерла на месте.

— То есть? — в ужасе прошептала она.

— Это была комната нашей матери. Это ее кровать. Именно на ней, произведя меня в муках, она и скончалась, задушенная моим милым отцом. Разве здесь не появляется призрак погибшей леди?

Ирония в его голосе была непереносима. И Мэгги почувствовала, как страх против воли вновь охватывает ее.

— Зачем вы говорите мне сейчас об этом? — возмутилась Мэгги.

— Я не хотел вас напугать. — Интонация Джеймса моментально изменилась. Он подошел к девушке и взял ее руки в свои. — Я просто забочусь о вас, Изабель...

Договорить он не успел.

— Я не нуждаюсь в вашей заботе, Джеймс Аркрофт, — прошипела Мэгги, — я очень устала и хочу спать, и мне очень не нравится, что вы сидите у меня в комнате и забиваете мне голову какими-то дурацкими легендами!

Лицо Джеймса вытянулось.

— Дурацкими легендами? — вскричал он в негодовании. — Да вы просто дурочка! Я пытаюсь уберечь вас, а вы...

Он с силой сжал кулаки, словно удерживая руки, чтобы не ударить Мэгги. Девушка отшатнулась от него, но он лишь презрительно хмыкнул и пулей вылетел из комнаты. На пороге он обернулся и бросил через плечо:

— Если вам придется вскоре убедиться в правдивости моих слов, не забудьте, что я готов помочь вам, несмотря на ваше безрассудство.

Мэгги вскинула голову и уже собралась разразиться гневной тирадой, как Джеймса след простыл. Несмотря на браваду, ей было немного страшно. Мэгги бессильно присела на кровать. Когда же наконец закончатся ее мучения? Даже ее уютная комната не является больше надежным убежищем. Мэгги печально вздохнула. Случайно ее взгляд упал на шкаф с одеждой. Одна из створок была приоткрыта, и сердце Мэгги замерло на месте. У нее имелись свои причины трепетно относиться именно к этому предмету мебели, и она всегда очень тщательно закрывала его на ключ. Открытая дверца могла означать только одно.